Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

1
2
3
5a
4
8
5b
6a
7
6b
www.blackanddecker.eu
BCF602
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black+Decker BCF602

  • Página 1 BCF602...
  • Página 2: Intended Use

    Intended use Your BLACK+DECKER BCF602 screwdriver has been designed for screw driving applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Página 3: Work Area Safety

    (Original instructions) ENGLISH c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery the off-position before connecting to power source operated (cordless) power tool.
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) Residual risks. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into Additional residual risks may arise when using the tool which account the working conditions and the work to be may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Página 5 10 °C or above 40 °C. Recommended charging tem- perature: approx. 24 °C. Chargers Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Assembly battery in the tool with which it was supplied. Other batter- Warning! Before assembly, engage the lock off collar as ies could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 6: Protecting The Environment

    Maintenance Sound pressure (L ) 52.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Sound power (L ) 63.5 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Página 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher BCF602 wurde für Black & Decker. Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Página 8: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Página 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbind en die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in uner- Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restri- warteten Situationen. siken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei 5.
  • Página 10 Verbinden Sie zum Aufladen des Akkus den Stecker des Ladegeräte Ladegeräts (7) mit dem dafür vorgesehenen Port (8). Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde.
  • Página 11: Technische Daten

    Sie Schrauben sehr fest anziehen oder sehr fest Wartung angezogene Schrauben lösen. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Um die Arretierungsfunktion zu aktivieren, drehen Sie den Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand Einstellring (2) in die mittlere Position.
  • Página 12: Eu-Konformitätserklärung

    Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort BCF602 - Schraubendreher erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ Sonderangebote.
  • Página 13: Utilisation Prévue

    N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenez le cordon Votre visseuse BLACK+DECKER BCF602 a été conçue pour éloigné de la chaleur, de substances grasses, de les opérations de vissage. Cet outil est destiné à un usage bords tranchants ou de pièces mobiles.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) g. Si des dispositifs pour le raccordement d’un ex h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de tracteur de poussières ou des installations pour la préhension soient sèches et propres, sans trace récupération sont présents, assurez-vous qu’ils sont d’huile ou de graisse.
  • Página 15 (exemple : travail Chargeurs avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour MDF). recharger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres batteries pourraient exploser et provoquer des blessures Vibrations et des dommages.
  • Página 16 FRANÇAIS (Traduction de la notice originale) Utilisation 2. Bague de sélection du sens de rotation (marche avant/ marche arrière) et de verrouillage Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre 3. Moteur rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa capacité. 4.
  • Página 17: Protection De L'environnement

    3.5mm 5.7mm Maintenance Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Pression sonore (L ) 52.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le Puissance sonore (L ) 63.5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
  • Página 18: Uso Previsto

    Uso previsto Black & Decker est sûr de la qualité de ses produits et offre L’Avvitatore BLACK+DECKER BCF602 è stato progettato une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date per serrare e allentare viti. Questo utensile è destinato d’achat.
  • Página 19 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Se il frequente degli utensili induca a cedere alla tentazione cavo di alimentazione è...
  • Página 20 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 5. Assistenza Malgrado il rispetto delle norme di sicurezza pertinenti e a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi personale qualificato, utilizzando esclusivamente residui non possono essere evitati. Sono inclusi: pezzi di ricambio originali.
  • Página 21: Caratteristiche

    Caricabatterie Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe riscaldarsi. Si Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare tratta di un fatto normale che non indica che vi è un problema. la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature ambientali Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C.
  • Página 22: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    Manutenzione Potenza sonora (L ) 63,5 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Valori totali di emissione di vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in conformità alla norma EN 62841: Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata e da una pulizia regolare.
  • Página 23: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Black & Decker appena acquistato e ricevere gli DIRETTIVA MACCHINE aggiornamenti su nuovi prodotti e offerte speciali. BCF602 - avvitatore Black&Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo “Dati tecnici” sono conformi alle seguenti normative: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
  • Página 24: Bedoeld Gebruik

    Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar De BLACK+DECKER schroevendraaier BCF602 is ontworpen u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te voor het in- en uitdraaien van schroeven. Dit gereedschap is halen.
  • Página 25 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang Gebruik van het elektrisch gereedschap voor werkzaam- kunnen worden gemonteerd, controleer dan dat heden die anders zijn dan bedoeld, kan leiden tot een deze zijn aangesloten en op de juiste wijze worden gevaarlijke situatie.
  • Página 26: Veiligheid Van Anderen

    Laders een standaardtestmethode die door EN 62841 wordt geboden. Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden batterijen in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
  • Página 27: Gebruik Van Het Apparaat

    Trek het schroefbit recht uit de bithouder als u het wilt Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden verwijderen. vervangen door de fabrikant of een BLACK+DECKER- servicecentrum, zodat gevaarlijke situaties worden Gebruik van het apparaat voorkomen.
  • Página 28: Technische Gegevens

    3,5mm 5,7mm Uitgangsspanning Onderhoud Laadstroom Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Oplaadtijd ongev. gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Het continu naar tevredenheid functioneren Geluidsdrukniveau, volgens EN 62841: hangt af van de juiste zorg voor het gereedschap en...
  • Página 29: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling van het technische bestand en legt deze verklaring af namens El destornillador BLACK+DECKER BCF602 ha sido diseñado Black & Decker. para aplicaciones de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico.
  • Página 30: Seguridad Personal

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y a f. Use ropa adecuada. No se ponga ropa suelta o joyas. la humedad. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumenta de las piezas en movimiento.
  • Página 31: Seguridad De Otras Personas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc., de acuerdo con estas Este aparato no se destina al uso por parte de personas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones (incluyendo los niños) con capacidades físicas, de trabajo y la tarea que va a realizar.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Baterías Y Cargadores

    Para cargar la batería, introduzca el enchufe del cargador Cargadores (7) en la toma de carga (8). Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER para Enchufe el cargador. cargar la batería en herramienta con la que se suministró. Deje la herramienta conectada al cargador durante 4 Otras baterías podrían explotar y provocar lesiones y...
  • Página 33: Colocación Y Extracción De La Broca Del Destornillador (Fig. B)

    (2) le permite utilizar la herramienta como un Mantenimiento destornillador manual normal. Puede hacer girar la Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para herramienta para apretar un tornillo o para aflojar un funcionar durante un largo período de tiempo con un tornillo muy apretado.
  • Página 34: Datos Técnicos

    Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. BCF602 - Destornillador Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.co.uk para Black & Decker declara que los productos descritos en “datos registrar su nuevo producto Black &...
  • Página 35: Utilização Adequada

    Utilização adequada d. Manuseie o cabo com cuidado. Nunca o utilize para transportar, puxar ou desligar a ferramenta A aparafusadora BLACK+DECKER BCF602 foi concebida eléctrica. Mantenha o cabo afastado de fontes de para aparafusar. Esta ferramenta destina-se apenas a calor, substâncias oleosas, arestas afiadas ou utilização doméstica.
  • Página 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de dispositivos de extração de partículas pode Se tiver as mãos escorregadias e as superfícies com reduzir os riscos relacionados com as mesmas. gordura, isso não permite um manuseamento e controlo h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a seguros da ferramentas em situações inesperadas.
  • Página 37: Etiquetas Colocadas Na Ferramenta

    Danos auditivos. Carregadores Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: carregar as pilhas da ferramenta com que foi fornecido. trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e Outras pilhas podem rebentar, provocando ferimentos e MDF).
  • Página 38 N.º 10 (5 mm) 3,5mm 4 mm 5,7mm Mandril de avanço/recuo/desbloqueio (Fig. C) O mandril de avanço/recuo/desbloqueio (2) permite-lhe Manutenção utilizar a ferramenta como uma aparafusadora manual A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar comum. durante muito tempo com um mínimo de manutenção.
  • Página 39: Proteção Do Ambiente

    Limpe regularmente as saídas de ventilação da ferramenta e o carregador com uma escova suave ou um pano seco. BCF602 - Aparafusadora Limpe regularmente o compartimento do motor com um A Black & Decker declara que os produtos descritos nos pano húmido.
  • Página 40: Avsedd Användning

    Os termos e condições da garantia de 2 anos da Black & Decker e a localização do agente de reparação autorizado Din BLACK+DECKER BCF602 skruvdragare har designats mais próximo podem ser obtidos na Internet em www.2helpU. för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för com ou contactando uma filial da Black &...
  • Página 41 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd inte elverktyget om det inte kan startas och Användning av en sladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektriska stötar. stängas av med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, kan kontrolleras med strömbrytaren är farligt och måste bör du använda en jordfelsbrytare repareras.
  • Página 42 Skador som orsakas av långvarig användning av ett Laddare verktyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att använder ett verktyg under en längre period. ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades Hörselnedsättning.
  • Página 43 Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt. Överbelasta inte. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER- Låshylsa framåt/bakåt (bild C) verkstad för att undvika farliga situationer. Framåt/bakåt/låshylsan (2) gör att du kan använda verktyget som en vanlig skruvdragare.
  • Página 44: Skydda Miljön

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Underhåll Ljudtrycksnivå enligt EN 62841: Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att Ljudeffekt (L ) 63,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: verktygsvård och regelbunden rengöring.
  • Página 45: Tiltenkt Bruk

    Villkoren för Black & Deckers tvååriga garanti och var du hittar din närmaste auktoriserade reparatör kan erhållas på internet BLACK+DECKER BCF602 skrujern er designet for på www.2helpU.com, eller genom att kontakta ditt lokala Black skrujernbruk. Dette verktøyet er bare ment som et &...
  • Página 46 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Koble støpselet fra strømkilden og / eller Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. fjern batteripakken, hvis den er avtakbar, fra f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et strømmen verktøyet før du foretar justeringer, fuktig sted, må...
  • Página 47 Disse inkluderer: Ladere Personskader som forårsakes av berøring av en Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet roterende/bevegelig del. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre Personskader som forårsakes av at en del, et blad eller batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell...
  • Página 48 Vedlikehold Sette på og ta av skrutrekkerbit (figur B) BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den Sett på en skrutrekkerbit (9) ved å trykke den på plass i skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
  • Página 49: Tekniske Data

    MASKINDIREKTIVET registrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud. BCF602 - skrutrekker Black & Decker erklærer at disse produktene, som er beskrevet under “Tekniske data”, er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
  • Página 50: Tilsigtet Brug

    Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs Din BLACK+DECKER BCF602 skruetrækker er beregnet til brug. Brug af en ledning, der er egnet til udendørs brug, skruetrækningsopgaver. Værktøjet er kun beregnet til privat reducerer risikoen for elektrisk stød.
  • Página 51 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug klemmer eller en anden praktisk måde for at c. Afbryd stikket fra strømkilden og / eller fjern batteriet, fastgøre og understøtte arbejdsemnet til et stabilt hvis det kan afmonteres, fra strømmen værktøj før underlag.
  • Página 52 Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer Opladere på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet opladningstemperatur er ca. 24 °C. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og...
  • Página 53 Montering og afmontering af skruemaskinen Vedligeholdelse (Fig. B) Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem En bit (9) monteres ved at skubbe den ind i bitholderen lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende (5a eller 5b), indtil den låses fast.
  • Página 54: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Iskruning uden slag (a ) 0,5 m/s , usikkerhed (K) 1.5 m/s EU-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV BCF602 - Skruetrækker Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under ”Tekniske data” er i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU.
  • Página 55 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön BLACK+DECKER BCF602 -ruuviväännin on tarkoitettu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun ruuvaukseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön. f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Turvallisuusohjeet suojattua virtalähdettä.
  • Página 56 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä työkalun mukana toimitettuja apukahvoja. Jos sähkötyökalua ei voi hallita kytkimen avulla, se on Hallinnan menetys voi aiheuttaa henkilövahingon. vaarallinen ja se on korjattava. Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa c. Irrota pistoke virtalähteestä ja / tai poista akku kiinnittää...
  • Página 57 (8). Kytke laturi pistorasiaan. Laturit Anna laitteen olla liitettynä laturiin 4 tuntia. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana Laturi voi surista ja lämmetä ladattaessa. Tämä on normaalia, toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja eikä se ole merkki mistään viasta.
  • Página 58 4 mm 5,7 mm pidikkeestä ulos. Käyttö Huolto Varoitus! Anna työkalun käydä omaan tahtiinsa. Älä BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan ylikuormita sitä. mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Eteenpäin/taaksepäin/lukitusrengas (kuva C) laitteen ongelmattoman toiminnan. Eteenpäin/taaksepäin/lukitusrengas (2) mahdollistaa Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään...
  • Página 59: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση BCF602 - Ruuviväännin Το κατσαβίδι BLACK+DECKER BCF602 έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και ξεβιδώματος. Αυτό το εργαλείο Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. kohdassa ”Tekniset tiedot” ovat seuraavien direktiivien vaatimusten mukaisia: 2006/42/EY, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
  • Página 60 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Παράγοντες που αποσπούν την προσοχή μπορεί να σας Ο εξοπλισμός προστασίας, όπως μάσκα κατά της κάνουν να χάσετε τον έλεγχο. σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, κράνος ή προστασία ακοής, όταν χρησιμοποιείται για τις 2. Ασφαλής χρήση ηλεκτρικού ρεύματος κατάλληλες...
  • Página 61 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Αποσυνδέστε το φις από την πηγή τροφοδοσίας Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες και / ή αφαιρέστε την μπαταρία, εάν αποσπάσετε, επιφάνειες πιασίματος όταν εκτελώντας μια ενέργεια από την τροφοδοσία πριν κάνετε οποιεσδήποτε όπου μπορεί να γίνει ο συνδετήρας επικοινωνήστε προσαρμογές, αλλάζοντας...
  • Página 62 Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες που MDF.) έχουν υποστεί ζημιά. Φορτιστές Κραδασμοί Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών που αναφέρεται χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση στα τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης της μπαταρίας του εργαλείου που συνόδευε. Άλλες...
  • Página 63 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κολάρο εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης (Εικ. C) 5a. Υποδοχή μύτης 5b. Υποδοχή μύτης Το κολάρο εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης (2) σας επιτρέπει 6a. Φως εργασίας να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο ως ένα κανονικό 6b. Φως εργασίας χειροκίνητο κατσαβίδι. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε 7. Φορτιστής μια...
  • Página 64: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Χωρητικότητα μπαταρίας Βάρος Συντήρηση Φορτιστής S010Q-14 Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας Τάση εισόδου 100 - 240 έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής Τάση εξόδου ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα...
  • Página 65 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της Black & Decker. R. Laverick Υπεύθυνος Σχεδιασμού Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom (Ηνωμένο...
  • Página 66 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Página 67 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
  • Página 68 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 [email protected] 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker [email protected] Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Tabla de contenido