ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la
empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias
para sus exigencias.
Lea atentamente el "Manual de Instrucciones" que lo acompaña, pues
proporciona importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación,
el uso y el mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas
de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a
las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/
CEE y modificaciones sucesivas.
1) SEGURIDAD GENERAL
¡ATENCION! Una instalación equivocada o un uso impropio del producto
puede crear daños a personas, animales o cosas. Es preciso:
Leer atentamente el folleto "Advertencias" y el "Manual de instruccio-
•
nes" que acompañan a este producto, pues proporcionan importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mante-
nimiento del mismo.
•
Eliminar los materiales de embalaje (plástico, cartón, poliestireno, etc.)
según lo previsto por las normas vigentes. No dejar bolsas de nylon o
poliestireno al alcance de los niños.
•
Conservar las instrucciones para adjuntarlas al folleto técnico y para
consultas futuras.
•
Este producto ha sido proyectado y construido exclusivamente para
la utilización indicada en esta documentación. Usos no indicados en
esta documentación podrían causar daños al producto y ser fuente
de peligro.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive del uso impropio
del producto o de un uso distinto de aquél para el que está destinado y
que aparece indicado en la presente documentación.
•
No instalar el producto en atmósfera explosiva.
•
Los elementos constructivos de la máquina deben ser conformes a las
siguientes Directivas Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/
CEE y modificaciones sucesivas. Para todos los Países extra CEE, ade-
más de las normas nacionales vigentes, para asegurar un buen nivel de
seguridad, es conveniente respetar también las normas citadas antes.
•
La Empresa declina toda responsabilidad que derive de la inobservan-
cia de la Buena Técnica en la construcción de los elementos de cierre
(puertas, cancelas, etc.), así como de las deformaciones que se podrían
verificar durante el uso.
•
La instalación debe ser conforme a lo previsto por las siguientes Directivas
Europeas: 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE y modificaciones
sucesivas.
•
Cortar el suministro de corriente antes de efectuar cualquier intervención en
la instalación. Desconectar también eventuales baterías tampón, si las hay.
•
Prever, en la red de alimentación del automatismo, un interruptor o un
magnetotérmico omnipolar con una distancia de abertura de los contactos
igual o superior a 3,5 mm.
•
Verificar que, antes de la red de alimentación, haya un interruptor dife-
rencial con un umbral de 0,03A.
•
Verificar si la toma de tierra ha sido realizada correctamente: conectar
todas las partes metálicas de cierre (puertas, cancelas, etc.) y todos los
componentes de la instalación provistos de borne de tierra.
•
Aplicar todos los dispositivos de seguridad (fotocélulas, barras sensibles,
etc.) necesarios para proteger el área del peligro de aplastamiento,
transporte o cizallado.
•
Aplicar al menos un dispositivo de señalización luminosa (luz intermitente)
en posición visible y fijar a la estructura un cartel de Atención.
•
La Empresa declina toda responsabilidad, a efectos de la seguridad y
del buen funcionamiento del automatismo, si se emplean componentes
de otros fabricantes.
•
Usar exclusivamente partes originales al realizar cualquier operación de
mantenimiento o reparación.
•
No modificar ningún componente del automatismo si antes no se ha sido
expresamente autorizado por la Empresa.
•
Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y
la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia.
•
No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del
automatismo.
•
No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los
niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.
•
El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación del
automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado.
•
Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no
está permitido.
•
La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y
mandos conformes a la EN 12978.
•
Controle que la escala de temperaturas indicada sea compatible con el
lugar de instalación.
•
Los conductores de alimentación deben colocarse a una adecuada
distancia del motor en fase de instalación, a fin de evitar que entren en
contacto con temperaturas excesivas.
34 -
LEO-D-MA
MANUAL DE INSTALACIÓN
•
Los conductores de red (230 V) deben estar claramente separados de los
conductores de bajísima tensión de seguridad (SELV 24 V) o bien deben
poseer un aislamiento suplementario de al menos 1 mm de espesor.
•
Los cables que entran en la central de control deben mantenerse a di-
stancia de las partes calientes (disipador, resistencia de frenado, etc.).
2) DATOS GENERALES
El cuadro de mandos LEO-D-MA es suministrado por el constructor con
configuración estándar. Cualquier variación debe configurarse mediante el
programador con display incorporado o mediante programador de bolsillo
universal.
La Central soporta completamente el protocolo EELINK.
Está disponible en dos versiones: para instalación exterior, dentro de la caja
SD, o montada y precableada dentro del operador.
Las características principales son:
-
Reducción de la velocidad al acercarse la cancela al final de carrera.
-
Regulación electrónica del par
-
Frenado electrodinámico regulable
-
Entradas de fin de carrera cierre / apertura
-
Entradas separadas para los mecanismos de seguridad
-
Entrada para reloj
-
Entrada para conexión protocolo serial (opcional)
-
Receptor radio incorporado
La placa está dotada de un tablero de bornes de tipo extraíble, para hacer
más fácil el mantenimiento o la sustitución. Se suministra con una serie de
puentes precableados, para facilitar la instalación.
Los puentes se refieren a los bornes: 21-23, 21-24, 21-30. Si los bornes
mencionados son utilizados, hay que quitar los respectivos puentes.
VERIFICACION
La central efectúa el control (verificación) de los relés de marcha y de los
dispositivos de seguridad (fotocélulas, barra sensible, etc.), antes de realizar
cualquier ciclo de apertura y cierre.
CONEXION FOTOCELULAS Y BARRAS SENSIBLES
Normalmente, se hace referencia a un dispositivo receptor (Rx - fig. 7) con
5 bornes, de los cuales: bornes 1 y 2, de alimentación 24 V~.; borne 3, co-
mún; borne 4, contacto normalmente cerrado en reposo; borne 5, contacto
normalmente abierto en reposo. El contacto está libre de tensión.
LEYENDA
RX: receptor fotocélulas o barras de infrarrojos.
TX: transmisor fotocélulas o barras de infrarrojos.
Son posibles numerosas combinaciones entre fotocélulas y barras de
infrarrojos. En las figs. de 7 a 14, están indicados los tipos de conexión
más frecuentes.
-
En la fig. 7, está representada la conexión de LEO-D-MA con 1 fotocélula
y 1 barra de infrarrojos no controladas. En el menú lógicas, hay que
configurar las funciones "test phot" y "test bar" en OFF.
-
En la fig. 8, está representada la conexión de LEO-D-MA con 1 fotocélula
y 1 barra de infrarrojos controladas.
8a
: 1 fotocélula controlada
8b
: 1 barra de infrarrojos controlada
8a+8b
: 1 fotocélula + 1 barra controladas
En el menú lógicas, hay que configurar las funciones "test phot" y "test
bar" en ON.
-
En la fig. 9, está representada la conexión de LEO-D-MA con 2 fotocélulas
y 2 barras de infrarrojos controladas.
9a
: 2 fotocélulas controladas
9b
: 2 barras de infrarrojos controladas
9a+9b
: 2 fotocélulas + 2 barras controladas
En el menú lógicas, hay que configurar las funciones "test phot" y "test bar" en ON.
-
En la fig. 10, está representada la conexión de LEO-D-MA con 3 fotocé-
lulas y 3 barras de infrarrojos controladas.
10a
: 3 fotocélulas controladas
10b
: 3 barras de infrarrojos controladas
10a+10b: 3 fotocélulas + 3 barras controladas
En el menú lógicas, hay que configurar las funciones "test phot" y "test
bar" en ON.
-
En la fig. 11, está representada la conexión de LEO-D-MA con 4 fotocé-
lulas y 1 barra de infrarrojos controladas.
11a
: 4 fotocélulas controladas
11a+11b : 4 fotocélulas + 1 barra controladas
En el menú lógicas, hay que configurar las funciones "test phot" y "test
bar" en ON.
-
En la fig. 12, está representada la conexión de LEO-D-MA con 1 fotocélula
y 4 barras de infrarrojos controladas.
11b
: 4 barras controladas
11a+11b : 1 fotocélula + 4 barras controladas
En el menú lógicas, hay que configurar las funciones "test phot" y "test
bar" en ON.
-
En la fig. 13, está representada la conexión de LEO-D-MA con 4 fotocé-
lulas y 2 barras de infrarrojos controladas.