Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Instruction manual
Notice d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Instrucciones de uso
5C90S8990
Kombi Dampfgarer
Combination steam oven
Four vapeur combiné
Combistomer
Forni combinati a vapore
Kombi ångkokare
Horno de vapor combinado
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blaupunkt 5C90S8990

  • Página 1 Bedienungsanleitung Instruction manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Instrucciones de uso 5C90S8990 Kombi Dampfgarer Combination steam oven Four vapeur combiné Combistomer Forni combinati a vapore Kombi ångkokare Horno de vapor combinado...
  • Página 134 ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Peligro de lesiones CONFIGURACIÓN DEL HORNO Designación de componentes y accesorios INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE Componentes Dimensiones de montaje Montaje PUESTA EN SERVICIO Primera limpieza y calentamiento INSTRUCCIONES DE USO Elementos de control Panel de control TRATAMIENTO DE ERRORES...
  • Página 135: Medidas De Precaución

    La superficie del aparato puede resultar dañada si éste no se mantiene limpio. Esto puede afectar a la vida útil del aparato y provocar situaciones peligrosas. ESPECIFICACIONES Modelo: Blaupunkt 5C90S8990 Tensión nominal 230 V, ~ 50 Hz Potencia nominal de salida (grill) 3200 W Potencia nominal de salida (circulación de...
  • Página 136: Indicaciones De Seguridad Importantes

    INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Atienda siempre las siguientes medidas de precaución generales, para reducir el riesgo de incendio, de descargas eléctricas y lesiones durante el empleo del aparato: Lea y atienda las siguientes instrucciones: MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o experiencia y conocimientos insuficientes, siempre y cuando sean instruidos en el manejo del aparato por un responsable y hayan comprendido los riesgos y peligros que conlleva su uso.
  • Página 137 16. ADVERTENCIA: No transporte el aparato sujetándolo por el tirador. (El horno se calienta mucho y el tirador podría romperse). 17. El agua en el recipiente de recogida, en el horno y en el depósito de agua, debería eliminarse después de cada uso. 18.
  • Página 138: Peligro De Lesiones

    PELIGRO DE LESIONES Lea atentamente las siguientes informaciones y consérvelas para futuras consultas. Peligro ¡Peligro de descarga eléctrica! El contacto con algunos componentes internos puede provocar lesiones graves o la muerte. Jamás desarme este aparato. Advertencia ¡Peligro de descarga eléctrica! Una puesta a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
  • Página 139: Configuración Del Horno

    Utilice exclusivamente accesorios originales. Éstos han sido especialmente diseñados para su horno. Encontrará los accesorios adecuados en nuestra tienda online en www.blaupunkt-einbaugeraete.com o en su distribuidor habitual. Nota Los accesorios pueden deformarse con el calor. Esto no afecta a su función.
  • Página 140: Colocación De Los Accesorios

    Colocación de los accesorios La cámara de horneado tiene cuatro raíles de inserción. Los raíles de inserción se cuentan de abajo a arriba. Los accesorios pueden extraerse hasta la mitad sin que vuelquen. INFORMACIÓN DE MONTAJE IMPORTANTE • Este aparato NO es apto para uso en entornos comerciales. •...
  • Página 141: Dimensiones De Montaje

    • Las rejillas de ventilación y aberturas de aspiración no deben taparse. • Solo puede garantizarse el funcionamiento seguro de este aparato si se instala de acuerdo con el manual de montaje. • El montador es responsable de todos los daños ocasionados por un montaje incorrecto. •...
  • Página 142: Puesta En Marcha

    (c) Fije el aparato con los tornillos. (d) El espacio entre la encimera y el aparato no debe quedar cerrado por listones adicionales. Información importante El aparato ha sido diseñado para una instalación fija con un cable de red tripolar y debe ser conectado exclusivamente por un técnico autorizado, según el esquema de conexiones.
  • Página 143: Elementos De Control

    INSTRUCCIONES DE USO ELEMENTOS DE CONTROL 1. ENCENDIDO / APAGADO Encender/apagar el horno. ENCENDIDO / APAGADO luz Encender/apagar la luz. Pulse este símbolo para modificar el modo de 3. Función del horno funcionamiento. Mantenga pulsado el botón 5 segundos para modificarlo rápidamente. Utilice esta opción para seleccionar programas 4.
  • Página 144: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Este horno de vapor dispone de un moderno sistema de control electrónico. Éste le permite adaptar los parámetros de cocción a sus necesidades. 1. Ajustar la hora Si el aparato está conectado a la red eléctrica, se mostrará la indicación "00:00" parpadeando y se escuchará...
  • Página 145: Hornear Con Aire Caliente

    Pulse , para confirmar el tiempo de horneado y ajustar la temperatura. Pulse o desplace el Smart Slider , para ajustar la temperatura. Puede seleccionar una temperatura entre 50 y 230 °C. Pulse , para iniciar la cocción. NOTA: Si abre la puerta del horno durante la cocción, ésta se interrumpirá. Tras cerrar la puerta, pulse el botón .
  • Página 146: Hornear Con Calor De Bóveda/Solera + Circulación De Aire

    5. Hornear con calor de bóveda/solera + circulación de aire Pulse cuatro veces , para activar el calor de bóveda/solera + circulación de aire. Se muestra la temperatura estándar de 160 °C y aparece el símbolo de calor de bóveda/solera + circulación de aire.
  • Página 147: Hornear Con Grill Doble

    8. Hornear con grill doble Pulse siete veces , para activar la función de grill doble. Se muestra la temperatura estándar de 180 °C y aparece el símbolo grill doble. Pulse , para ajustar el tiempo. Pulse o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.
  • Página 148: Descongelación

    11. Descongelación Pulse diez veces , para activar la función de descongelación. Aparece el símbolo de descongelación. Pulse , para ajustar el tiempo. Pulse o desplace el Smart Slider , para ajustar la función de descongelación. Pulse , para iniciar la descongelación. 12.
  • Página 149: Función De Vapor Combinado

    13. función de vapor En el modo Standby, pulse una vez , para activar la función de vapor. En el display se muestra 100 °C. Pulse , para ajustar el tiempo. Pulse o desplace el Smart Slider , para ajustar el tiempo de horneado.
  • Página 150 NOTA: Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, la bomba de agua introduce agua en el depósito de agua. Se escucha un ruido. Si se ha usado en un programa automático la función de cocción al vapor, debe eliminar el agua en la cámara de horneado y en la puerta.
  • Página 151: Función Para La Eliminación Automática De Restos De Cocción

    CÓDIGOS DE ERROR Durante la cocción pueden aparecer los siguientes códigos de error: E-06: 1- El depósito de agua no está bien cerrado. E-05: El sistema de agua no funciona correctamente. Póngase en contacto con el servicio técnico. Causas posibles: 1- El sensor de agua no funciona.
  • Página 152: Funciones De La Sonda De Temperatura

    19. Funciones de la sonda de temperatura (1) Introduzca la sonda de temperatura en el alimento. Cuando la sonda de temperatura alcanza la temperatura teórica, el ajuste de temperatura finaliza. (2) En este modo están disponibles los modos de funcionamiento aire caliente, grill doble, calor de bóveda/solera, grill doble + circulación de aire y grill de infrarrojos.
  • Página 153: Recordatorio Al Finalizar La Cocción

    21. Recordatorio al finalizar la cocción Cuando finaliza el tiempo de horneado, en el display aparece «End» y se escucha cinco veces un pitido. Pulse „ -C“ o abra la puerta para detener el pitido y regresar al modo Standby. Si no ejecuta ninguna acción durante 5 minutos se escuchará...
  • Página 154 Calor de bóveda/solera + Marisco – 10:00 circulación de aire 210 °C Calor de bóveda/solera + Pizza – 9:30 circulación de aire 180 °C Calor de bóveda/solera + Galletas – 10:00 circulación de aire 180 °C Asado de ternera – 10:00 Grill doble 235 °C Bizcocho...
  • Página 155: Subsanación De Fallos

    SUBSANACIÓN DE FALLOS NORMAL El vapor se acumula en Durante la cocción, los alimentos pueden desprender vapor. la puerta, el aire Normalmente, éste se evacúa a través de las ranuras de ventilación. A caliente escapa por las veces se acumula en zonas frías, como la puerta del horno. Esto es algo ranuras de ventilación normal.

Tabla de contenido