ABB Busch-Wächter ProfessionalLINE 220 Manual De Instrucciones
ABB Busch-Wächter ProfessionalLINE 220 Manual De Instrucciones

ABB Busch-Wächter ProfessionalLINE 220 Manual De Instrucciones

Enlaces rápidos

Busch-Wächter®
220/280 ProfessionalLINE
Bedienungsanleitung
GER
Sorgfältig lesen und aufbewahren
Operating Instructions
ENG
Read carefully and keep in a safe place
Instructions d'utilisation
FRE
Les lire attentivement et les respecter
Handleiding
DUT
Zorgvuldig doorlezen en bewaren
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Arbeiten am 230 V Netz
Work on the 230 V supply
dürfen nur von Fachpersonal
system may only be
ausgeführt werden! Vor
performed by specialist staff!
Montage, Demontage
De-energize mains power
Netzspannung freischalten!
supply prior to installation
and/or disassembly!
Durch Nichtbeachtung von
Installations- und
Failure to observe installation
Bedienungs-hinweisen
and operating instructions
können Brand und andere
may result in fire and other
Gefahren entstehen!
hazards!
Funktion
Function
Passiv infrarot Bewegungsmelder,
Passive infrared motion detector
der über ein Zeitglied
which switches consumers through
angeschlossene Verbraucher
a timing element when sources of
schaltet wenn sich Wärmequellen
heat move within its range.
im Erfassungsbereich bewegen.
Anordnung der
Bedienelemente
1 Betriebsarten /
Erfassungs-LED
2 Helligkeitsschaltschwelle
/TS
1
3 Empfindlichkeit
2
4 Nachlaufzeit/
Kurzzeitimpuls (
)
3
4
Standardbetrieb
Beleuchtung bei
Dämmerung, bleibt 3 Min.
nach letzter Erfassung
eingeschaltet.
Achtung
T/ S
Nach Netzspannungszu-
schaltung für 10 Min. im
Testbetrieb (siehe
Montageanleitung).
N
Im Standardbetrieb keine
Funktion
+
3
0
15
Im Standardbetrieb keine
5
Funktion
1min
10
sek
Zeit-/Helligkeitsabhängiges
Schalten
Wählen Sie ihre
individuellen Einstellungen
für Ansprechschwelle,
Empfindlichkeit und
Nachlaufzeit.
Ansprechschwelle:
Tagbetrieb
Schalten bei
Dämmerung
T/ S
Schalten nur bei
absoluter Dunkelheit
3
0
Nachlaufzeit:
15
Zwischen 10 Sek. und 30
Min. wählbar
5
1min
oder
10 sek
3
0
Kurzzeitimpuls zum
15
Ansteuern von
z.B.Treppenlichtzeitschalter
5
n oder Türglocken.
1min
10 sek
N
Normale Empfindlichkeit:
Für alle typischen
Anwendungen z.B.
Überwachung im
+
Außenbereich.
Reduzierte Empfindlichkeit:
N
z.B. bei gestörtem Umfeld
(Bäume / Sträucher im
Erfassungsbereich) oder
+
Überreichweiten.
Consignes de sécurité
Veiligheidsinstructies
Toute intervention sur
Werkzaamheden op het 230 V net
l'alimentation électrique en 230 V
mogen uitsluitend worden
doit être effectuée par des
doorgevoerd door bekwaam
techniciens spécialisés !
personeel! Vóór de montage en
Déconnecter la tension secteur
demontage netspanning
avant tout montage et démontage!
uitschakelen!
Le non-respect des consignes
Als de installatie- en
d'installation et d'utilisation peut
bedieningsinstructies niet
entraîner un incendie ou être la
opgevolgd worden, dan kan dit
source d'autres dangers !
leiden tot brand of andere gevaren!
Fonction
Functie
Capteur de mouvement infrarouge
Passieve infrarood
passif qui déclenche un relais
bewegingsmelder die via een
temporisateur monté par
vertragingsrelais aangesloten
l'utilisateur lorsqu'une source de
verbruikers schakelt wanneer
chaleur se déplace dans la zone de
warmtebronnen zich in het
couverture.
detectiegebied bewegen.
Arrangement of controls
Disposition des éléments
de commande
1 Operating mode /
1 Modes de
detection LED
fonctionnement / DEL de
détection
2 Brightness switching
2 Seuil de déclenchement
threshold / TS
en fonction de la
luminosité /TS
3 Sensitivity
3 Sensibilité
4 Light-on time /
4 Temps de
fonctionnement/
short-time pulse (
)
Impulsion de courte
durée (
)
Standard operation
Mode Standard
Lighting at nightfall,
Eclairage au crépuscule,
remains switched on for 3
reste activé 3 min. après la
minutes after the last
dernière détection.
detection.
Attention
Caution
Après mise en marche de
Test operation for 10
l'alimentation électrique, 10
minutes after mains
min. en mode Test (voir les
connection (see installation
Instructions de montage).
instructions).
No function in standard
Aucune fonction en mode
operation
Standard.
No function in standard
Aucune fonction en mode
operation
Standard.
Time-/brightness-
Mise en marche dépendant
dependent switching
de l'heure/de la luminosité
Select your individual
Sélectionnez vos propres
settings for response
paramètres pour le temps
threshold, sensitivity and
de fonctionnement, la
light-on time.
sensibilité et le seuil de
déclenchement.
Response threshold:
Seuil de déclenchement :
Daytime operation
Utilisation de jour
Switching at nightfall
Mettre en marche au
crépuscule
Switching only in
Mettre en marche
complete darkness
uniquement en pleine
obscurité
Light-on time:
Temps de fonctionnement :
May be selected between
Configurable entre 10 sec.
10 seconds and 30 minutes
et 30 min.
or
ou
Short-time pulse for driving
Impulsions instantanées pour,
e.g. staircase lighting time
par exemple, la commande de
switches or door bells.
l'interrupteur de minuterie
d'éclairage des marches ou
de la sonnette de la porte.
Normal sensitivity:
Sensibilité normale :
For all typical applications,
Pour toutes les applications
e.g. outdoor area
types, par exemple pour le
monitoring.
contrôle dans la zone
extérieure.
Reduced sensitivity:
Sensibilité réduite :
e.g. in case of a disturbed
Par exemple en cas
environment (trees/shrubs
d'environnement non dégagé
in the detection area) or
(arbres / zone de dispersion
overreach.
dans la zone de détection) ou
de dépassement de portée.
N
0073-1-6540
Rev. 1
+
01.06.2005
ON
OFF
ON
OFF
Handsender anlernen
Schalten Sie den Busch-
Wächter® für mind. 30 sek.
spannungsfrei.
Nach einer Startphase von einer
Minute befindet sich der Busch-
Wächter® für 10 Minuten im
Anlernzustand.
Drücken Sie die Taste (2) des
Handsenders für mind. 3 sek.
Nach Flackern der Erfassungs-
LED am Busch-Wächter® sind
der Handsender und der Busch-
Wächter® aufeinander
abgestimmt. Der Handsender
ist jetzt betriebsbereit.
Zum Anlernen von max. 9
weiteren Handsendern
wiederholen Sie diese
Arbeitsschritte.
Groepering van de
bedieningselementen
1 Bedrijfsmodi / detectie-
ON
OFF
LED
ON
OFF
ON
OFF
2 Helderheids-
schakeldrempel /TS
Inbetriebnahme/Batteriewechsel
3 Gevoeligheid
4 Nalooptijd / korte
tijdsimpuls (
)
Standaardmodus
Verlichting bij schemering,
blijft 3 min. na de laatste
detectie ingeschakeld.
Opgelet
Na bijschakelen van de
netspanning voor 10 min. in
de testmodus (zie
montagehandleiding).
In de standaardmodus geen
functie
In de standaardmodus geen
functie
Schakelen afhankelijk van
de tijd/helderheid
Selecteer uw individuele
instellingen voor de
triggerdrempel, gevoeligheid
en nalooptijd.
Triggerdrempel:
Gewährleistung
Dagbedrijf
ABB Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt ABB Elektro GmbH (im
Schakelen bij
folgenden: ABB) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die
schemering
Mängelbeseitigung für das ABB Gerät (im folgenden: Gerät):
Schakelen alleen bij
Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenn das Gerät infolge eines - bei Übergabe an den Endverbraucher bereits vorhandenen -
absolute duisternis
Konstruktions-, Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder die Brauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel). Sie gilt insbesondere nicht,
wenn die Beeinträchtigung der Brauchbarkeit des Gerätes auf natürliche Abnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlich Einbau) oder
Nalooptijd:
Einwirkung von aussen beruht. Diese Erklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinne der §§ 443 und 444 BGB dar.
Nalooptijd in te stellen
Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: Im Falle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruchs wird ABB nach
tussen 10 sec. en 30 min.
eigener Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen (Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern. Der Endverbraucher kann keine weitergehenden
Ansprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesondere keinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oder Aufwendungen im Zusammenhang mit dem
of
Mangel (z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcher Folgeschäden.
Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): Diese Erklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei ABB geltend gemachte Ansprüche aus dieser
Korte tijdsimpuls voor de
Erklärung gültig.
besturing van bijv.
tijdschakelaars voor
Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf des Gerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler ("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30
trappenhuisverlichtingen of
Monate nach dem Herstelldatum des Gerätes.
deurbellen.
Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet Deutsches Recht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschland wohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei
in Deutschland sitzenden Händlern.
Normale gevoeligheid:
Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:
Voor alle typische
toepassingen, bijv.
Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges
bewaking in het
sowie einer kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangels unverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei dem das Gerät bezogen wurde, oder das
buitenbereik.
ABB Service-Center auf Kosten und Gefahr des Endverbrauchers zu senden.
Verminderde gevoeligheid:
Verjährung: Erkennt ABB einen innerhalb der Anspruchsfrist ordnungsgemäß geltend gemachten Anspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjähren
b. v. bij storingen in de
sämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monaten vom Zeitpunkt der Geltendmachung an, jedoch nicht vor Ende der Anspruchsfrist.
omgeving (bomen / struiken
in het detectiegebied) of te
grote detectieradius.
Erhöhte Empfindlichkeit:
Increased sensitivity:
z.B. bei Verwendung im
e.g. for indoor use
Innenbereich
Handsender
Hand-held transmitter
1 Dauerlicht für 4 Stunden.
1 4 hours of permanent
1
light.
2 Schaltet von Dauerlicht
2
zurück in die vorherige
2 Switches back from
Betriebsart.
permanent light to the
3
previous mode.
3 Schaltet in die
Anwesenheitssimulation.
3 Switches to presence
4
simulation.
4 Schaltet von
Anwesenheitssimulation
4 Switches back from
zurück in die vorherige
presence simulation
Betriebsart.
to the previous mode.
Der Empfang der Signale
The Busch Presence
wird am Busch-Wächter
Watchdog indicates
durch Flackern der
reception of the signals
Erfassungs-LED angezeigt.
by a flickering detection
LED.
Training the hand-held transmitter
Configurer la télécommande
De-energize the Busch Presence
Mettez votre système de surveillance
Watchdog® 220/280 Professional
Busch-Guard® 220/280 Professional hors
for at least 30 seconds.
tension pendant au moins 30 secondes.
After a one-minute start-up phase,
Après une phase de démarrage d'une
the Busch Presence Watchdog® is in
minute, le système de surveillance Busch-
the training mode for 10 minutes.
Guard® passe 10 minutes en état de
configuration.
Push the key (2) of the hand-held
transmitter for at least 3 seconds.
Appuyez sur la touche (2) de la
télécommande pendant au moins 3
When the detection LED on the
secondes.
Busch Presence Watchdog®
220/280 Professional stops
Lorsque la DEL de détection de votre
flickering, the hand-held transmitter
système de surveillance Busch-Guard®
and the Busch Presence Watchdog®
220/280 Professional scintille, la
are matched to each other. The
télécommande et le système Busch-Guard®
hand-held transmitter is now ready
sont correctement configurés l'un par
for operation.
rapport à l'autre. La télécommande est
alors prête à fonctionner.
Repeat these steps to train another
9 hand-held transmitters max.
Pour configurer un maximum de 9 autres
télécommandes, répétez cette procédure
pour chacune d'entre elles.
Anwesenheitssimulation
Presence simulation
Dauerlicht zwischen
Permanent light between
Dämmerung und 22.30 Uhr
nightfall and 10:30 p.m.
MEZ bzw. 23.30 MESZ
CET or 11.30 p.m. CEST
danach Bewegungsmelder-
after this motion detector
betrieb
mode
Putting into operation/battery
Mise en service/remplacement de
change
la batterie
Bedienung mit Schalter
Operation with switch
(Öffner-Taster)
(break switch)
Einschaltung für die
Switch on for the set light-
Dauer der eingestellten
on time.
Nachlaufzeit.
In standard mode: 3
Bei Standardbetrieb 3
minutes
min.
Betriebsartenanzeige Operating mode indicato
Affichage du mode de
fonctionnement
LED permanent ein:
LED is On permanently:
DEL allumée en permanence:
4 Std. Dauerlicht
4 hours of permanent light
Allumage ininterrompu pendant 4 heures
LED blinkt schnell:
LED flashing quickly:
La DEL clignote à une fréquence élevée :
Erfassung im
Detection in test mode
Testmodus
LED flashing quickly:
La DEL clignote à une fréquence élevée :
LED blinkt (3 mal):
Detection in test mode
Détection en mode Test
Erfassung im
LED flashing (3 times):
DEL clignote (3 fois):
Normal- oder
Detection in normal or
Détection en mode de fonctionnement
Standardbetrieb
standard operation
Normal ou Standard
LED flackert:
LED flickering:
DEL scintille :
Empfang von
Reception of remote control
Réception des signaux de commande à
Fernbediensignalen
signals
distance
Sensibilité élevée :
Verhoogde gevoeligheid:
Par exemple lors d'une
b. v. bij het gebruik in het
utilisation en intérieur
binnenbereik
Télécommande
Handzender
1 Allumage ininterrompu
1 Continu licht voor 4 uur.
pendant 4 heures.
2 Schakelt het continu licht
2 Repasse de l'allumage
terug naar de vorige
ininterrompu au mode de
bedrijfsmodus.
fonctionnement précédent.
3 Schakelt naar de
3 Passe à la simulation de
aanwezigheidssimulatie.
présence.
4 Schakelt van de
4 Repasse de la simulation de
aanwezigheidssimulatie
présence au mode de
terug naar de vorige
fonctionnement précédent.
bedrijfsmodus.
La réception des signaux est
De ontvangst van signalen
indiquée sur le système de
wordt op de Busch-bewaker
surveillance Busch-Guard par le
aangeduid door de
scintillement de la DEL de
knipperende detectie-LED.
détection.
Handzender aanleren
Schakel de Busch-bewaker®
220/280 Professional voor min.
30 seconden spanningsvrij.
Na een startfase van een
minuut wisselt de Busch-
bewaker® voor 10 minuten naar
de aanleerfase.
Druk min. 3 seconden op de
toets (2) van de handzender.
De detectie-LED op de Busch-
bewaker® 220/280 Professional
gaat knipperen. Aansluitend zijn
de handzender en de Busch-
bewaker® op elkaar afgestemd.
De handzender is nu
bedrijfsklaar.
Herhaal deze stappen om max.
9 andere handzenders aan te
leren.
Simulation de présence
Aanwezigheidssimulatie
Allumage ininterrompu entre
Continu licht tussen
le crépuscule et 22h30
schemering en 22.30 h
(hiver) ou 23h30 (été)
MET c.q. 23.30 h MET-Z
ensuite fonctionnement en
daaropvolgend
mode de détection de
bewegingsmeldermodus
mouvement
Inbedrijfstelling /
batterijvervanging
CR 2025
Commande de l'interrupteur
Bediening met schakelaar
(touche d'éclairage)
(verbreekcontact-taster)
Déclenchement pour la durée de
Inschakelen voor de duur
fonctionnement configurée.
van de ingestelde
nalooptijd.
En mode de fonctionnement
standard 3 min.
In de standaardmodus 3
min.
Weergave van de
bedrijfsmodus
LED brandt continu:
4 uur continu licht
LED knippert snel:
Détection en mode Test
detectie in de testmodus
LED knippert snel:
detectie in de testmodus
LED knippert (3 keer):
detectie in de normaal-
of standaardmodus
LED knippert:
Ontvangst van
afstandsbediening-
signalen
loading

Resumen de contenidos para ABB Busch-Wächter ProfessionalLINE 220

  • Página 1 Gewährleistung Tagbetrieb Daytime operation Utilisation de jour Dagbedrijf ABB Geräte sind mit modernsten Technologien gefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch ein Mangel zeigen, übernimmt ABB Elektro GmbH (im Schalten bei Switching at nightfall Mettre en marche au Schakelen bij folgenden: ABB) - unbeschadet der Ansprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertrag gegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfang die Dämmerung...
  • Página 2 0073-1-6540 Sensibilidad reducida: Zredukowana czułość: Пониженная чувствительность: Rev. 1 p. ej.: en entorno perturbado (árboles / przykładowo w otoczeniu z например, в окружении с помехами (деревья / кустарники в зоне arbustos en la zona de recepción) o zakłóceniami (drzewa lub krzewy w действия) или...

Este manual también es adecuado para:

Busch-wächter professionalline 280