Honda CB500X Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para CB500X:
Tabla de contenido
20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 1 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST
El presente manual debe considerarse parte permanente de la
motocicleta y debe permanecer con ella en caso de reventa.
Esta publicación incluye la información más reciente del producto
disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso
y sin incurrir en ninguna obligación.
Ninguna parte de la presente publicación puede reproducirse sin el
permiso previo por escrito.
Puede que las ilustraciones del vehículo incluidas en este manual del
propietario no coincidan con su propio vehículo.
© 2016 Honda Motor Co., Ltd.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Honda CB500X

  • Página 1 Esta publicación incluye la información más reciente del producto disponible antes de la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 2: Bienvenido

    Las ilustraciones incluidas en esta ● clientes satisfechos en todo el mundo que publicación corresponden al modelo aprecian la reputación de la que Honda CB500XA ED. disfruta como fabricante de productos de Códigos de países calidad.
  • Página 3: Breve Información Sobre Seguridad

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 3 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Breve información sobre seguridad Su seguridad y la de otras personas es muy im‐ PELIGRO portante. Es una responsabilidad importante con‐ Si no sigue las instrucciones PERDERÁ ducir esta motocicleta de forma segura. Para ayudarle a tomar decisiones bien funda‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 4 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Índice Seguridad de la moto P. 2 Guía de funcionamiento P. 16 Mantenimiento P. 40 Solución de problemas P. 85 Información P. 103 Especificaciones P. 116 Índice alfabético P. 119...
  • Página 5: Seguridad De La Moto

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 5 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Seguridad de la moto Esta sección incluye información importante para una conducción segura de su motocicleta. Lea detenidamente esta sección. P. 3 Directrices de seguridad ......... P. 6 Pictogramas..............P. 10 Precauciones de seguridad ........
  • Página 6: Directrices De Seguridad

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 6 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Directrices de seguridad Directrices de seguridad drogas. Compruebe que tanto usted como su pa‐ sajero utilizan cascos para motocicletas y elemen‐ tos protectores debidamente homologados. Indi‐ Siga estas directrices para garantizar su seguridad: Lleve a cabo todas las inspecciones habituales que al pasajero que se sujete al asidero o a su cin‐...
  • Página 7: Mantenga Su Honda En Condiciones Seguras

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 7 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Directrices de seguridad Haga lo posible para que se le vea con Mantenga su Honda en condiciones facilidad seguras Para hacerse más visible, especialmente de noche, Es importante que dispense un mantenimiento...
  • Página 8: Peligro Por Inhalación De Monóxido De Carbono

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 8 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Directrices de seguridad Si decide continuar conduciendo, primero gire el contener una cantidad peligrosa de monóxido de interruptor de encendido a la posición de apagado carbono. (Off) y evalúe el estado de la motocicleta. Com‐ Jamás ponga en marcha la motocicleta en un pruebe si existen fugas de líquidos, compruebe el garaje u otro recinto cerrado.
  • Página 9: Pictogramas

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 9 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pictogramas Pictogramas En las siguientes páginas se describen los sig‐ Lea con detenimiento las instrucciones nificados de las etiquetas. Algunas etiquetas le incluidas en el manual del propietario. avisan sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones graves.
  • Página 10 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 10 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pictogramas ETIQUETA DE LA BATERÍA Modelo ED, lll ED, ll U PELIGRO • Mantenga las llamas y las chispas apartadas de la batería. La batería produce un gas que puede provocar una explosión. •...
  • Página 11 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 11 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pictogramas ETIQUETA DEL TAPÓN DEL RADIADOR PELIGRO Modelo ED, III ED NO ABRIR CUANDO ESTÉ CALIENTE. El refrigerante caliente le provocará quemaduras. La válvula de presión de descarga comienza a abrirse a 1,1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA Modelo ED, III ED...
  • Página 12 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 12 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pictogramas ETIQUETA DE INFORMACIÓN SOBRE NEUMÁTICOS Y CADENA DE TRANSMISIÓN Excepto el modelo ll KO Presión de los neumáticos en frío: [Solo piloto] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm Trasero 290 kPa (2,90 kgf/cm [Piloto y pasajero] Delantero 250 kPa (2,50 kgf/cm...
  • Página 13: Precauciones De Seguridad

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 13 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad ADVERTENCIA No utilizar casco aumenta la posibilidad Conduzca con precaución y mantenga las ma‐ ● de sufrir lesiones de gravedad o incluso nos en el manillar y los pies en las estriberas. Asegúrese de que el pasajero se agarre a los de perder la vida en caso de colisión.
  • Página 14: Precauciones De Conducción

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 14 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Precauciones de conducción Precauciones de Frenos conducción Respete las siguientes directrices: Evite las frenadas y las reducciones de marcha ● excesivamente bruscas. Rodaje Una frenada repentina puede reducir la Durante los primeros 500 km, siga estas directrices estabilidad de la moto.
  • Página 15 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 15 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Precauciones de conducción Sistema antibloqueo de frenos (ABS) Freno motor El freno motor ayuda a reducir la velocidad de la CB500XA solo Este modelo está equipado con un sistema motocicleta al soltar el acelerador. Para obtener antibloqueo de frenos (ABS) diseñado para una acción más pronunciada de reducción de la impedir que las ruedas se bloqueen en las...
  • Página 16: Estacionamiento

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 16 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Precauciones de conducción Incline lentamente la motocicleta hacia la iz‐ Estacionamiento quierda hasta que el peso descanse sobre el Estacione en una superficie firme y nivelada. ● caballete lateral. Si debe estacionar en una superficie ligeramen‐ ●...
  • Página 17: Accesorios Y Modificaciones

    Honda para la motocicleta, y que no realice modificaciones que afecten a su Siga todas las instrucciones de este diseño original.
  • Página 18: Carga

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 18 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Carga Carga ADVERTENCIA Una carga excesiva o incorrecta puede Transportar peso extra afecta a la conducción, ● provocar un accidente en el que podría la frenada y la estabilidad de la motocicleta. sufrir lesiones de gravedad o incluso Conduzca siempre a una velocidad segura para la carga que transporta.
  • Página 19: Ubicación De Los Componentes

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 19 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Ubicación de los componentes Juego de herramientas (P.39) Bolsa para documentos (P.39) Tapa lateral (P.60) Depósito del líquido del freno delantero (P.67) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.82) Maneta del freno delantero (P.81)
  • Página 20 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 20 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cúpula (P.84) Regulador de precarga del muelle de la suspensión delantera (P.82) Maneta del embrague (P.75) Tapón de llenado de combustible (P.37) Asiento (P.59) Batería (P.57) Caja de fusibles (P.101) Tapa lateral (P.60) Cadena de transmisión (P.71)
  • Página 21: Instrumentos

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 21 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos Botón Botón Comprobación de la pantalla Cuando se coloca el interruptor de encendido en la posición (On), se encienden todos los segmentos de modo y elementos digitales. Si alguna parte de estas visualizaciones no se enciende cuando debiera, haga que revisen su motocicleta en el concesionario.
  • Página 22: Cuentarrevoluciones

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 22 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cuentarrevoluciones Velocímetro AVISO No lleve las revoluciones del motor a la zona roja del cuentarrevoluciones. Un régimen excesivo del motor puede afectar negativamente a su vida útil. Zona roja del cuentarrevoluciones (margen excesivo de rpm del motor) Reloj (formato de 12 horas) Para ajustar el reloj:...
  • Página 23: Consumo De Combustible

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 23 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos (Continuación) Cuentakilómetros total [TOTAL] / Cuentakilómetros parcial [TRIP A/B] / Medidor de kilometraje por combus- tible actual / Medidor de kilometraje medio por combustible [AVG] / Medidor de consumo de combustible El botón selecciona el cuentakilómetros total, el cuentakilómetros parcial A, el cuentakilómetros parcial B, el kilometraje por combustible actual, el kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible.
  • Página 24 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 24 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST El kilometraje medio por combustible y el consumo de combustible se basarán en el cuentakilómetros parcial A. • Kilometraje por combustible actual: Kilometraje por combustible instantáneo actual. Si la velocidad es inferior a 7 km/h: se visualizará “‐‐.‐”.
  • Página 25: Cuentakiló-Kilometraje Medio Consumo De Metros Par- Por Combustible Combustible

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 25 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos (Continuación) Para reiniciar el cuentakilómetros par- Luego, la visualización vuelve a la última indicación seleccionada. cial, el kilometraje medio por combus- tible y el consumo de combustible Para reiniciar el cuentakilómetros parcial A, el kilometraje medio por combustible y el consu‐...
  • Página 26: Visualización Del Consumo Del Combustible De Reserva

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 26 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Visualización del consumo del combustible • Parpadeo de “0.0” L de reserva Cuando la cantidad de combustible Cuando el primer segmento (E) del indicador consumido sea superior a 1,0 L, la de combustible comienza a parpadear, el cuen‐...
  • Página 27 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 27 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos (Continuación) Configuración del visualizador Visualización normal Los siguientes elementos se pueden modificar secuencialmente. Modo de configuración • Ajuste del reloj Ajuste del reloj • Ajuste de la intensidad de la retroilumina‐ ción Ajuste de la intensidad de la retroiluminación •...
  • Página 28 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 28 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Para cambiar la visualización normal a la Pulse el botón . Los dígitos de los minutos configuración de la visualización. comienzan a parpadear. • No pulse el botón durante aproximadamen‐ te 30 segundos •...
  • Página 29: Ajuste De La Intensidad De La Retroiluminación

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 29 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos (Continuación) 2 Ajuste de la intensidad de la Pulse el botón . La retroiluminación ya se retroiluminación: ha configurado; a continuación, el visualizador Puede ajustar la intensidad de uno a cinco pasa a la activación/desactivación del modo de reinicio automático del cuentakilómetros par‐...
  • Página 30 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 30 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST 3 Activación/desactivación del modo de reini- Para finalizar la selección, pulse el botón cio automático del cuentakilómetros parcial A, La activación/desactivación del modo de reini‐ del kilometraje medio por combustible y del cio automático ya se ha configurado;...
  • Página 31: Cambio De La Unidad De Velocidad Y Distancia Recorrida

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 31 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos (Continuación) 4 Ajuste del indicador del HISS: 5 Cambio de la unidad de velocidad y Se puede seleccionar el parpadeo o el apagado distancia recorrida: del indicador del HISS. Pulse el botón para seleccionar entre “km/h”...
  • Página 32: Cambio De La Unidad Del Medidor De Kilometraje Por Combustible

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 32 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST 6 Cambio de la unidad del medidor de Para finalizar la selección, pulse el botón kilometraje por combustible: La configuración establecida también puede Pulse el botón para seleccionar “km/L” o “L/100km”. ajustarse colocando el interruptor de encendido en la posición (Off).
  • Página 33: Indicadores

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 33 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Indicadores Si uno de estos indicadores no se enciende cuando debiera, acuda a su concesionario. Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de frenos) CB500XA solo Se enciende cuando el interruptor de encendido se encuentra en la posición (On).
  • Página 34: Indicador Del Intermitente Izquierdo

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 34 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Indicador del intermitente Testigo de punto muerto izquierdo Se enciende cuando la transmisión se encuentra en punto muerto. Testigo de luz de carretera Indicador del HISS (P.86) (P.105) • Se enciende brevemente cuando el interruptor de encendido se en‐...
  • Página 35: Interruptores

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 35 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Interruptores Interruptor de parada del motor Debe mantenerse normalmente en la posición (Run). En caso de emergencia, póngalo en la posición (Off) para parar el motor (el motor de arranque no funcionará).
  • Página 36: Interruptor De Encendido

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 36 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST (On) Interruptor de encendido Activa el sistema eléctrico para el arranque/ Conecta y desconecta el sistema eléctrico, conducción. (Off) bloquea la dirección. Apaga el motor. La llave puede retirarse mientras se encuentra en la posición (Off) o (Lock).
  • Página 37: Bloqueo De La Dirección

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 37 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Interruptores (Continuación) Bloqueo de la dirección Bloqueo Bloquee la dirección al estacionar para evitar Gire el manillar completamente hacia la posibles robos del vehículo. izquierda. También se recomienda el uso de un candado Presione la llave de contacto y gire el en forma de U para la rueda o de un dispositivo interruptor de encendido a la posición...
  • Página 38: Arranque Del Motor

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 38 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Arranque del motor Arranque el motor con uno de los siguientes procedimien‐ Asegúrese de que el interruptor de parada del tos, independientemente de si el motor está frío o caliente. motor se encuentra en la posición (Run).
  • Página 39: Cambio De Marchas

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 39 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cambio de marchas La caja de cambios de su motocicleta dispone de 6 marchas de avance en un patrón de cam‐ bio una abajo, cinco arriba. Si engrana una marcha en la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se apagará.
  • Página 40 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 40 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Repostaje Apertura del tapón de llenado de combustible Llave de contacto Placa de nivel Abra la tapa de la cerradura, introduzca la llave de contacto y gírela en el sentido de las agujas del reloj para abrir el tapón de llenado de combustible.
  • Página 41: Equipo De Almacenaje

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 41 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Equipo de almacenaje Portacascos Desmontaje del asiento (P.59) El portacascos está situado debajo del asiento. El juego de herramientas incluye una cinta de ADVERTENCIA sujeción del casco. Si conduce con un casco sujeto en el Cinta de sujeción portacascos, el casco podría interferir del casco...
  • Página 42 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 42 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Juego de herramientas / Candado en Algunos candados en forma de U no caben en el compartimento debido a su tamaño o forma de U diseño. El juego de herramientas se encuentra debajo del asiento.
  • Página 43: Mantenimiento

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 43 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Mantenimiento Lea cuidadosamente "La importancia del mantenimiento" y "Fundamentos del mantenimiento" antes de intentar llevar a cabo alguna de las tareas de mantenimiento. Consulte "Especificaciones" para conocer los datos de servicio. P.
  • Página 44: Importancia Del Mantenimiento

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 44 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Importancia del mantenimiento Importancia del mantenimiento Seguridad del mantenimiento Llevar un buen mantenimiento de la motocicleta es Lea siempre todas las instrucciones de manteni‐ absolutamente esencial para su seguridad y para miento antes de iniciar la tarea y asegúrese de que proteger su inversión, obtener las máximas presta‐...
  • Página 45: Calendario De Mantenimiento

    El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo de acuerdo con las normas y especifi‐ Honda recomienda que su concesionario realice caciones de Honda y siempre por técnicos una prueba en carretera tras cada mantenimiento cualificados y debidamente formados. Su periódico.
  • Página 46 Lubricar Los procedimientos están incluidos en un manual de taller Reemplazar oficial de Honda. Limpiar : Técnico. Por su seguridad, haga que la revisión de su motocicleta se realice en su concesionario. Continuación...
  • Página 47 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 47 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Calendario de mantenimiento Frecuencia Comprobación Compro‐ Sustitu‐ Consul‐ Elementos previa a la con‐ × 1.000 km 12 24 36 48 bación ción nor‐ tar pági‐ ducción P. 45 anual × 1.000 mi 16 24 32 Cadena de transmisión Cada 1.000 km:...
  • Página 48: Fundamentos Del Mantenimiento

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 48 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento Cadena de transmisión: compruebe su estado Inspección previa a la circulación ● y holgura, ajústela y lubríquela en caso Para garantizar su seguridad, es responsabilidad necesario. P. 71 del usuario realizar una inspección previa a la con‐...
  • Página 49: Sustitución De Piezas

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 49 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Sustitución de piezas Utilice siempre piezas originales de Honda o sus La instalación de piezas no originales de equivalentes para garantizar la fiabilidad y seguri‐ Honda puede hacer que su motocicleta dad del vehículo.
  • Página 50 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 50 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento ADVERTENCIA Batería Esta motocicleta tiene un tipo de batería que está Durante el uso normal, la batería des‐ exenta de mantenimiento. No tiene que compro‐ prende gas de hidrógeno explosivo. bar el nivel del electrolito de la batería ni añadir agua destilada.
  • Página 51 AVISO La instalación de accesorios eléctricos de marcas AVISO distintas a Honda puede sobrecargar el sistema Si sustituye un fusible por otro de mayor amperaje, aumentarán las posibilidades de ocasionar daños en eléctrico, descargar la batería y posiblemente dañar el sistema eléctrico.
  • Página 52: Aceite De Motor

    Conserving" o "Resource Conserving" en el símbolo de consulte "Especificaciones". P. 117 servicio API circular. Si utiliza aceites de marcas diferentes a Honda, compruebe la etiqueta para asegurarse de que el aceite cumple las siguientes normas: Norma JASO T 903 : MA ●...
  • Página 53: Líquido De Frenos

    Limpie inmediatamente cualquier derrame y lave a conciencia la zona afectada. Líquido de frenos recomendado: Normal Gastado Dañado Líquido de frenos DOT 4 Honda o (CORRECTO) (SUSTITUIR) (SUSTITUIR) equivalente Cadena de transmisión AVISO La cadena de transmisión debe inspeccionarse y El empleo de una cadena nueva con ruedas lubricarse con regularidad.
  • Página 54: Lubricante Recomendado

    Refrigerante recomendado con juntas tóricas Si no estuviera disponible, utilice aceite El refrigerante Pro Honda HP es una solución premezclada de anticongelante y agua destilada. para engranajes SAE 80 o 90. Concentración: 50% de anticongelante y 50% de agua destilada Una concentración de anticongelante por debajo...
  • Página 55 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 55 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento cos están algo deshinchados. Compruebe siempre AVISO la presión de los neumáticos cuando estén fríos. El uso de refrigerantes no especificados para motores de aluminio o agua del grifo/mineral puede Inspección de daños provocar corrosión.
  • Página 56 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 56 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento Inspección de la profundidad de la banda ADVERTENCIA de rodadura Conducir con neumáticos excesivamen‐ Inspeccione los indicadores de desgaste de la te gastados o incorrectamente inflados banda de rodadura. Si pueden verse, sustituya puede ocasionar un accidente en el que inmediatamente los neumáticos.
  • Página 57 índice de velocidad y capacidad de carga. Una vez instalado el neumático, equilibre la ● Emplee siempre los neumáticos del rueda con contrapesos originales Honda o tamaño y tipo recomendado en este equivalentes. manual del propietario. No instale una cámara en un neumático sin ●...
  • Página 58: Filtro De Aire

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 58 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Fundamentos del mantenimiento Filtro de aire Esta motocicleta está equipada con un elemento del filtro de aire de tipo viscoso. La limpieza mediante soplado de aire o cualquier otro sistema puede degradar el rendimiento del elemento viscoso y provocar la entrada de polvo.
  • Página 59: Juego De Herramientas

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 59 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Juego de herramientas El juego de herramientas está guardado debajo Modelo II U, II KO del asiento. P. 59 Llave de pivotes ● Llave fija de 8 × 12 mm ● Con las herramientas incluidas en el juego puede Llave fija de 10 ×...
  • Página 60: Desmontaje E Instalación De Los Componentes Del Carenado

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 60 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Batería Desmontaje Asegúrese de que el interruptor de encendido se Cinta de encuentra en la posición (Off) Terminal goma positivo Extraiga el asiento. P.
  • Página 61: Clip

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 61 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Clip Clip Desmontaje Presione el pasador central para abrir el bloqueo. Extraiga el clip del orificio. Pasador central Instalación Presione la parte inferior del pasador central.
  • Página 62: Asiento

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 62 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Asiento Asiento Desmontaje Introduzca la llave de contacto en la Llave de contacto Rebaje cerradura del asiento. Pestaña Gírela la llave hacia la derecha. Después Diente tire del asiento hacia atrás y hacia arriba.
  • Página 63: Tapa Lateral

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 63 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Desmontaje e instalación de los componentes del carenado Tapa lateral Tapa lateral Las tapas laterales derecha e izquierda se pueden quitar de la misma forma. Tetones Orificios Orificios Desmontaje Extraiga el perno A y el perno B. Retire los tetones de los orificios.
  • Página 64: Comprobación Del Aceite Del Motor

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 64 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Aceite del motor Comprobación del aceite del motor Si el motor está frío, déjelo al ralentí entre 3 y 5 minutos. Mirilla de compro‐ Coloque el interruptor de encendido en la bación del nivel de aceite Nivel...
  • Página 65: Adición De Aceite Del Motor

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 65 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Aceite del motor Adición de aceite del motor Adición de aceite del motor Vuelva a colocar con firmeza el tapón de llenado del aceite. Si el aceite del motor queda por debajo o AVISO cerca de la marca de nivel inferior, añada el El funcionamiento con una cantidad excesiva o insu‐...
  • Página 66: Cambio Del Filtro Y Del Aceite De Motor

    Se reco‐ mienda que el mantenimiento de la motoci‐ cleta se lleve a cabo en el concesionario. Perno de Arandela de Utilice un filtro de aceite original de Honda o vaciado sellado equivalente especificado para su modelo. AVISO Quite el tapón de llenado del aceite, el...
  • Página 67: Aceite Necesario Al Cambiar El Aceite Y El Filtro De Aceite Del Motor

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 67 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Aceite del motor Cambio del filtro y del aceite de motor Instale una arandela de estanqueidad nueva en el perno de vaciado. Apriete el perno de vaciado. Par de apriete: 30 N·m (3,1 kgf·m) Llene el cárter con el aceite recomendado P.
  • Página 68: Comprobación Del Refrigerante

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 68 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Refrigerante Comprobación del refrigerante Si el nivel del refrigerante cae de forma evidente o el depósito de reserva está vacío, es probable que tenga una fuga grave. Haga Compruebe el nivel de refrigerante del que inspeccionen la motocicleta en su depósito de reserva con el motor frío.
  • Página 69: Cambio Del Refrigerante

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 69 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Refrigerante Cambio del refrigerante Retire la tapa lateral izquierda. P. 60 Tapón del depósito de reserva Retire el tapón del depósito de reserva y añada líquido mientras supervisa el nivel del refrigerante. No llene en exceso por encima de la marca de nivel UPPER.
  • Página 70: Comprobación Del Líquido De Frenos

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 70 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Frenos Comprobación del líquido de cuentra entre las marcas de nivel LOWER y UPPER. frenos Si el nivel del líquido de frenos queda por debajo de la marca LWR o la marca de nivel Coloque la motocicleta en posición vertical LOWER en alguno de los depósitos del sobre una superficie firme y nivelada.
  • Página 71 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 71 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Frenos Inspección de las pastillas de freno Inspección de las pastillas de Inspeccione las pastillas de freno Trasero desde el lado posterior derecho de la freno motocicleta. Si fuera necesario, haga que sustituyan las Compruebe el estado de los indicadores de pastillas de freno en su concesionario.
  • Página 72: Ajuste Del Interruptor De La Luz Del Freno

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 72 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Frenos Ajuste del interruptor de la luz del freno Ajuste del interruptor de la luz del freno Compruebe el funcionamiento del interrup‐ tor de la luz del freno. Sujete el interruptor de la luz del freno y gire la tuerca de ajuste en la dirección A si el inte‐...
  • Página 73: Comprobación Del Caballete Lateral

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 73 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Caballete lateral Comprobación del caballete Siéntese en la motocicleta, coloque la caja de cambios en punto muerto y levante el lateral caballete lateral. Arranque el motor, apriete la maneta del embrague y seleccione una velocidad de la caja de cambios.
  • Página 74: Cadena De Transmisión

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 74 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cadena de transmisión Inspección de la holgura de la cadena de transmisión Compruebe la holgura de la cadena de transmisión en varios puntos de la cadena. Si no fuera constante en todos los puntos, es posible que algunos eslabones estén defor‐...
  • Página 75: Ajuste De La Holgura De La Cadena De Transmisión

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 75 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la Sensor de velocidad Anillo generador de la rueda de impulsos cadena de transmisión CB500XA solo CB500XA solo El ajuste de la cadena requiere el uso de...
  • Página 76 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 76 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cadena de transmisión Ajuste de la holgura de la cadena de transmisión Gire ambas tuercas de ajuste el mismo Apriete la tuerca del eje trasero. número de vueltas hasta obtener la ten‐ Par de apriete: 88 N·m (9,0 kgf·m) sión correcta de la cadena de transmisión.
  • Página 77: Comprobación Del Desgaste De La Cadena De Transmisión

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 77 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera de la cadena de transmisión Comprobación de la deslizadera Comprobación del desgaste de la cadena de transmisión de la cadena de transmisión Compruebe la etiqueta de desgaste de la cadena cuando ajuste la cadena de transmisión.
  • Página 78: Comprobación Del Embrague

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 78 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Embrague Comprobación del embrague Compruebe que el cable del embrague no esté retorcido y que no muestre señales de desgaste. En caso necesario, haga que lo Comprobación de la holgura de la sustituyan en su concesionario.
  • Página 79 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 79 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Ajuste de la holgura de la Contratuerca superior maneta de embrague Ajuste superior Intente primero el ajuste con el regulador - superior del cable del embrague.
  • Página 80 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 80 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Embrague Ajuste de la holgura de la maneta de embrague Afloje la contratuerca superior y gire el Contratuerca inferior Tuerca de ajuste regulador superior del cable del embrague por completo hacia dentro (para obtener la holgura máxima).
  • Página 81: Comprobación Del Acelerador

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 81 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Acelerador Comprobación del acelerador Holgura Con el motor apagado, compruebe que el Brida acelerador gira con suavidad desde la posi‐ ción de cierre total a la de apertura completa en todas las posiciones de la dirección y que la holgura del acelerador sea la correcta.
  • Página 82: Respiradero Del Cárter

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 82 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Respiradero del cárter Limpieza del respiradero del Tubo del respiradero del cárter cárter Ponga un recipiente adecuado debajo del tubo del respiradero del cárter. Retire el tapón del tubo del respiradero del cárter motor del propio tubo.
  • Página 83: Otros Ajustes

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 83 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otros ajustes Ajuste del reglaje de la Gire el piñón según sea necesario con un destornillador Phillips incluido en el kit de alineación de los faros herramientas. P. 56 Tenga en cuenta las leyes y regulaciones Puede ajustar el reglaje vertical del faro para locales.
  • Página 84: Ajuste De La Maneta De Freno

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 84 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otros ajustes Ajuste de la maneta de freno Ajuste de la maneta de freno Regulador Hacia delante Marca de referencia Se puede ajustar la distancia entre la punta de la maneta del freno y el puño del manillar. Método de ajuste Gire el regulador hasta que los números queden alineados con la marca de referencia...
  • Página 85: Ajuste De La Suspensión Delantera

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 85 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión delantera Ajuste de la suspensión Perno de la delantera horquilla Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle median‐ te el regulador para adaptarla a la carga o la Tercera superficie de la carretera.
  • Página 86: Ajuste De La Suspensión Trasera

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 86 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otros ajustes Ajuste de la suspensión trasera Ajuste de la suspensión trasera AVISO No gire el regulador más allá de sus límites. Precarga del muelle Puede ajustar la precarga del muelle Marca de referencia mediante el regulador para adaptarla a la...
  • Página 87: Ajuste De La Altura De La Cúpula

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 87 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otros ajustes Ajuste de la altura de la cúpula Ajuste de la altura de la cúpula Coloque los pernos de la parte izquierda y derecha en los agujeros de la posición inferior o de la posición superior.
  • Página 88: Solución De Problemas

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 88 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Solución de problemas P. 91 El motor no arranca (el indicador del HISS Pinchazo de neumático......... P. 86 P. 98 permanece encendido) ........Problema eléctrico ..........P. 98 Sobrecalentamiento (indicador de alta La batería se agota ...........
  • Página 89: El Motor No Arranca (El Indicador Del Hiss Permanece Encendido)

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 89 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST El motor no arranca (el indicador del HISS permanece encendido) El motor de arranque funciona Compruebe que no haya elementos metálicos ni pegatinas en la llave. pero el motor no arranca Si el indicador del HISS permanece encendido, lleve la motocicleta al Compruebe los siguientes puntos:...
  • Página 90: Sobrecalentamiento (Indicador De Alta Temperatura Del Refrigerante Encendido)

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 90 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Sobrecalentamiento (indicador de alta temperatura del refrigerante encendido) El motor se ha sobrecalentado cuando ocu‐ Si el ventilador no funciona: rre lo siguiente: Posiblemente exista una avería. No ponga El indicador de alta temperatura del refri‐ en marcha el motor.
  • Página 91: Indicadores De Advertencia Encendidos O Intermitentes

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 91 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador de presión baja del el aceite está muy cerca o en la marca de ni‐ vel inferior. aceite Si el indicador de presión baja del aceite permanece encendido aun cuando el nivel Si el indicador de presión baja del aceite se de aceite sea correcto, detenga el motor y...
  • Página 92: Indicador Del Abs (Sistema De Frenos Antibloqueo)

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 92 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Indicadores de advertencia encendidos o intermitentes Indicador del ABS (sistema de frenos antibloqueo) Indicador del ABS (sistema Si el indicador del ABS permanece encendi‐ do, los frenos continuarán funcionando co‐ de frenos antibloqueo) mo un sistema convencional, pero sin la fun‐...
  • Página 93: Otras Indicaciones De Advertencia

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 93 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Otras indicaciones de advertencia Indicación de fallo del medidor de combustible Si el sistema de combustible detecta un error, el medidor de combustible se comportará tal y como se muestra en la ilustración. Si esto sucede, consulte con su concesionario lo antes posible.
  • Página 94: Pinchazo De Neumático

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 94 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Para reparar un pinchazo o extraer una rue‐ No supere los 50 km/h. Haga que sustituyan da se requieren herramientas especiales y ex‐ cuanto antes el neumático en su periencia técnica.
  • Página 95 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 95 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Evite que la pinza de freno arañe la CB500XA solo Al extraer e instalar la rueda, tenga cuidado rueda durante el desmontaje. de no dañar el sensor de velocidad de la Cinta o trapo Pernos de montaje rueda ni el anillo generador de impulsos.
  • Página 96: Instalación

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 96 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Afloje el perno de presión del eje y el Instalación semieje delantero. Enganche los casquillos laterales Apoye la motocicleta firmemente y izquierdo y derecho en sus posiciones levante la rueda delantera para separarla originales en la rueda.
  • Página 97 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 97 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Instale la pinza de freno y apriete los Vuelva a levantar la rueda delantera del pernos de fijación. suelo y compruebe que la rueda gira sin dificultad tras soltar el freno.
  • Página 98: Rueda Trasera

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 98 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Rueda trasera Anillo generador Sensor de velocidad de impulsos de la rueda Desmontaje CB500XA solo CB500XA solo Coloque la motocicleta en una superficie Casquillo A firme y nivelada.
  • Página 99 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 99 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Extraiga el semieje trasero, la arandela, el Instalación soporte de la pinza de freno, la rueda Para instalar la rueda trasera, invierta el trasera y los casquillos laterales. procedimiento de extracción.
  • Página 100 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 100 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Pinchazo de neumático Extracción de las ruedas Ajuste la holgura de la cadena de Asegúrese de que la ranura del soporte transmisión. P. 72 de la pinza de freno se coloca en la Apriete la tuerca del eje trasero.
  • Página 101: Problema Eléctrico

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 101 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Problema eléctrico La batería se agota Bombilla fundida Cargue la batería con un cargador para Siga el procedimiento descrito a baterías de motocicletas. continuación para sustituir una bombilla Retire la batería de la motocicleta antes de fundida.
  • Página 102: Faro/Luces De Posición

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 102 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Faro/luces de posición Luz de freno/piloto trasero Luces de posición Luz de freno/piloto trasero Faro La luz del freno y del piloto trasero utilizan varios LED. El faro/las luces de posición utilizan varios Si alguno de los LED no se enciende, haga LED.
  • Página 103: Bombilla Del Intermitente Delantero/ Trasero

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 103 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Problema eléctrico Bombilla fundida Bombilla del intermitente delantero/ Bombilla de la placa de la matrícula trasero Retire los tornillos, la tapa de la luz de la Extraiga el tornillo y el casquillo. matrícula y la junta de la tapa.
  • Página 104: Fusible Quemado

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 104 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible quemado CB500X Tapas de las cajas de fusibles Antes de manipular los fusibles, consulte “Inspección y reparación de los fusibles”. P. 48 Fusibles de la caja de fusibles Extraiga el asiento.
  • Página 105: Fusible Principal

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 105 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Problema eléctrico Fusible quemado Fusible principal Extraiga el fusible principal y compruebe si está fundido. Sustituya siempre un Conector del cable fusible quemado por uno de repuesto de las mismas características. En el interruptor magnético del motor Fusible de arranque se incluye un fusible...
  • Página 106: Información

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 106 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Información P. 104 Llaves ............... Instrumentos, controles y otras P. 105 características............P. 107 Cuidados de su motocicleta ......P. 110 Almacenaje de su motocicleta ......P. 111 Transporte de la motocicleta ......P.
  • Página 107: Llaves

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 107 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Llaves Llaves Si pierde una llave, realice de inmediato otro duplicado. Llave de contacto Para hacer un duplicado de la llave y registrarla Esta motocicleta cuenta con dos llaves de contacto y con su sistema HISS, lleve la llave de repuesto, la una etiqueta de llave con un número de llave y un etiqueta de llave y la motocicleta a su...
  • Página 108: Instrumentos, Controles Y Otras Características

    (On) con el motor detenido, se descargará la HISS batería. El Sistema de seguridad de encendido Honda (HISS) in‐ No gire la llave mientras conduce. moviliza el sistema de encendido si se utiliza una llave Interruptor de parada del motor no debidamente codificada para intentar arrancar el motor.
  • Página 109: Bolsa Para Documentos

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 109 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Instrumentos, controles y otras características Directiva de la CE Solo Marruecos El sistema inmovilizador cumple con la directiva R & TTE (Equipos de radio y equipos terminales de telecomunicaciones) y el reconocimiento mutuo de su conformidad.
  • Página 110: Cuidados De Su Motocicleta

    Una limpieza y pulido frecuente resultan importan‐ Enjuague la motocicleta con abundante agua y tes para garantizar la vida útil de su Honda. Una séquela con un paño limpio y suave. motocicleta limpia hace que resulte más fácil de‐...
  • Página 111: Componentes De Aluminio

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 111 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cuidados de su motocicleta Precauciones durante el lavado No dirija el chorro de agua cerca del faro: ● La lente interior del faro puede empañarse Siga estas indicaciones durante el lavado: temporalmente después del lavado o al No utilice máquinas de lavado a alta presión: ●...
  • Página 112 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 112 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Cuidados de su motocicleta Si la cúpula está muy sucia, emplee un detergente Paneles neutro diluido en abundante agua y una esponja. Siga estas indicaciones para evitar arañazos y Asegúrese de aclarar por completo todo el manchas: detergente.
  • Página 113: Almacenaje De Su Motocicleta

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 113 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Almacenaje de su motocicleta Almacenaje de su motocicleta Tubo de escape y silencioso El tubo de escape y el silencioso son de acero Si guarda la motocicleta en el exterior, quizás inoxidable, pero pueden mancharse de barro o debería considerar el uso de una funda completa.
  • Página 114: Transporte De La Motocicleta

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 114 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Transporte de la motocicleta Transporte de la Antes de sacar la motocicleta de su lugar de almacenaje, inspeccione todos los elementos de motocicleta mantenimiento incluidos en el Calendario de mantenimiento. Si necesita transportar la motocicleta, deberá hacerlo en un remolque para motocicletas o en un camión o remolque de plataforma que disponga de rampa de carga o plataforma de elevación,...
  • Página 115: Usted Y El Medioambiente

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 115 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Usted y el medioambiente Usted y el medioambiente méstica, ni lo vierta por las cañerías ni en la tierra. El aceite, la gasolina, el refrigerante y los disolven‐ tes de limpieza usados contienen sustancias vene‐ Ser propietario de una motocicleta y conducirla nosas que pueden causar daños a los trabajadores puede ser una experiencia espléndida, pero tiene...
  • Página 116: Números De Serie

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 116 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Números de serie Números de serie Los números de serie del bastidor y del motor identifican de forma exclusiva su motocicleta y son necesarios para registrarla. También puede necesitarlos para realizar pedidos de piezas de recambio.
  • Página 117: Combustibles Que Contienen Alcohol

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 117 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Combustibles que contienen alcohol Combustibles que El uso de gasolina con un contenido superior al 10% de etanol puede: contienen alcohol Dañar la pintura del depósito de combustible. ● Dañar los tubos de goma de la tubería del ●...
  • Página 118: Catalizador

    (NOx) presentes en los gases de escape. haga que revisen la motocicleta. Un catalizador defectuoso emite una mayor contaminación y puede afectar negativamente al rendimiento del motor. La unidad de repuesto debe ser una pieza original de Honda o su equivalente.
  • Página 119: Especificaciones

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 119 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Especificaciones Componentes principales ■ Diámetro x carrera 67,0 x 66,8 mm Longitud total 2.095 mm Relación de 10,7:1 compresión Anchura total 830 mm Gasolina sin plomo Posición de la cúpula Combustible Recomendación: RON 91 o superior Baja 1.360 mm...
  • Página 120: Datos De Servicio

    35 ‐ 45 mm Régimen de ralentí 1.200 ± 100 rpm transmisión Cadena de Aceite para motocicletas Honda de 4 tiem‐ DID520V0 transmisión pos, clasificación de servicio API SG o su‐ Aceite del motor N.º de eslabones estándar...
  • Página 121: Especificaciones De Par

    Fusible 30 N·m (3,1 kgf·m) 30 A de freno de la rueda delantera principal Perno de presión del eje de la CB500X 15 A, 10 A, 7,5 A 22 N·m (2,2 kgf·m) Otro fusible rueda delantera CB500XA 30 A, 15 A, 10 A, 7,5 A...
  • Página 122: Índice Alfabético

    20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 122 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Índice alfabético Luz de la placa de matrícula ......100 Botón de arranque ......... 32, 35 ABS (Sistema antibloqueo de frenos)....12 Botón de la bocina ..........32 Accesorios............... 14 Aceite Motor..............
  • Página 123 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 123 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Desmontaje Gasohol ..............114 Asiento ............... 59 Gasolina..............37 Batería ................ 57 Clip................58 Tapa lateral ............... 60 Indicador de alta temperatura del refrigerante............ 30, 87 Indicador de presión baja del aceite ..30, 88 Equipo Indicador del ABS (Sistema antibloqueo de Juego de herramientas ..........
  • Página 124 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 124 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Motor Aceite..............49, 61 Juego de herramientas........39, 56 Arranque ..............35 Filtro de aceite............63 Interruptor de parada ......32, 35, 105 Kit de reparación........... 91 Número ..............113 Parada..............105 Sobrecalentamiento..........
  • Página 125 20161124013008_45MJWD100_spa_BOOK Page 125 Thursday, November 24 2016 01:40:29 JST Recomendado Tapa lateral............. 60 Aceite ................. 49 Testigo de avería (MIL) de la PGM‐FI (inyección Combustible ............. 37 programada de combustible) ....31, 88 Refrigerante .............. 51 Testigo de luz de carretera......... 31 Refrigerante .............

Este manual también es adecuado para:

Cb500xa

Tabla de contenido