Enlaces rápidos

• Pour votre sécurité, lire impérativement avant utilisation.
• For your safety, be sure to read this brochure prior to use.
• Für Ihre Sicherheit : vor Gebrauch unbedingt durchlesen.
• Voor uw veiligheid : Deze handleiding voor het gebruik
goed doorlezen.
• Para su seguridad, lea imperativamente antes de utilizar.
• Per la vostra sicurezza, leggere attentamente prima
dell'uso.
ń
• Dla bezpiecz
stwa, przeczyta
U.89M
.
ć
przed u
zyciem.
Compresseur
de ressorts
de suspensions
Suspension
spring compressor
Federspanner
Veerspanner voor
wielophangingen
Compresor
de muelles
de suspension
Compressore
di molle
di sospensione
ś
ci
ą
gacz
mechaniczny do
ń
zawiesze
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Instrukcja obs∏ugi
NU-U89M/0301
loading

Resumen de contenidos para Facom U.89M

  • Página 1 U.89M Compresseur de ressorts de suspensions Suspension spring compressor Federspanner Veerspanner voor wielophangingen Compresor de muelles de suspension Compressore di molle di sospensione ś ą gacz mechaniczny do ń zawiesze Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones • Pour votre sécurité, lire impérativement avant utilisation.
  • Página 2: Avant Utilisation

    U.89M. En cas de panne, retourner votre Placer l'ensemble compresseur sur le ressort en prenant le maximum de appareil au service après-vente FACOM. spires et comprimer le ressort (le juste nécessaire seulement). Après utilisation revisser les bagues sur le corps.
  • Página 3 In the event of a problem return the Fit the plates (C and F) on the compressor and open it as wide as possible. tool to the Facom service department. Place the compressor on the spring, gripping the most coils possible, and After use screw the bushes back onto the body.
  • Página 4: Mantenimiento

    Non smontare il corpo dell’U.89M. In caso di panne restituire necessario). l’apparecchio al servizio tecnico FACOM. Per rimontare, dopo l'intervento sull’ammortizzatore, eseguire Dopo l’uso, riavvitare gli anelli sul corpo. le stesse operazioni in senso inverso. Pulire con uno straccio asciutto e ingrassare i cilindri.
  • Página 5 Het vervangen van de amortisseur is een handeling die met zorg uitgevoerd moet worden. Deze handeling moet dus uitgevoerd worden door speciaal hiervoor opgeleide operators die kennis hebben genomen van de technische veiligheidsaanbevelingen van de handleiding van FACOM en de constructeur.
  • Página 6 Société FACOM Fax : (0202) 706958 ISLAND - NORGE -SVERIGE SINGAPORE/FAR-EAST 6 - 8, rue Gustave Eiffel BP 99 FACOM NORDEN A/S FACOM Tools FAR EAST Pte Lta UNITED KINGDOM 91423 Morangis cedex ESPAÑA & PORTUGAL NAVERVEJ 16B 15 Scotts Road &...