Enlaces rápidos

U.89M
74467
U.89M2
• Pour votre sécurité, lire impérativement avant utilisation.
• For your safety, be sure to read this brochure prior to use.
• Für Ihre Sicherheit : vor Gebrauch unbedingt durchlesen.
• Voor uw veiligheid : Deze handleiding voor het gebruik goed doorlezen.
• Para su seguridad, lea imperativamente antes de utilizar.
• Per la vostra sicurezza, leggere attentamente primadell'uso.
• Para sua segurança, leia imperativamente antes de intervir
• Dla bezpieczństwa, przeczytać przed u
U.89M2
U.89M
.
zyciem.
694858
Compresseur
de ressorts
de suspensions
Suspension
spring compressor
Federspanner
Veerspanner voor
wielophangingen
Compresor
de muelles
de suspension
Compressore
di molle
di sospensione
Compressor de
molas de
suspensões
ś
ci
gacz
ą
mechaniczny do
zawiesze
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
Manuel de instruções
Instrukcja obsługi
NU-U89/0605
ń
loading

Resumen de contenidos para Facom U.89M

  • Página 1 U.89M U.89M2 74467 694858 Compresseur de ressorts de suspensions Suspension spring compressor Federspanner Veerspanner voor wielophangingen Compresor U.89M2 de muelles de suspension Compressore di molle di sospensione Compressor de molas de suspensões U.89M ś gacz ą mechaniczny do ń zawiesze...
  • Página 2 U.89M - U.89M2 MAXI 1/2 ‘’ = 1 daN.m 10 N.m = 1,02 m.kg 12,7 mm = 7,38 ft.lb U.89M Ø Ø Ø U.89M - U.89M2 4,905 Kg...
  • Página 3: Avant Utilisation

    FACOM manual and that of the manufacturer. It is mandatory to use of the vices recommended by FACOM. a) DLS.10 fast vise fpr brace. b) D.22A Special bench vise. Der Austausch der Dämpferpatrone ist eine komplexe Aufgabe, die von Arbeitern ausgeführt werden sollte, die für diese Art von Tätigkeiten geschult wurden und über die technischen Sicherheitsvorschriften der Anleitung der FACOM sowie des Herstellers in Kenntnis gesetzt wurden.
  • Página 4: Voor Gebruik

    Nach der Montage eine Fahrwerksüberprüfung durchführen.n. Den Körper nie demontieren. Bei Störungen senden Sie bitte das Handschuhe und Sicherheitsbrille tragen. Gerät an den FACOM-Kundendienst zurück. Vor dem Einsatz Die Ringe nach Gebrauch wieder an den Körper anschrauben. Die Zuordnung der Schalen zu den jeweiligen Fahrzeugen der Tabelle Mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Página 5 Non smontare il corpo. In caso di panne restituire tabella TA-U.89 che vi guiderà nei casi più correnti. l’apparecchio al servizio tecnico FACOM. Attenzione, alcune molle non hanno lo stesso diametro Dopo l’uso, riavvitare gli anelli sul corpo. in alto e in basso.
  • Página 6 U.89JM Ø mm mini maxi U.89J1C 36,5 2,08 U.89J1F 2,135 U.89J2C 36,5 2,215 U.89J2F 2,215 U.89J3C 36,5 2,345 U.89J3F 2,85 U.89J4C 36,5 1,55 U.89J4F 36,5 1,55 U.89J5C 36,5 1,705 U.89J5F 1,76 U.89J6C 3,14 U.89J6F 3,495 U.89J7C 36,5 1,82 U.89J7F 2,88 U.89J8C 3,205 U.89J8F...
  • Página 7 U.89M2 + 60 mm POSITION 2 POSITION 1 Utilisation - Operation - Anwendung - Gebruick - Utilizatión - Utilizzo - Utilização - Użytkowanie U.89JM 2-1 Placer la coupelle supérieure sur le haut du ressort 2-1 Place the top plate on the top of the suspension unit spring 2-1 Die obere Schale oben auf die Feder 2-1 Plaats de bovensteveehouder op de bovenkant 2-1 Poner la copela superior en la paryte superior del muelle...
  • Página 8 : (02) 721 24 11 : (0347) 362 362 fax : (0347) 376 020 DANMARK FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B SINGAPORE FACOM TOOLS FAR EAST Pte Ltd ISLAND 7451 SUNDS FAR EAST 15 Scotts Road NORGE DANMARK Thong Teck Building # 08.01.02...

Este manual también es adecuado para:

U.89m274467694858