Fisher-Price B2875 Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para B2875:
Tabla de contenido
e Securing Your Child
S Asegurar al bebé
e IMPORTANT! Before each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
f IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce produit
ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes,
de joints lâches ni de bords tranchants. NE PAS l'utiliser si des
pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instruc-
tions au besoin. N'utiliser que des pièces du fabricant.
S ¡IMPORTANTE! Previo a cada uso, verificar que este producto
no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas faltantes
o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna
pieza. Ponerse en contacto con la oficina Mattel más próxima
a su localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones,
de ser necesarias. No usar piezas de otras marcas.
P IMPORTANTE! Antes de cada uso, examine este produto procu-
rando por equipamento danificado, juntas soltas, peças que este-
jam faltando ou pontas afiadas. NÃO use se qualquer peça estiver
quebrada ou faltando. Entre em contato com o SAC da Mattel do
Brasil, pelo telefone 0800550780, para a substituição de peças e
instruções, se necessário. Nunca substitua peças por sua conta.
f Installation de l'enfant
P Protegendo a Criança
eWARNING fATTENTION
SADVERTENCIA PATENÇÃO
e Prevent serious injury or death from falls or
sliding out. The child should be secured in the
high chair at all times by the restraining system,
either in the recline, semi-recline or upright
position. The restraint belts must be adjusted to
fit your child snugly. The tray is not designed to
hold the child in the chair.
f Prévenir les blessures graves ou la mort
qui pourraient survenir si l'enfant tombait ou
glissait hors de la chaise haute. L'enfant doit en
tout temps être bien attaché avec le système de
retenue, soit en position inclinée, semi-inclinée ou
redressée. Les courroies de retenue doivent être
bien ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas
conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
S Evitar lesiones graves o la muerte debido a
caídas. El niño debe quedar asegurado en la silla
alta en todo momento con el sistema de sujeción,
ya sea, en la posición reclinada, semi-reclinada
o vertical. Ajustar los cinturones de sujeción al
tamaño de su hijo. La bandeja no está diseñada
para sujetar al niño en la silla.
P Evite ferimentos graves ou morte devido a
quedas ou escorregões. A criança deverá estar
sempre segura pelo sistema de proteção quando
estiver sentada no cadeirão, tanto na posição
reclinada como nas posições semi-reclinada e
reta. Os cintos de proteção devem ser ajustados
para deixar a criança confortável. A bandeja não
foi projetada para manter a criança no cadeirão.
14
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

79638

Tabla de contenido