Note: If the configuration page does not print, make sure that there are no
messages (other than READY) on the control panel display, that the Ready
light (top light) is on, and that no other lights are on or blinking. Make sure
that paper is loaded and that the paper tray is properly adjusted. Make
sure that the print cartridge is installed correctly.
Remarque : Si la page de configuration ne s'imprime pas, vérifiez
qu'aucun message (autre que PRÊT) n'apparaît sur l'écran du panneau de
commande, que le voyant Prêt (voyant supérieur) est allumé, et qu'aucun
autre voyant n'est allumé ou ne clignote. Vérifiez que le bac contient du
papier et est correctement ajusté. Vérifiez que la cartouche d'impression
est correctement installée.
Nota: se la pagina di configurazione non viene stampata, accertarsi che
sul pannello di controllo non siano visualizzati messaggi (oltre a PRONTA),
che la spia Pronta (in alto) sia accesa e che non vi siano altre spie
lampeggianti. Accertarsi che la carta sia stata caricata e che il vassoio sia
stato regolato correttamente. Accertarsi che la cartuccia di stampa sia
installata correttamente.
Nota: Si no se imprime la página de configuración, asegúrese de que la
pantalla del panel de control no muestra ningún mensaje (aparte de
PREPARADO), que la luz de Preparado (la luz superior) está encendida y
que no hay otras luces encendidas o parpadeando. Asegúrese de que hay
papel cargado y de que la bandeja de papel está bien ajustada.
Asegúrese asimismo de que el cartucho de impresión está correctamente
instalado.
Nota: Se não conseguir imprimir a página de configuração, verifique se
não há mensagens (que não sejam PRONTO) no visor do painel de
controle, se a luz Pronta (luz superior) está acesa e se nenhuma outra luz
está acesa ou piscando. Verifique se o papel foi carregado e se a bandeja
de papel está bem ajustada. Verifique se o cartucho de impressão está
instalado corretamente.
15
Install the printing software. Procedures for software installation vary
according to the operating system and the network environment. Insert
the CD-ROM into the CD-ROM drive. When the installation wizard starts,
follow the instructions. See the Readme (read4300) on the CD-ROM if the
installation wizard does not start or for detailed installation information.
Installation du logiciel d'impression. Les procédures d'installation du
logiciel varient en fonction du système d'exploitation et de l'environnement
réseau. Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM. Lorsque
l'assistant d'installation démarre, suivez ses instructions. Si l'assistant
d'installation ne démarre pas ou si vous souhaitez obtenir des
informations supplémentaires sur l'installation, reportez-vous au fichier
LISEZMOI (read4300) du CD-ROM.
Installazione del software per la stampante. Le procedure per
l'installazione del software variano a seconda del sistema operativo e
dell'ambiente di rete in uso. Inserire il CD-ROM nell'apposita unità.
Quando viene avviata l'installazione guidata, seguire le istruzioni
visualizzate. Se l'installazione guidata non viene avviata oppure per
informazioni dettagliate sull'installazione, consultare il file Readme
(read4300) disponibile sul CD-ROM.
Instale el software de impresión. Los procedimientos de instalación de
software pueden variar en función del sistema operativo y el entorno de
red. Inserte el CD-ROM en su unidad correspondiente. Siga las
instrucciones del asistente de instalación. Consulte el archivo Readme
(read4300) del CD-ROM en caso de que el asistente no se inicie o si
desea consultar información detallada sobre la instalación.
Instale o software de impressão. Os procedimentos para instalação do
software variam de acordo com o sistema operacional e o ambiente de
rede. Insira o CD-ROM na unidade de CD-ROM. Quando o assistente de
instalação iniciar, siga as instruções. Consulte o Leiame (read4300) no
CD-ROM se o assistente de instalação não iniciar ou para obter
informações detalhadas sobre a instalação.
15