Beko VRT 82821 BV Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para VRT 82821 BV:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

Cordless Stick
Vacuum Cleaner
User Manual
VRT 82821 BV
VRT 82821 DV
VRX 221 DR
EN DE FR ES RO IT
PL
SL CS BG HU MS TH NL
01M-8813423200-0920-05
01M-8813443200-0920-05
01M-8815993200-0920-05
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beko VRT 82821 BV

  • Página 1 Cordless Stick Vacuum Cleaner User Manual VRT 82821 BV VRT 82821 DV VRX 221 DR EN DE FR ES RO IT SL CS BG HU MS TH NL 01M-8813423200-0920-05 01M-8813443200-0920-05 01M-8815993200-0920-05...
  • Página 2 CONTENTS ENGLISH 07-14 DEUTSCH 15-24 FRANÇAIS 25-33 ESPAÑOL 34-44 ROMANIAN 45-55 ITALIANO 56-65 POLSKI 66-75 SLOVENŠČINA 76-84 ČESKY 85-93 BULGARIAN 94-102 MAGYAR 103-111 MALAY 112-120 ไทย 121-128 NEDERLANDS 129-136...
  • Página 3 OPERATION CLEANING AND CARE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS UTILIZARE CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA UTILIZZO PULIZIA E CURA OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA DELOVANJE ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE PROVOZ ČIŠTĚNÍ A PÉČE РАБОТА ПОЧИСТВАНЕ И ГРИЖИ MŰKÖDÉS TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS PENGGUNAAN...
  • Página 4 ON/OFF VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 DV VRT 82821 BV / VRX 221 DR VRT 82821 DV...
  • Página 7: Technical Data

    Dear Customer, Thank you for selecting a Beko product. Meanings of the symbols We hope that you get the best results Following symbols are used in various from your appliance which has been...
  • Página 8 Parameter of External Power Supply Manufacturer : DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD Model Identifier : DK20C-260060H-V Input Voltage : 100-240V~ Input Frequency : 50-60Hz Input Current : 0.8A Output Voltage : 26.0V Output Current : 0.6A Output Power : 15.6W Average active efficiency : 87.15% Efficiency at low load(10%) : 84.34%...
  • Página 9: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions This section contains safety • Do not use the appliance with an instructions that will help protect extension cable. from risk of personal injury or • Prevent damage to the power property damage. cable by not squeezing, bending, Failure to follow these instructions or rubbing it on sharp edges.
  • Página 10 Important safety and environmental instructions • Use the original parts or • The adapter must be removed parts recommended by the from the socket-outlet and the manufacturer only. battery pack must be removed from the appliance before cleaning • Do not clean the particles such as or maintaining the appliance cement, plaster and compressed paper in order to prevent the filter...
  • Página 11 Important safety and environmental instructions • Rechargeable batteries are to be removed from the appliance before being charged; • Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed. • Batteries are to be inserted with the correct polarity.
  • Página 12 Part assembling 2.1 Elbow (12) and flexible hose 2.3 Mini turbo brush (14) (15) Push the end of the Mini-brush into the suction part until it clicks. The elbow and flexible hose are extension tools, one end is inserted into the suction port , the other Remove it by pulling the buttons.
  • Página 13: Charging Indicator

    3.1 Charging Indicator • When you receive this product, please use the charger provided Fully Lower by our company to recharge the Working Charging charged power battery for 3 hours (no need to charge it full). Persistent light blue • Do not place the battery on the Persistent Blinking Blinking red...
  • Página 14: Compliance With Rohs Directive

    Information 4.3 Compliance with the WEEE 4.6 Information on waste Directive and disposal of the batteries waste product This symbol on rechargeable batteries/ batteries or on the packaging indicates This product complies with EU WEEE that the rechargeable battery/battery Directive (2012/19/EU). This product may not be disposed of with regular bears a classification symbol for waste house hold rubbish.
  • Página 15: Bedeutung Der Symbole

    Abschnitten dieser Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Anleitung verwendet: Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko- Wichtige Informationen Produkt entschieden haben. Wir hoffen, nützliche Tipps zur Verwendung. dass Sie mit diesem Produkt, das mit WARNUNG: Warnhinweise zu den höchsten Qualitätsanforderungen...
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNOLOGY CO.,LTD 6. Akku DK20C-260060H-V Modellidentifikator: 7. Auffangbehälter 100-240 V ~ 8. 2-in-1-Bürste Eingangsspannung: 9. Ladedock (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) 50-60 Hz Eingangsfrequenz: 10. Wandhaken (VRT 82821 DV) 0.8 A Eingangsstrom: 11. Netzstecker 12. Eckstück (VRT82821BV, VRX 221 DR) 26.0V...
  • Página 17: Wichtige Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält • Verwenden Sie das Gerät nicht, Sicherheitsanweisungen, falls Netzteil oder Gerät selbst beim Schutz vor Personen- und beschädigt sind. Wenden Sie Sachschäden helfen. sich dann an einen autorisierten Serviceanbieter. Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlischt die gewährte •...
  • Página 18 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Gerät niemals an oder in der Nähe • Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung von Stellen benutzen, an denen durch Personen (einschließlich sich leicht brennbare oder gar Kindern) vorgesehen, die über explosive Materialien befinden. reduzierte körperliche Eignung, Wahrnehmung oder geistige Fä- •...
  • Página 19 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Halten Sie während der Benut- • Erschöpfte Akkus müssen aus zung des Staubsaugers Finger, dem Gerät entfernt und sachge- Haare und lose Kleidungsstücke mäß entsorgt werden. von beweglichen Teilen und Öff- • Falls das Gerät lange Zeit nicht nungen fern.
  • Página 20 Montieren der Teile 2.1 Eckstück (12) und flexibler 2.3 Minibürste (14) Schlauch (15) Drücken Sie das Ende der Minibürste in den Saugabschnitt, bis es hörbar einrastet. Das Eckstück und der flexible Schlauch sind Verlängerungshilfsmittel. Ein Ende wird in die Entfernen Sie sie durch Drücken und Zurückziehen Saugöffnung gesteckt, das andere Ende wird des Knopfes.
  • Página 21 Verwendung 3.1 Ladeanzeige • Laden Sie den Akku bei Erhalt des Geräts mit dem von uns Vollständig Geringere mitgelieferten Ladegerät 3 Betrieb Aufladung geladen Leistung Stunden lang auf (er muss nicht vollständig geladen werden). • Belassen Sie den Akku nicht Leuchtet lange Zeit im der Ladestation.
  • Página 22: Reinigung Und Pflege

    Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.3 Entsorgung von Altgeräten Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und ziehen Sie den Netzstecker. Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und WARNUNG: Reinigen elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Página 23: Verbrauchte Akkus

    Informationen 4.6 Verbrauchte Akkus 4.8 Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Achten Sie darauf, verbrauchte Akkus Originalverpackung. Die Verpackung schützt das entsprechend den örtlichen Gesetzen Gerät vor Beschädigungen. und Richtlinien zu entsorgen. Das Symbol an Akku und Verpackung zeigt •...
  • Página 24 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Página 25: Données Techniques

    7. Bac à poussières 8. Brosses 2-en-1 espérons que ce produit, fabriqué dans 9. Station de charge (VRT 82821 BV, VRX 221 des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, 10. Crochet mural (VRT 82821 DV) 11.
  • Página 26 Paramètre de l›alimentation électrique externe DONGGUAN DONGKUN POWER Fabricant : TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C- Identificateur de modèle : 260060H-V 100-240 V ~ Tension d’entrée : 50-60 Hz Fréquence d’entrée : 0.8 A Courant d’entrée : 26.0 V Tension de sortie : 0.6 A Courant de sortie : 15.6 W Puissance de sortie : 87.15% Rendement actif moyen : 84.34% Rendement à...
  • Página 27: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Ce chapitre contient les instructions • Assurez-vous que votre source de sécurité qui vous aideront à d’alimentation électrique est éviter les risques de blessures conforme aux informations corporelles ou de dégâts matériels. spécifiées plaque Le non-respect de ces instructions...
  • Página 28 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Ne jamais introduire l’ a ppareil ou le • Les enfants doivent toujours être câble d’ a limentation dans l’ e au ou surveillés pour s’assurer qu’ils ne tout autre liquide. jouent pas avec l’...
  • Página 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement • Cet appareil contient des batteries que seules des personnes compétentes peuvent remplacer. • AVERTISSEMENT : Utiliser uniquement le bloc d’ a limentation séparé DK20C-260060H-V fourni avec l’appareil pour recharger la batterie. •...
  • Página 30 Assemblage 2.1 Extensions bi-coudée (12) 2.3 Mini Turbo Brosse (14) et flexible (15) Poussez l’ e xtrémité de la mini-brosse dans la partie d’ a spiration jusqu’ à ce que vous entendiez L’ e xtension bi-coudée et l’ e xtension flexible un «...
  • Página 31: Utilisation

    Utilisation 3.1 Indicateur de charge • À la réception du produit, utilisez le chargeur fourni par notre société En fonc- Totalement Faible pour charger la batterie pendant 3 Charge tionnement chargé puissance heures (il n’ e st pas indispensable de la charger totalement). Voyant bleu clair •...
  • Página 32: Nettoyage Et Entretien

    Informations 4.1 Nettoyage et entretien Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets Arrêtez l’ a ppareil et débranchez-le avant de le ménagers à la fin de sa vie utile. Les nettoyer. appareils usagés doivent être retournés au point de collecte officiel destiné...
  • Página 33: Déplacement Et Transport

    Informations 4.6 Piles usagées 4.8 Déplacement et transport • Pendant la manipulation et le transport, utilisez Assurez-vous que les piles déchargées toujours l’emballage d’origine de l’appareil. sont mises au rebut conformément aux L’emballage de l’appareil le protège des lois et réglementations locales. Le dommages physiques.
  • Página 34 Significados de los símbo- de instrucciones primero! Estimados Clientes, Los siguientes símbolos se utilizan en Gracias por elegir un producto Beko. varias secciones de este manual: Esperamos que usted consiga los mejores Información importante y pistas resultados con su producto el cual ha útiles sobre uso.
  • Página 35: Información Técnica

    1. Botón de Encendido/Apagado Parámetros de la fuente de alimenta- 2. Botón de liberación del recipiente para el ción externa polvo DONGGUAN DONGKUN POWER 3. Botón de liberación del tubo de metal Fabricante: TECHNOLOGY CO.,LTD 4. Cepillo turbo eléctrico 5. Carcasa de la máquina DK20C-260060H-V Identificador del modelo: 6.
  • Página 36: Seguridad General

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Este apartado contiene • Su fuente de alimentación debe ser conforme a la información que instrucciones de seguridad que se indica en la placa de datos del ayudarán a la protección contra los aparato.
  • Página 37: Los Niños Deberían Estar

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No trate de desmontar el aparato. • El adaptador debe ser retirado de la toma de corriente y el paquete • Use únicamente las piezas de baterías debe ser retirado originales o recomendadas por el del aparato antes de limpiarlo o fabricante.
  • Página 38: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Retire e introduzca las pilas de acuerdo con la norma UM. • Las baterías recargables deben retirarse del aparato antes de cargarlo; • No se deben mezclar diferentes tipos de baterías o baterías nuevas y usadas.
  • Página 39: Montaje De Las Piezas

    Montaje de las piezas 2.1 Codo (12) y manguera 2.3 Mini cepillo turbo (14) flexible (15) Empuje el extremo del mini-cepillo en la pieza de succión hasta que haga clic. El codo y la manguera flexible son herramientas de extensión, un extremo se inserta en la boca Retírelo tirando de los botones.
  • Página 40: Indicador De Carga

    3.1 Indicador de carga • Cuando reciba este producto, utilice el cargador proporcionado por nuestra empresa para recargar Comple- Funciona- Menor Carga tamente la batería durante 3 horas (no es miento consumo cargada necesario cargarla al máximo). • No coloque la batería sobre la base de carga durante mucho Luz azul tiempo.
  • Página 41: Limpieza Y Cuidados

    Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.3 Conformidad con la nor- mativa WEEE y eliminación del Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo. aparato al final de su vida útil ADVERTENCIA: Jamás utilice Este producto es conforme con la directiva de gasolina, disolventes, limpiadores la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y abrasivos, objetos metálicos o...
  • Página 42: Desecho De Las Baterías

    Información 4.6 Desecho de las baterías Asegúrese de que las baterías agotadas se desechan con arreglo a las leyes y regulaciones locales. El símbolo de la batería y el embalaje indica que la batería entregada con el producto no debe considerarse como basura doméstica.
  • Página 43                                                   ...
  • Página 44                                                  ...
  • Página 45 Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secțiuni ale prezentului manual: Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales un produs Beko. Informații importante sau sfaturi Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate utile referitoare la utilizare. de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă...
  • Página 46: Date Tehnice

    7. Recipient pentru praf 100-240 V ~ Tensiune de intrare: 8. Perie doi în unu 50-60 Hz 9. Stand de încărcare (VRT 82821 BV, VRX 221 Frecvență de intrare: 0.8 A Curent de intrare: 10. Cârlig de perete (VRT 82821 DV) 26.0 V...
  • Página 47 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător Această secțiune conține • Tensiunea de alimentare a prizelor trebuie să corespundă cu instrucțiuni de siguranță care informațiile furnizate pe eticheta vă vor ajuta să vă protejați de produsului. riscul vătămărilor corporale sau al pagubelor materiale.
  • Página 48: Utilizați Doar Componente Originale Sau Componente

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Nu încercați să demontați • Adaptorul trebuie scos din priză, produsul. iar acumulatorul trebuie extras din aparat înainte de curățarea și • Utilizați doar componente întreținerea aparatului. originale sau componente recomandate de către producător. •...
  • Página 49 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător • Vă rugăm să extrageți și să introduceți bateriile conform manualului de instrucțiuni • Bateriile reîncărcabile trebui extrase din aparat înainte să fie încărcate; • Nu trebuie folosite împreună tipuri diferite de baterii sau baterii noi și uzate.
  • Página 50 Montarea componentelor 2.1 Cotul (12) și furtunul 2.3 Perie turbo mini (14) flexibil (15) Împingeți capătul periei mini în tubul de aspirare până face clic. Cotul și furtunul flexibil sunt accesorii de prelungire; un capăt se introduce în gura de Îndepărtați-o trăgând de butoane.
  • Página 51 Utilizare 3.1 Indicator de încărcare • La primirea acestui produs, vă rugăm să utilizați încărcătorul Nivel furnizat de compania noastră Complet Funcționare Încărcare scăzut de pentru a reîncărca timp de 3 încărcat energie ore bateria (nu este nevoie de încărcare completă). Lumină...
  • Página 52: Curățare Și Întreținere

    Informații 4.1 Curățare și întreținere 4.4 Conformitate cu Directiva RoHS Opriți și deconectați aparatul înainte de a-l curăța. Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă AVERTISMENT: Nu utilizați Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine niciodată benzină, solvent, agenți materiale dăunătoare și interzise specificate în de curățare, obiecte metalice sau Directivă.
  • Página 53: Manevrarea Și Transportul

    Informații 4.7 Depozitarea • Dacă nu doriți să utilizați produsul pentru o perioadă lungă de timp, depozitați-l cu grijă. • Asigurați-vă că aparatul este deconectat, răcit și total uscat. • Depozitați produsul într-un loc uscat și răcoros. • Păstrați produsul într-un loc inaccesibil copiilor. 4.8 Manevrarea și transportul •...
  • Página 56: Significato Dei Simboli

    I seguenti simboli sono utilizzati in diverse sezioni del presente manuale: Gentile Cliente, grazie per aver scelto un prodotto Beko. Informazioni importanti e Ci auguriamo che riesca ad ottenere suggerimenti utili sull'utilizzo. i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’...
  • Página 57: Dati Tecnici

    Tensione in ingresso: 7. Contenitore per la polvere 8. Spazzola due in uno 50-60Hz Frequenza di ingresso: 9. Dock di ricarica (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) 0.8A Corrente di ingresso: 10. Gancio a parete (VRT 82821 DV) 26.0V 11. Spina di alimentazione Tensione di uscita: 12.
  • Página 58: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene istruzioni • Il proprio impianto elettrico deve di sicurezza che consentono di essere conforme ai valori riportati prevenire il pericolo di lesioni sul dispositivo. personali o di danni materiali. • Non utilizzare il dispositivo con L’inosservanza di queste istruzioni una prolunga.
  • Página 59 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non tentare di smontare il • Controllare i bambini per dispositivo. assicurarsi che non giochino con l’ a pparecchio • Utilizzare esclusivamente componenti originali o consigliati • L’apparecchio deve essere dal produttore. utilizzato solo con l’unità...
  • Página 60 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Smaltire le batterie usate in • Utilizzare esclusivamente con conformità con le norme e batteria ZB1852. regolamentazioni locali. • L’apparecchio contiene batterie che possono essere sostituite soltanto da persone esperte. • AVVERTENZA: Per ricaricare la batteria utilizzare soltanto l’...
  • Página 61 Montaggio delle parti 2.1 Gomito (12) e tubo 2.3 Mini spazzola turbo (14) flessibile (15) Spingere la parte rotonda della mini spazzola nella parte di aspirazione finché non si innesta. Il gomito e il tubo flessibile sono strumenti di prolunga: un’ e stremità è inserita nella porta di Rimuoverla tirano i pulsanti.
  • Página 62 3.1 Indicatore di ricarica • Alla ricezione del prodotto, utilizzare il caricatore in dotazione fornito dalla nostra azienda per Ricarica Risparmio In funzione In ricarica completa energetico ricaricare la batteria per una durata di 3 ore (non è necessaria Luce blu una ricarica completa).
  • Página 63: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione 4.3 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei Spegnere e scollegare il dispositivo prima di pulirlo. rifiuti AVVERTENZA: nessun Questo apparecchio è conforme alla Direttiva caso utilizzare benzina, solventi, UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio detergenti abrasivi, oggetti...
  • Página 64 Informazioni 4.6 Batterie Assicurarsi che le batterie scariche vengano smaltite secondo le leggi e le normative locali. Il simbolo sulla batteria e la confezione indica che la batteria in dotazione con il prodotto non deve essere considerata come rifiuto domestico. In alcuni paesi, questo simbolo può...
  • Página 65: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Página 66: Znaczenie Symboli

    Szanowni Klienci, Ważne informacje i przydatne dziękujemy wybranie produktu wskazówki dotyczące użytkowania. firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany z zapewnieniem OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia dotyczące sytuacji zagrażających wysokiej jakości przy użyciu bezpieczeństwu, życiu i mieniu. najnowszych technologii, okaże się...
  • Página 67: Dane Techniczne

    100–240 V ~ Napięcie wejściowe: 7. Osłona przeciwpyłowa 50-60 Hz Częstotliwość wejściowa: 8. Szczotka 2w1 9. Stacja ładowania (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) 0,8 A Natężenie prądu na wejściu: 10. Hak ścienny (VRT 82821 DV) 26.0 V Napięcie wyjściowe: 11.
  • Página 68: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje Należy skontaktować się bezpieczeństwa, które pomogą w z autoryzowanym punktem uniknięciu obrażeń ciała i uszkodzeń serwisowym. mienia. • Zasilanie z domowej sieci Nieprzestrzeganie tych instrukcji elektrycznej powinno być zgodne spowoduje unieważnienie z informacjami podanymi na...
  • Página 69 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nigdy nie używać urządzenia • Urządzenie jest w miejscach przechowywania przeznaczone użytku materiałów wybuchowych lub przez osoby (w tym dzieci) łatwopalnych ani w ich pobliżu. o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub • Przed przystąpieniem psychicznej bądź...
  • Página 70 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Akumulator trzeba wyjąć z • Zużyte akumulatory należy urządzenia, zanim zostanie wyjąć z urządzenia i bezpiecznie zezłomowany. zutylizować. • Urządzenie należy odłączyć • Jeśli urządzenie nie będzie od źródła zasilania podczas używane przez dłuższy czas, wyjmowania akumulatora.
  • Página 71 Montaż części 2.1 Kolanko (12) i giętki wąż 2.3 Szczotka turbo mini (14) (15) Włożyć koniec miniszczotki do części ssącej, tak aby zatrzasnęła się we właściwym miejscu. Kolanko i giętki wąż są elementami przedłużającymi. Jeden koniec wkłada się w gniazdo zasysania, a do Wyjąć, naciskając przyciski.
  • Página 72 Użytkowanie 3.1 Wskaźnik ładowania • Po otrzymaniu produktu należy ła- dować akumulator przez 3 godziny (nie trzeba ładować do pełna), Pełne nała- Niskie nała- Praca Ładowanie dowanie dowanie używając ładowarki dostarczonej przez naszą firmę. Ciągłe ja- snoniebie- • Nie pozostawiać akumulatora Migające Ciągłe ja- ski światło...
  • Página 73: Czyszczenie I Konserwacja

    Informacje 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń...
  • Página 74: Przenoszenie I Transport

    Informacje 4.6 Zużyte akumulatory 4.8 Przenoszenie i transport • Urządzenie należy przenosić i transportować Zużyte akumulatory muszą być usuwane w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono zgodnie z lokalnymi przepisami i urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. normami. Symbol ten na akumulatorze i opakowaniu oznacza, że akumulator •...
  • Página 76: Tehnični Podatki

    : 12 min. 8. Krtača dva-v-enem VRX 221 DR : 22 min. 9. Polnilni priključek (VRT 82821 BV, VRX 221 Čas delovanja pri min. moči do: 40 min. 10. Stenski kavelj (VRT 82821 DV) Pridržujemo si pravico do tehničnih in oblikovnih 11.
  • Página 77 Parameter zunanjega napajalnika DONGGUAN DONGKUN POWER Proizvajalec: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Identifikator modela: 100–240 V ~ Vhodna napetost: 50-60 Hz Vhodna frekvenca: 0.8A Vhodni tok: 26.0V Izhodna napetost: 0.6A Izhodni tok: 15.6W Izhodna moč: 87.15% Povprečna aktivna učinkovitost: Učinkovitost pri nizki obremenitvi (10 %): 84.34% Poraba energije v stanju brez obremenitve: 0.064W...
  • Página 78: Splošna Varnost

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so navedena • Ne uporabljajte naprave s varnostna navodila za zaščito pred podaljševalnim kablom. telesnimi poškodbami ali materialno • Električnega kabla ne stiskajte, škodo. upogibajte ali drgnite ob ostre Neupoštevanje teh navodil izniči robove, da ga ne poškodujete.
  • Página 79 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne čistite delcev, kot so cement, • Zaradi preprečitve nevarnosti mavec in stisnjen papir, da ne poškodovan adapter zamašite filtra ali poškodujete zamenjati samo proizvajalec, motorja. njegov predstavnik ali podobno usposobljena oseba. • Napravo uporabljajte samo s priloženim adapterjem.
  • Página 80 Pomembna navodila za varnost in okolje • Ne mešajte različnih vrst baterij ali novih baterij z rabljenimi baterijami. • Pri vstavljanju baterij bodite pozorni na njihovo polariteto. • Izrabljene baterije vzemite iz naprave in jih varno odstranite. • Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, iz nje odstranite baterije.
  • Página 81 Sestavljanje delov 2.1 Koleno (12) in upogljiva 2.3 Mini turbo krtača (14) cev (15) Konec Mini-brush potisnite v sesalni del, dokler se ne zaskoči. Koleno in upogljiva cev sta razširitveni orodji. En konec se vstavi v sesalni vhod, drugi konec pa je Odstranite ga s potegom gumbov.
  • Página 82 Uporaba 3.1 Indikator polnjenja • Ko izdelek prejmete, baterijo s priloženim polnilnikom polnite Povsem 3 ure (ni treba, da je povsem Delovanje Polnjenje Šibka moč napolnjeno napolnjena). Svetleča • Baterija naj ne bo na podstavku Utripajoča modra za polnjenje zelo dolgo. Če se Svetleča svetleča lučka sveti...
  • Página 83: Čiščenje In Vzdrževanje

    Informacije 4.1 Čiščenje in vzdrževanje Ustrezno odlaganje uporabljene naprave pomaga pri varstvu pred morebitnimi negativnimi vplivi na Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz okoljevarstvo in zdravje človeka. napajanja. 4.4 Skladnost z direktivo OPOZORILO: čiščenje RoHS naprave ne uporabljajte bencina, Izdelek, ki ste ga kupili, je v skladu z direktivo EU topil ali abrazivnih čistil, kovinskih RoHS (2011/65/EU).
  • Página 84: Premikanje In Prevoz

    Informacije k preprečevanju morebitnih nevarnosti za okolje in zdravje ljudi, ki bi nastale, če baterij ne bi odvrgli pravilno. 4.7 Shranjevanje • Če naprave ne boste uporabljali dlje časa, jo skrbno shranite. • Prepričajte se, da je naprava izključena iz omrežja, ohlajena in popolnoma suha.
  • Página 85: Význam Symbolů

    VRT82821DV : 22 min. 8. Kartáč dva-v-jednom VRT82821BV : 12 min. 9. Nabíjecí konektor (VRT 82821 BV, VRX 221 VRX 221 DR : 22 min. 10. Zavěšovací háček (VRT 82821 DV) Doba práce při min. výkonu až do: 40 11. Napájecí zástrčka min.
  • Página 86 Parametr externího napájení DONGGUAN DONGKUN POWER Výrobce: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Identifikační značka modelu: 100-240V ~ Vstupní napětí: 50-60Hz Vstupní frekvence: 0.8A Vstupní proud: 26.0V Výstupní napětí: 0.6A Výstupní proud: 15.6W Výstupní výkon: 87.15% Průměrná aktivní účinnost: 84.34% Účinnost při nízkém zatížení (10%): 0.064W Spotřeba energie bez zatížení:...
  • Página 87: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje bezpečnostní • Pro práci se spotřebičem pokyny, které pomohou s ochranou nepoužívejte prodlužovací kabel. před zraněním osob nebo • Zabraňte poškození napájecího poškozením majetku. kabelu, zabraňte jeho zmáčknutí, Nedodržení těchto pokynů zruší ohnutí...
  • Página 88 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Nevysávejte částice jako např. • Pokud je adaptér poškozen, musí cement nebo sádru, abyste jej vyměnit výrobce, jeho zástupce zabránili ucpání filtru a poškození nebo podobně kvalifikovaná motoru. osoba, aby se předešlo nebezpečí. •...
  • Página 89 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu. • Vybité baterie ze spotřebiče vyjměte a bezpečně likvidujte. • Pokud spotřebič bude ponechán bez použití po dlouhou dobu, je třeba vyjmout baterie. • Dbejte na to, aby nedošlo ke zkratu na napájecích svorkách.
  • Página 90: Montáž Součástí

    Montáž součástí 2.1 Koleno (12) a flexibilní 2.3 Mini turbo kartáč (14) hadice (15) Vložte konec minikartáče do sacího otvoru, dokud nezacvakne. Koleno a flexibilní hadice jsou prodlužovacími nástroji, jeden konec se zasouvá do sacího otvoru, Vyjmout ho můžete zatažením za tlačítka. ke druhému konci se připojuje příslušenství...
  • Página 91 Použití 3.1 Kontrolka nabíjení • Po zakoupení tohoto produktu nabíjejte prosím akumulátor Práce Nabíjení Plně nabit Nižší výkon pomocí nabíječky dodávané naší Stále svítí firmou po dobu 3 hodin (úplné modrá nabití není zapotřebí). Stále svítí Blikající během Blikající • Nenechávejte akumulátor v modrá...
  • Página 92: Čištění A Péče

    Informace 4.1 Čištění a péče Správná likvidace starého zařízení pomáhá předejít možným negativním následkům pro životní Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte jej ze sítě. prostředí a lidské zdraví. 4.4 Dodržování směrnice VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte benzín, RoHS rozpouštědla, abrazivní...
  • Página 93: Manipulace A Přeprava

    Informace přispějete k prevenci případných škod na životním prostředí a lidském zdraví, které by nastaly v případě, že by baterie řádně zlikvidovány nebyly. 4.7 Skladování • Pokud nechcete spotřebič delší dobu používat, důkladně jej uskladněte. • Ujistěte se, že je spotřebič odpojen, studený a zcela suchý.
  • Página 94 Първо прочетете настоящото Значения на символите ръководство за потребителя! В различните раздели на настоящото Уважаеми потребители, ръководство са използвани следните Благодарим, че избрахте продукт символи: на Веко. Насяваме се да получите Важна информация и полезни най-доброто от продукта, който е съвети...
  • Página 95 6. Пакет с батерии 7. Купа за прах Параметър на Външното Захранва- 8. Четка две в едно не 9. Док станция за зареждане (VRT 82821 BV, Производител: DONGGUAN DONGKUN VRX 221 DR) POWER TECHNOLOGY CO.,LTD 10. Кука за стена (VRT 82821 DV) Идентификатор...
  • Página 96: Обща Безопасност

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции • Проверете дали данните за за безопасност, които ще ви местното електрозахранване помогнат да се защитите от риск отговарят на информацията от нараняване или материална върху табелката с данни. повреда.
  • Página 97 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • И з к л юч ет е у р ед а от • Този уред не е предназначен за електрическата мрежа преди използване от лица (включително почистване и поддръжка. деца) с намалени физически, сензорни...
  • Página 98 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Пазете пръстите, косата и • Батериите трябва да се вкарват облеклото си от движещите с правилните полюси. се части и отвори, докато • Изтощените батерии трябва да използвате прахосмукачката. се отстранят от уреда и да се •...
  • Página 99 Сглобяване на частите 2.3 Мини турбо четка (14) 2.1 Удължително рамо (12) и огъваем маркуч (15) Натиснете края на Мини четката в засмукващата част докато щракне. Удължителното рамо и огъваемият маркуч са инструменти за удължаване, единият край се Свалете я като издърпате бутоните. вкарва...
  • Página 100 Употреба 3.1 Индикатор на зареждането • Когато получите този продукт, и з п ол з ва й те з а ря д н ото Напълно По-малко устройство, предоставено Работи Зареждане заредена мощност от нашата компания, за да заредите батерията за 3 Постоянна...
  • Página 101: Почистване И Грижи

    Информация 4.1 Почистване и грижи 4.3 Съвместимост с WEEE Директива за ихвърляне на Изключете уреда и извадете щепсела преди да го отпадъчни продукти почистите. Продуктът отговаря на изискванията на директивата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ никога продукти (2012/19/EU). Този продукт носи не...
  • Página 102: Информация За Опаковката

    Информация 4.5 Информация за 4.7 Съхранение опаковката • Ако не възнамерявате да използвате уреда за продължителен период от време, моля, Опаковката на продукта е изготвена съхранете го внимателно. от подлежащи на рециклиране • Моля, уверете се, че уредът е изключен от материали...
  • Página 103: A Szimbólumok Jelentése

    A kézikönyv különböző részeiben az alábbi könyvet! jelöléseket használtuk: Tisztelt Ügyfelünk! Fontos információk és hasznos tippek Köszönjük, hogy Beko terméket a használathoz. választott. Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a termékével, amelyet FIGYELEM: Az életveszélyes és anyagi károkat okozó veszélyes jó- és csúcsminőségű...
  • Página 104: Műszaki Adatok

    6. Akkumulátor 100-240V ~ Bemeneti feszültség: 7. Portároló edény 50-60Hz 8. Kettő az egyben kefe Bemeneti frekvencia: 9. Töltőállomás (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) 0.8A Bemeneti áram: 10. Fali kampó (VRT 82821 DV) 26.0V Kimeneti feszültség: 11. Tápegység dugója 0.6A...
  • Página 105: Általános Biztonság

    Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági • A hálózati tápegységnek meg kell felelnie a készülékhez utasításokat tartalmaz, amely segíti a szolgáltatott adattáblán megjelölt személyi sérülések és az anyagi károk információknak. elkerülését. • Ne használjon hosszabbító kábelt. Amennyiben követi utasításokat, az esetleges jótállások...
  • Página 106 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Az adaptert a készülék tisztítása • Kizárólag az eredeti vagy a és karbantartása előtt ki kell húzni gyártó által javasolt alkatrészeket az aljzatból, és az akkumulátort el használja. kell távolítani a készülékből • Ne tisztítson szemcséket, •...
  • Página 107 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Az elemeket a Felhasználói kézi- könyvnek megfelelően távolítsa el és helyezze be. • A tölthető elemeket töltés előtt ki kell venni a készülékből; • Különböző típusú elemek, vala- mint régi és új elemek nem kever- hetők.
  • Página 108 Alkatrészek összeszerelése 2.1 Csőkönyök (12) és 2.3 Mini turbó kefe (14) hajlékony tömlő (15) Nyomja a Mini kefe végét a szívórészbe, amíg kattanást nem hall. A csőkönyök és a hajlékony tömlő hosszabbító eszközök, amelyek egyik végét a szívónyílásba kell Távolítsa el a gombok meghúzásával. illeszteni, a másik végét pedig a sarkok és szűk helyek takarítására alkalmas tartozékokhoz kell csatlakoztatni.
  • Página 109 Használat 3.1 Töltöttségjelző • A termék kézhezvétele után töltse az akkumulátort 3 órán keresztül az általunk biztosított Alacso- Teljesen Működés Töltés nyabb telje- töltővel (nem szükséges teljesen feltöltve sítmény feltölteni). 2 percig • Ne tegye az akkumulátort nagyon folyamato- hosszú időre a töltőállványra. Ha a Folyamatos Villogó...
  • Página 110: Tisztítás És Ápolás

    Információ 4.1 Tisztítás és ápolás 4.3 A WEEE-irányelvnek való megfelelés és a hulladék Tisztítás előtt kapcsolja ki és húzza ki a készüléket. termék megsemmisítése FIGYELEM: Soha ne használjon A termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/ gázolajat, oldószert, maró hatású EU) követelményeinek. A terméken megtalálható az tisztítószereket, fémtárgyakat elektromos és elektronikus hulladékok besorolására...
  • Página 111: Mozgatás És Szállítás

    Információ 4.6 Hulladék akkumulátor Győzödjön meg róla, hogy a lapos akkumulátorok a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően kerülnek kidobásra. akkumulátoron lévő szimbólum és a csomagloás jelzi, hogy a készülékkel szálított akkumulátort nem lehet háztartási hulladéknak tekinteni. Néhány helyen a szimbólum egy kémiai szimbólummal együtt szerepelhet.
  • Página 112: Data Teknikal

    VRT82821DV : 22 min 8. Berus dua dalam satu VRT82821BV : 12 min. 9. Dok pengecasan (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) VRX 221 DR : 22 min. 10. Cangkuk dinding (VRT 82821 DV) Kuasa min. masa jalanan sehingga: 11. Palam bekalan kuasa 40 min.
  • Página 113 Parameter Bekalan Kuasa Luaran DONGGUAN DONGKUN POWER Pengilang: TECHNOLOGY CO.,LTD DK20C-260060H-V Pengenal Model: 100-240V ~ Voltan Masuk: 50-60Hz Frekuensi Masuk: 0.8A Arus Masuk: 26.0V Voltan Keluar: 0.6A Arus Keluar: 15.6W Kuasa Keluar: 87.15% Purata kecekapan aktif: Kecekapan pada beban rendah(10%): 84.34% 0.064W Penggunaan kuasa tiada beban:...
  • Página 114: Arahan Penting Keselamatan Dan Alam Sekitar

    Arahan penting keselamatan dan alam sekitar Bahagian ini mengandungi arahan • Jika penyesuai atau perkakas itu keselamatan yang akan membantu sendiri rosak, jangan gunakannya. melindungi daripada risiko Hubungi perkhidmatan yang sah. kecederaan diri atau kerosakan • Bekalan kuasa utama anda material.
  • Página 115 Arahan penting keselamatan dan alam sekitar • Jangan gunakan perkakas di dalam • Perkakas ini bukan untuk atau di tempat yang ada suasana digunakan oleh orang (termasuk atau tempat yang boleh terbakar kanak-kanak) yang kurang atau mudah terbakar. keupayaan fizikal, deria atau mental, atau kurang pengalaman •...
  • Página 116 Arahan penting keselamatan dan alam sekitar • Jauhkan jari, rambut dan pakaian • Bateri yang telah habis perlu longgar dari bahagian bergerak dikeluarkan daripada perkakas dan bukaan semasa menggunakan dan dilupuskan dengan selamat. pembersih vakum. • Jika perkakas disimpan tidak •...
  • Página 117 Pemasangan bahagian 2.1 Sesiku (12) dan hos 2.3 Berus turbo mini (14) fleksibel (15) Tolah hujung berus Mini ke dalam bahagian sedutan sehingga ia terbunyi klik. Sesiku dan hos fleksibel ialah alat pemanjangan. Satu hujung dimasukkan ke dalam port sedutan Tanggalkannya dengan menarik butang.
  • Página 118 Penggunaan 3.1 Penunjuk Pengecasan • Apabila anda menerima produk ini, sila gunakan pengecas yang Sedang Sedang Kuasa disediakan oleh syarikat kami Cas penuh berfungsi mengecas rendah untuk mengecas semula bateri selama 3 jam (tidak perlu cas pen). Lampu biru Lampu Lampu biru tetap 2 •...
  • Página 119 Maklumat 4.1 Pembersihan dan 4.3 Mematuhi Arahan WEEE penyelenggaraan dan pelupusan produk sisa Matikan dan cabut plag perkakas sebelum Produk ini mematuhi Arahan EU WEEE membersihkannya. (2012/19/EU). Produk ini mengandungi simbol klasifikasi bagi buangan peralatan elektrik dan elektronik AMARAN: Jangan sekalikali (WEEE).
  • Página 120 Maklumat 4.6 Maklumat mengenai 4.8 Pengendalian dan bateri sisa pengangkutan • Semasa pengendalian dan pengangkutan, Simbol ini pada bateri/bateri yang boleh bawa peralatan ini dalam bungkusan asalnya. dicas semula atau pada bungkusan Bungkusan peralatan ini melindunginya menunjukkan bahawa bateri/bateri daripada kerosakan fizikal. boleh dicas semula tidak boleh dilupuskan bersama sampah isi rumah •...
  • Página 121 เวลาชาร์ จ : 3-4 ชั ่ ว โมง 9. แท่ น ชาร์ จ (VRT 82821 BV, VRX 221 DR) เวลาท� า งานเมื ่ อ ใช้ ก � า ลั ง ไฟสู ง สุ ด 10. ตะขอติ ด ผนั ง (VRT 82821 DV) VRT82821DV : 22 นาที...
  • Página 122: Output Current

    พารามิ เ ตอร์ ส ำ า หรั บ แหล่ ง จ่ า ยไฟภายนอก DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD ผู ้ ผ ลิ ต : DK20C-260060H-V ตั ว ระบุ ร ุ ่ น : 100-240V ~ แรงดั น ไฟฟ้ า อิ น พุ ท : 50-60Hz ความถี...
  • Página 123 1 ค � ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � ำ คั ญ ในบทนี ้ ป ระกอบด้ ว ยค� า แนะน� า ด้ า นความ ห้ า มใช้ ง านเครื ่ อ งใช้ ก ั บ สายไฟต่ อ พ่ ว ง •...
  • Página 124 1 ค � ำ แนะน� ำ ด้ ำ นควำมปลอดภั ย และสิ ่ ง แวดล้ อ มที ่ ส � ำ คั ญ อย ่ า ท � า ความสะอาดอน ุ ภ าคต ่ า งๆ เช ่ น ให้ น ิ ้ ว มื อ เส้ น ผม และเสื ้ อ ผ้ า หลวม อยู ่ •...
  • Página 125 กำรประกอบชิ ้ น ส่ ว น 2.1 ข้ อ งอและท่ อ อ่ อ น (12), (15) 2.3 แปรงเทอร์ โ บมิ น ิ (14) ข้ อ งอและท่ อ อ่ อ นเป็ น เครื ่ อ งมื อ ขยาย ซึ ่ ง ปลายข้ า งหนึ ่ ง ใส่ กดปลายของแปรงมิ...
  • Página 126 กำรใช้ ง ำน 3.1 ไฟบอกสถานะการชาร์ จ • เมื ่ อ คุ ณ ได้ ร ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ โปรดใช้ เ ครื ่ อ ง ชาร์ จ ที ่ ใ ห้ ม าจากบริ ษ ั ท ของเราเพื ่ อ ชาร์ จ ช...
  • Página 127 ข้ อ มู ล 4.1 การท� า ความสะอาดและการบ� า รุ ง 4.4 การปฏิ บ ั ต ิ ต ามข้ อ ก� า หนด RoHS รั ก ษา ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ค ุ ณ ได้ ซ ื ้ อ มี ค วามสอดคล้ อ งตามข้ อ ก� า หนด RoHS ของสหภาพยุ...
  • Página 128 ข้ อ มู ล 4.8 การจั ด การและการขนส่ ง • ในระหว่ า งการจั ด การและการเคลื ่ อ นย้ า ย ให้ ใ ส่ เ ครื ่ อ งใช้ ไว้ ใ นกล่ อ งบรรจุ เ ดิ ม กล่ อ งบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ จ ะปกป้ อ งเครื ่ อ ง ใช้...
  • Página 129: Betekenis Van De Symbolen

    Beste klant, Wij danken u dat u een product van Betekenis van de symbolen Beko heeft gekozen. Wij hopen dat u de De volgende symbolen worden in beste resultaten haalt uit uw toestel verschillende hoofdstukken van deze...
  • Página 130 Parameter van externe voeding DONGGUAN DONGKUN POWER TECHNOLOGY CO.,LTD Fabrikant: DK20C-260060H-V Typeaanduiding: 100-240V ~ Ingangsspanning: 50-60Hz Ingangsfrequentie: 0.8A Ingangsstroom 26.0V Uitgangspanning: 0.6A Uitgangsstroom: 15.6W Uitgangsvermogen: 87.15% Gemiddelde actieve efficiëntie: 84.34% Efficiëntie bij lage belasting (10%): 0.064W Nullast stroomverbruik:...
  • Página 131: Algemene Veiligheid

    Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu Dit hoofdstuk bevat veiligheidsin- • Gebruik het apparaat niet met een structies die helpen beschermen verlengsnoer. tegen het risico op persoonlijk letsel • Voorkom schade aan het netsnoer of materiële schade. door er niet in te knijpen, het snoer Niet-naleving van deze instructies te buigen of tegen scherpe randen maakt de verleende garantie ongel-...
  • Página 132 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milie • Gebruik alleen de originele • Het apparaat dient uitsluitend onderdelen of onderdelen gebruikt te worden met de aanbevolen door de fabrikant. stroomstekker die met het apparaat is meegeleverd. • Zuig geen deeltjes op als cement, gips en gecomprimeerd papier •...
  • Página 133 Belangrijke informatie met betrekking tot veiligheid en milieu • WAARSCHUWING: Gebruik voor het opladen van de batterij uitsluitend het afneembare voedingsapparaat DK20C- 260060H-V dat met dit apparaat is meegeleverd. • R a a d p l e e g gebruikershandleiding voor verwijdering en plaatsing van batterijen.
  • Página 134 Onderdelenmontage 2.1 Bocht (12) en flexibele slang 2.3 Mini-turboborstel (14) (15) Duw het ronde deel van de mini-borstel in het zuiggedeelte totdat het vastklikt. De elleboog is een verlengstuk. Het ene uiteinde wordt in de afzuigaansluiting gestoken en Verwijder het door bij de knoppen te trekken. het andere uiteinde wordt aangesloten op de accessoires, die dienen voor hoekjes of nauwe ruimtes.
  • Página 135: Reiniging En Onderhoud

    Gebruik 3.1 Oplaadlampje • Gebruik bij de ontvangst van dit product de oplader die door Volledig Laag ons bedrijf werd meegeleverd Werkend Opladen opgeladen vermogen om de batterij gedurende 3 uur op te laden (hoeft niet volledig Aanhoudend opgeladen te worden). Aanhoudend Knipperend lichtblauw 2...
  • Página 136: Hanteren En Vervoeren

    Informatie 4.3 Naleving van de WEEE- 4.6 Informatie over richtlijn en verwerking van verwijdering van batterijen afvalproducten Dit symbool op wel of niet oplaadbare batterijen of op de verpakking ervan Dit product voldoet aan de WEEE-norm geeft aan dat de wel of niet oplaadbare van de EU (2012/19/EU).
  • Página 137 www.beko.com...

Este manual también es adecuado para:

Vrt 82821 dvVrx 221 dr

Tabla de contenido