Página 1
Vacuum Cleaner User Manual VCM 71605 AP EN FR RO SL SV CS BG HU PL IT DE ES 01M-8838053200-0919-06...
Página 2
Please read this manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of-the- art technology. For this reason, please read this user manual and all other provided documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Página 3
CONTENTS ENGLISH 4-11 FRANÇAIS 12-20 ROMÂNĂ 21-31 SLOVENŠČINA 32-40 SVENSKA 41-49 ČESKY 50-58 59-68 БЪЛГАРСКИ MAGYAR 69-77 POLSKI 78-91 ITALIANO 92-102 DEUTSCH 103-114 ESPAÑOL 115-126 3 / EN Vacuum Cleaner / User Manual...
Important safety and environmental instructions This section contains safety • Your mains power supply should comply with the information on instructions that will help protect the rating plate of the appliance. from risk of personal injury or property damage. • The mains supply on which you will use the appliance must Failure follow...
Important safety and environmental instructions • Unplug the appliance before 1.2 Compliance with WEEE Directive and Disposing of the cleaning and maintenance. Waste Product • Do not immerse the appliance This product complies with EU WEEE or its power cable in water for Directive (2012/19/EU).
Your vacuum cleaner 2.1 Overview 1. On/Of button 2.2 Technical data 2. Dust container removal button 3. Carriage handle Power : 800 W 4. Cable winding button Supply voltage 5. Dust container 6. Suction nozzle 220-240 V~, 50-60Hz 7. Hose cap Dust container volume : 2.8 L 8.
Página 7
Usage 3.1 Intended use 3. You can extend or shorten the telescopic tube (14) by sliding the telescopic tube adjustment The appliance was designed for household use latch back and forth. and is not suitable for industrial use. 3.2 Attaching/removing the hose 1.
Usage 3.6 Operation WARNING: Do not perform cleaning by using the end part of the 1. Plug in the appliance after pulling the power handle (16). plug located at the back of the appliance. WARNING: Stop pulling the appliance cable when it comes to 3.8 Turbo brush the yellow mark located on it.
Usage 3.10 Switching off the vacuum cleaner and parking feature 1. After using the appliance, switch it off by pressing the On/off button (1) and unplug it. 2. Insert the hook of the parquet/carpet brush (9) into the parking groove located at the rear section of the appliance.
Cleaning and care 4.2 Emptying the dust container 1. Press the dust container removal button (2) to remove the dust container (5) and remove the dust container. 2. Push the dust container removal latches located at the back of the dust container (5) from both sides.
Cleaning and care 3. After shaking if off, wash it under running WARNING: Attach the filters into water, wring it out gently and leave it to dry (for their places after they have dried. 24 hours minimum). 4.4.3 HEPA filter 4.4.1 Motor protection filter (MIF) 1.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’ a voir porté votre choix sur un produit BEKO. Nous espérons que ce produit vous apportera entière satisfaction. Tous nos produits sont fabriqués dans une usine moderne et ont fait l’ o bjet d’ u n contrôle de qualité minutieux.
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement Ce chapitre contient les instruc- • Si le câble d’alimentation tions de sécurité qui vous aide- est endommagé, faites-le ront à éviter les risques de bles- remplacer par un centre sures corporelles ou de dégâts d’entretien désigné...
Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement • N’aspirez jamais d’eau, de • Conservez les emballages hors liquides, substances de portée des enfants. inflammables. 1.2 Conformité avec la • Tenir l’appareil à l’écart de directive DEEE et mise au rebut des déchets la pluie, de l’humidité...
Présentation de l’aspirateur 2.1 Vue d’ensemble 2.2 Données techniques 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Bouton de retrait du bac à poussière Puissance : 800 W 3. Poignée de chariot 4. Bouton d’enroulement du câble électrique Tension d’alimentation 5. Bac à poussière 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 16
Fonctionnement 3.1 Utilisation préconisée 3. Vous pouvez rallonger le tube télescopique ou le raccourcir (14) en faisant coulisser son verrou Cet appareil est destiné pour un usage ménager d’ajustement vers l’avant ou vers l’arrière. et domestique. Il n’est pas adapté à un usage professionnel.
Fonctionnement 3.8 Embout Turbo Attention !: Arrêtez de tirer sur le câble de l’appareil une fois que L’embout turbo (18) vous permet de nettoyer vous apercevez la marque jaune. les poils des moquettes avec plus de rapidité La marque rouge apparaît après la et d’efficacité.
Nettoyage et entretien Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le 3. Lorsque vous avez vidé le bac à poussière, nettoyer. fermez le couvercle (5); un clic retentit. 4. Remettez le bac à poussière (5) à son Attention !: N’utilisez jamais emplacement.
Nettoyage et entretien 4.4 Nettoyage des filtres Remplacez vos filtres à des intervalles réguliers en fonction de la fréquence d’utilisation. Il est recommandé de remplacer les filtres après une utilisation moyenne de 6 mois. Lorsque vous videz la poussière accumulée dans le bac à...
Nettoyage et entretien 4.4.3 Filtre HEPA 1. Poussez le verrou d’ouverture du couvercle arrière vers le bas pour ouvrir le couvercle et retirez le filtre HEPA en le détachant de sa poignée. Filtre HEPA 2. Lavez le filtre à l’eau courante après l’avoir secoué.
Página 21
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii performante.
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător Această secțiune conține • Nu utilizați produsul atunci instrucțiuni de siguranță care când cablul de alimentare sau vă vor ajuta să vă protejați de produsul este avariat. Contactați riscul vătămărilor corporale sau a un service autorizat.
Informații importante referitoare la siguranță și mediu înconjurător • Protejați aparatul de ploaie, 1.2 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri umiditate și surse de căldură. a produsului uzat • Nu utilizați niciodată produsul Acest produs respectă Directiva UE WEEE în locuri în care există...
Aspiratorul dumneavoastră 2.1 Prezentare generală 1. Buton Pornit/Oprit 2.2 Date tehnice 2. Buton extragere container de praf 3. Mânerul de transport Alimentare : 800 W 4. Buton de bobinat fir Tensiune de alimentare : 5. Container de praf 220-240 V~, 50-60 Hz 6.
Página 25
Utilizare 3.1 Destinația de utilizare 3. Glisaţi clema de reglare a tubului telescopic înainte și înapoi pentru a lungi sau micșora tubul Produsul este destinat pentru uzul casnic și nu telescopic (14). este adecvat pentru uz industrial. 3.2 Atașarea/detașarea furtunului 1.
Utilizare AVERTISMENT: Nu mai trageți AVERTISMENT: Nu efectuați cablul aparatului atunci când ajunge curățarea prin utilizarea la semnalul galben localizat pe componentei finale (16) a mânerului. acesta. După semnul galben vine 3.8 Extensia turbo semnul roșu. Nu trageți mai mult după...
Curățarea și îngrijirea Înainte de curățare, opriți produsul și scoateți din 3. După ce l-ați golit de praf, închideți capacul priză. recipientului (5); se va auzi un clic. 4. Introduceți recipientul de praf (5) la locul său. AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată...
Curățarea și îngrijirea 4.4 Curățarea filtrelor Înlocuiți filtrele în mod regulat, în funcție de frecvența de uz. Este recomandat să înlocuiți filtrele o dată la 6 luni pentru uz mediu. Atunci când goliți praful strâns în recipientul de colectare a prafului pentru a-l curăța, trebuie să curățați și filtrul de protecție a motorului, filtrul de spumă...
Curățarea și îngrijirea 4.4.3 Filtrul HEPA 1. Apăsați clema de deschidere a capacului din spate pentru a deschide capacul și a îndepărta filtrul HEPA, trăgându-l din mâner. Filtru HEPA 2. Spălaţi filtrul sub apă curentă după ce l-aţi scuturat. 3. Dacă spălați filtrul HEPA, uscați-l la temperatura camerei (timp de minimum 24 h).
în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în posesia consumatorului.
Página 32
Najprej preberite uporabniški priročnik! Spoštovana stranka, zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna • Omrežje napajanja mora biti v navodila za zaščito pred telesnimi skladu s podatki, ki so na voljo na poškodbami in stvarno škodo. ploščici s tehničnimi navedbami na napravi. Neupoštevanje teh navodil izniči vsako garancijo.
Página 34
Pomembna navodila za varnost in okolje • Pred začetkom čiščenja ali 1.2 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih vzdrževanja izklopite napravo iz izdelkov omrežja. Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO • Naprave ali njenega napajalnega (19/2012/EU). Izdelek vsebuje simbol za kabla nikoli ne čistite tako, da ju razvrstitev odpadne...
Sesalnik 2.1 Pregled 1. Gumb za vklop/izklop 2.2 Tehnični podatki 2. Gumb za sprostitev posode za prah 3. Nosilni ročaj Moč : 800 W 4. Gumb za navijanje kabla Napajalna napetost 5. Posoda za prah 220–240 V ~, 50–60 Hz 6.
Página 36
Uporaba 3.1 Namen uporabe 3. Teleskopsko cev (14) lahko podaljšate ali skrajšate, tako da zdrsnete zapah za nastavitev Ta naprava je oblikovana za uporabo v teleskopske cevi nazaj in naprej. gospodinjstvu in ni primerna za industrijsko uporabo. 3.2 Pritrjevanje/ odstranjevanje cevi 1.
Página 37
Uporaba 3.8 Turbo nastavek OPOZORILO: Prenehajte vleči, ko zagledate rumeno oznako na Turbo nastavek (18) omogoča hitrejše in kablu. Za rumeno oznako pride rdeča učinkovitejše sesanje dlak s preprog. Tako lahko oznaka. Ne vlecite več, ko pridete do enostavno odstranite tudi težje odstranljive dlake, rdeče oznake.
Čiščenje in vzdrževanje 4.3 Čiščenje ciklonskega Pred začetkom čiščenja izključite in odklopite napravo iz napajanja. ločevalnika OPOZORILO: čiščenje 1. Pritisnite gumb za sprostitev posode za prah (2) naprave ne uporabljajte bencina, ter odstranite posodo za prah. topil ali abrazivnih čistil, kovinskih 2.
Página 39
Čiščenje in vzdrževanje 4.4.2 Penasti filter OPOZORILO: Za sušenje filtrov ne uporabljajte naprav, ki oddajajo vroč 1. Zadnji pokrov pritisnite navzdol, da se odpre zrak, kot je sušilnik las ali grelnik. zapah, ki odpre pokrov. 2. Odstranite penasti filter za pokrovom in ga OPOZORILO: Filtrov operite.
Čiščenje in vzdrževanje 4.5 Shranjevanje • Če naprave ne želite uporabljati dlje časa, jo skrbno shranite. • Izklopite napravo iz omrežja. • Napravo shranjujte izven dosega otrok. 4.6 Premikanje in prevoz • Med premikanjem in prevozom naprave jo prenašajte v originalni embalaži. Embalaža ščiti napravo pred fizičnimi poškodbami.
Vänligen läs denna bruksanvisning först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
Viktig säkerhets- och miljöinformation Det här avsnittet innehåller • Din nätspänning bör säkerhetsinstruktioner ö v e r e n s s t ä m m a m e d hjälper dig att undvika skador på uppgifterna på apparatens person och materiell egendom. märkplåt.
Página 43
Viktig säkerhets- och miljöinformation • Använd aldrig apparaten i 1.2 I enlighet med WEEE- direktivet för hantering av eller i närheten av platser där avfallsprodukter brännbara eller lättantändliga Den här produkten gäller under EU WEEE- miljöer eller material finns. direktivet (19/2012/EU). Den här •...
Página 44
Din dammsugare 2.1 Översikt 2.2 Tekniska data 1. På/av-knapp 2. Dammbehållarens borttagningsknapp Effekt : 800 W 3. Bärhandtag Strömförsörjning 4. Kabellindningsknapp 5. Dammbehållare 220-240 V~, 50-60Hz 6. Sugmunstycke Dammbehållarvolym : 2.8 l 7. Slanglock Driftsradie : 11 m 8. Öppningsknapp för motorskyddsfiltrets (MIF) hölje Filter : HEPA13 9.
Página 45
Användning 3.1 Avsedd användning 3. Du kan förlänga eller förkorta teleskopröret (14) genom att skjuta teleskoprörets justeringsspärr Apparaten är designad för hushållsbruk och är inte fram och tillbaka. lämplig för industriell användning. 3.2 Fästa / ta bort slangen 1. För att fästa slangen (17), skjut slanglocket i pilens riktning tills den är i linje med höljet.
Användning 3.8 Turbomunstycke VARNING: Sluta dra i kabeln när den gula markeringen som finns på Turbomunstycket (18) gör det möjligt att ta bort den nås. Efter den gula markeringen, hår på mattor på ett snabbare och mer effektivt kommer den röda markeringen. Dra sätt.
Rengöring och skötsel 4.3 Rengöring av Stäng av och koppla ur apparaten innan den rengörs. cyklonseparatorn VARNING: Använd aldrig 1. Tryck på dammbehållarens borttagningsknapp bensin, lösningsmedel, slipande (2) och ta bort dammbehållaren. rengöringsmedel, metallföremål 2. Tryck på öppningsknappen för eller hårda borstar för att rengöra motorskyddsfiltrets (MIF) hölje (8) och öppna apparaten.
Rengöring och skötsel 4.4.2 Skumfilter VARNING: Använd inte apparater som producerar varm luft såsom 1. Tryck ner den bakre luckan öppningsspärr för att hårtork eller värmare för att torka öppna locket. filtren. 2. Avlägsna skumfiltret bakom häljet och rengör det. VARNING: Installera inte filtren utan att helt torka dem;...
Rengöring och skötsel 4.5 Förvaring • Om apparaten inte kommer att användas på ett längre tag ska den förvaras ordentligt och skyddat. • Koppla ur apparaten. • Förvara enheten utom räckhåll för barn. 4.6 Hantering och transport • Under hantering och transport, bär apparaten i originalförpackningen.
Nejprve si tento návod přečtěte! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Tento oddíl obsahuje • Nikdy nepoužívejte spotřebič, bezpečnostní pokyny, které pokud je poškozen napájecí kabel nebo spotřebič. Obraťte pomohou s ochranou před se na autorizovaný servis. zraněním osob nebo poškozením majetku. • Vaše napájení musí odpovídat informacím uvedeným na štítku Nedodržení...
Página 52
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí • Chraňte spotřebič před deštěm, 1.2 Shoda se směrnicí WEEE a likvidace produktů vlhkostí a zdroji tepla. Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE • Zařízení nikdy nepoužívejte na (2012/19/EU). Tento výrobek nese nebo v blízkosti hořlavých nebo symbol pro třídění, platný...
Váš vysavač 2.1 Přehled 1. Tlačítko zapnutí/vypnutí 2.2 Technické údaje 2. Tlačítko pro uvolnění nádoby na prach 3. Rukojeť na přenášení Výkon : 800 W 4. Tlačítko pro navíjení kabelu Napájecí napětí 5. Nádoba na prach 220–240 V~, 50–60 Hz 6.
Página 54
Použití 3.1 Zamýšlené použití 3. Teleskopickou trubici (14) můžete prodloužit nebo zkrátit tak, že posunete zámek nastavení Tento spotřebič byl navržen pro domácí použití a teleskopické trubice dopředu a dozadu. není vhodný pro průmyslové provozy. 3.2 Připevnění/uvolnění hadice 1. Hadici (17) připojíte tak, že zatlačíte krytku hadice ve směru šipky, dokud není...
Použití 3.8 Turbo krytka 2. Spotřebič zapnete stisknutím tlačítka Zap/Vyp (1). Turbo krytka (18) umožňuje čistit chlupy z koberců 3.6.1 Nastavení sacího výkonu rychleji a účinněji. Můžete tak dokonce odstranit chlupy, které se nesnadno odstraňují, například psí Regulátorem výkonu (15) na rukojeti (16) můžete nebo kočičí...
Čištění a péče 4.3 Čištění cyklonového Spotřebič před čištěním vypněte a odpojte ho ze sítě. separátoru VAROVÁNÍ: K čištění spotřebiče 1. Stiskněte tlačítko pro uvolnění nádoby na prach nikdy nepoužívejte benzín, (2) a nádobu na prach vyjměte. rozpouštědlo, abrazivní čisticí 2.
Página 57
Čištění a péče 4.4.2 Pěnový filtr VAROVÁNÍ: K sušení filtrů nepoužívejte elektrické spotřebiče, 1. Zatlačte zámek otevření zadního krytu a např. fén nebo topné těleso. otevřete kryt. 2. Vyjměte pěnový filtr pod krytem a omyjte jej. VAROVÁNÍ: Filtry neinstalujte, dokud je dokonale nevysušíte; jinak se během používání...
Čištění a péče 4.6 Manipulace a přeprava • Během manipulace a přepravy přenášejte spotřebič v originálním obalu. Obal spotřebič chrání před fyzickým poškozením. • Na spotřebič ani na obal nestavte žádné těžké předměty. Spotřebič by se mohl poškodit. • Pokud spotřebič spadne, může přestat fungovat nebo se může vyskytnout trvalé...
Página 59
Моля, първо прочетете настоящото ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. По тази причина, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Никога не използвайте уреда, Този раздел съдържа инструкции за безопасност, ако захранващият кабел или които ще ви помогнат да се самият уред е повреден. защитите от риск от нараняване Свържете се с оторизиран или...
Página 61
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда • Не всмуквайте вода или други • Ако решите да запазите течности. опаковъчните материали, пазете ги далеч от деца. • Защитете уреда от дъжд и източници на влага и топлина. 1.2 Съвместимост с WEEE •...
Página 62
Вашата прахосмукачка 2.1 Преглед 1. Бутон „Вкл./Изкл.“ 2.2 Технически данни 2. Бутон за отстраняване на контейнера за прах Мощност : 800 W 3. Дръжка за носене 4. Бутон за навиване на захранващия кабел Захранващо напрежение 5. Контейнер за прах 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Página 63
Употреба 3.1 Предназначение 3. Можете да разтегнете или да скъсите телескопичната тръба (14) напред и назад, Уредът е създаден да се използва в домове и като плъзнете регулируемата блокировка на не е подходящ за индустриална употреба. тръбата напред и назад. 3.2 Закрепване/отстраняване...
Página 64
Употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Спрете да дърпате кабела на Не почиствайте, използвайки уреда, когато достигне до жълтата крайната...
Página 65
Употреба 3.10 Функция за изключване и прибиране на прахосмукачката 1. След като сте използвали прахосмукачката, изключете уреда от бутона за вкл./изкл. (1) и извадете щепсела от контакта. 2. Поставете куката на четката за паркет/килим в канала за паркиране (9), който се намира от...
Почистване и поддръжка Преди да почистите уреда, изключете го и 3. След като сте изпразнили контейнера, извадете щепсела от контакта. затворете капака на контейнера за прах (5); ще се чуе щракване. П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : 4.
Página 67
Почистване и поддръжка 4.4 Почистване на филтрите Подменяйте вашите филтри на редовни интервали, в зависимост от честотата на употреба. Препоръчва се, при нормална употреба, да заменяте филтрите на всеки 6 месеца. Когато почиствате натрупаната прах в контейнера за прах, трябва да почистите защитния...
Página 68
Почистване и поддръжка Филтър HEPA 2. Можете да измиете филтъра под течаща вода и след това да го изтръскате. 3. Ако миете HEPA филтъра, изсушете го при стайна температура (за най-малко 24 часа). Не го използвайте преди да се убедите, че е той...
Kérjük, először olvassa el ezt a kézikönyvet! Tisztelt nagyra értékelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy ezt a Beko alkalmazást választotta! Reméljük, hogy a legjobb eredményeket éri el a készülékével, amelyet jó- és csúcsminőségű technológiákkal gyártottunk. Ezért kérjük, a készülék használata előtt olvassa el alaposan a felhasználói kézikönyvet és minden más mellékelt dokumentumot is, majd őrizze meg azokat későbbi...
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a fejezet olyan biztonsági uta- • Ha a tápkábel vagy maga a sításokat tartalmaz, amely segíti készülék láthatólag sérült, a személyi sérülések és az anyagi akkor ne használja. Vegye fel károk elkerülését. a kapcsolatot egy illetékes szervizzel.
Página 71
Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások • Ne porszívózzon fel vizet vagy • H a m e g t a r t j a más folyadékot. csomagolóanyagokat, akkor tartsa azokat gyermekek által • Védje készüléket nem hozzáférhető helyen. csapadéktól a páratartalomtól és a hőforrásoktól.
Használat 3.1 Rendeltetésszerű 2. A teleszkópos csövet (14) a fogantyútól (16) elhúzva távolíthatja el. használat 3. A teleszkópos csövet (14) a csőbeállító reteszt Az alkalmazás háztartási használatra és nem ipari hátra és előre mozgatva húzhatja ki vagy célokra készült. tolhatja vissza. 3.2 A gumicső...
Használat 3.8 Turbó sapka FIGYELEM: Ha a kábel sárga jelöléséhez ér, ne húzza tovább az A Turbó sapka (18) lehetővé teszi az Ön számára, alkalmazás kábelét. A sárga jelölés után hogy gyorsabb és hatékonyabb módon tisztítsa a piros jelölés következik. A piros jelölés fel a hajat a kárpitokról.
Tisztítás és ápolás 4.3 A ciklon porleválasztó Tisztítás előtt kapcsolja és húzza ki a készüléket. tisztítása FIGYELEM: Soha ne használjon gázolajat, oldószert, maró hatású 1. Nyomja meg a portartály eltávolító gombját (2) tisztítószereket, fémtárgyakat és vegye ki a portartályt. vagy kemény keféket az alkalmazás 2.
Página 76
Tisztítás és ápolás 4.4.2 Habszűrő FIGYELEM: A szűrők szárításához használjon meleg levegőt 1. Nyomja le az alsó fedél nyitó reteszét a fedél kibocsátó alkalmazásokat, például kinyitásához. hajszárítót vagy fűtőberendezést. 2. Távolítsa el a burkolat mögött található habszűrőt, és mossa el. FIGYELEM: Ne helyezze be a szűrőket, amíg azok teljesen meg nem száradtak;...
Página 77
Tisztítás és ápolás 4.5 Tárolás • Ha hosszú ideig nem fogja használni az alkalmazást, tárolja gondosan. • Húzza ki az alkalmazást. • A készüléket tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen. 4.6 Kezelés és szállítás • Kezelés és tárolás során tartsa az alkalmazást az eredeti csomagolásában.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że urządzenie to, wyprodukowane przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalające. Z tego względu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi oraz dołączone dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Rozdział ten zawiera instrukcje • Dzieci nie mogą bawić się zachowania bezpieczeństwa, tym urządzeniem. Dzieci bez które ułatwią zabezpieczenie nadzoru nie mogą czyścić ani się przed obrażeniami ciała lub konserwować tego urządzania. uszkodzeniem mienia. •...
Página 80
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska • Nie należy wyjmować wtyczki • Nie wolno demontować z gniazdka, ciągnąc za przewód urządzenia. zasilający. • Należy stosować wyłącznie • Nie odkurzać materiałów oryginalne lub zalecane przez palnych, a podczas odkurzania producenta części zamienne. popiołu z papierosów upewnić...
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska 1.2 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego Rady (2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). Wyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
Oto Twój odkurzacz 2.1 Opis ogólny 1. Przycisk Wł./wył. 2.2 Dane techniczne 2. Przycisk wyjmowania pojemnika na kurz : 800 W 3. Uchwyt do noszenia 4. Przycisk zwijania kabla Napięcie zasilania 5. Pojemnik na kurz 220-240 V~, 50-60Hz 6. Dysza ssąca 7.
Sposób użycia 3.1 Przeznaczenie 3. Rurę teleskopową można wydłużyć lub skrócić (14), przesuwając zapadkę regulacji rury Urządzenie jest przeznaczone do użytku teleskopowej do przodu i do tyłu. domowego i nie nadaje się do zastosowań przemysłowych. 3.2 Zakładanie i zdejmowanie węża 1.
Página 84
Sposób użycia 3.8 Nakładka turbo Uwaga: Należy zaprzestać ciągnięcia kabla urządzenia, gdy Nakładka turbo (18) umożliwia szybsze i bardziej pojawi się na nim żółte oznaczenie. wydajne usuwanie włosów z dywanów. Dzięki Po żółtym oznaczeniu widoczne jest temu można łatwo usuwać różnego rodzaju oznaczenie czerwone.
Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij 3. Po usunięciu kurzu zamknij pokrywę pojemnika jego wtyczkę z gniazdka. na kurz (5). Rozlegnie się kliknięcie. 4. Włóż pojemnik na kurz (5) na swoje miejsce. Uwaga: czyszczenia odkurzacza nie wolno używać 4.3 Czyszczenie separatora benzyny, rozpuszczalników...
Czyszczenie i konserwacja 4.4 Czyszczenie filtrów Regularnie wymieniaj filtry zgodnie częstotliwością użytkowania. W przypadku zwykłego korzystania zaleca się wymianę filtrów co 6 miesięcy. Podczas oczyszczania pojemnika nagromadzonego kurzu należy wyczyścić filtr ochrony silnika, filtr piankowy oraz filtr HEPA. Uwaga: Do suszenia filtrów należy używać...
Página 87
Czyszczenie i konserwacja 4.4.3 Filtr HEPA 1. Naciśnij zatrzask otwierania tylnej pokrywy, aby ją otworzyć, i wyjmij filtr HEPA, wyciągając do z dźwigni. Filtr HEPA 2. Filtr można myć pod bieżącą wodą po otrzepaniu z kurzu. 3. Po umyciu filtra HEPA wysusz w temperaturze pokojowej (przez co najmniej...
Página 88
Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
Página 89
2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
Página 90
Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
Página 91
usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Questa sezione contiene • Non utilizzarlo se il cavo di istruzioni sicurezza alimentazione o l’apparecchio consentono prevenire stesso sono danneggiati. pericolo di lesioni personali o di Contattare un servizio di danni materiali. assistenza tecnica autorizzato. L’inosservanza queste •...
Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente • Non aspirare acqua o altri liquidi. • Se si desidera conservare i materiali di imballaggio, tenerli • Proteggere l’apparecchio da fuori dalla portata dei bambini. pioggia, umidità e fonti di calore. • Non utilizzare mai il dispositivo 1.2 Conformità...
Aspirapolvere 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Pulsante di accensione/spegnimento 2. Pulsante di rimozione del contenitore per la polvere Potenza : 800 W 3. Impugnatura per il trasporto Alimentazione 4. Pulsante per avvolgimento del cavo 5. Contenitore per la polvere 220-240 V~, 50-60Hz 6.
Utilizzo 3.1 Uso previsto 3. È possibile allungare o accorciare il tubo telescopico (14) spostando la relativa chiusura Il presente dispositivo è concepito per l’ u so di regolazione avanti o indietro. domestico e non risulta adatto all’ u so industriale. 3.2 Collegamento/rimozione del tubo 1.
Utilizzo AVVERTENZA: Smettere di AVVERTENZA: Non effettuare tirare il cavo del dispositivo quando si le pulizie utilizzando la parte finale raggiunge il segno giallo impressovi dell’impugnatura (16). sopra. Dopo quello giallo, apparirà un segno rosso. Una volta raggiunto quel punto, il cavo non va più tirato. 3.8 Spazzola turbo 2.
Página 98
Utilizzo 3.10 Spegnimento dell’aspirapolvere e modalità parcheggio 1. Una volta terminato l’ u so del dispositivo, spegnerlo tramite il pulsante di accensione/ spegnimento (1) e scollegarlo. 2. Per parcheggiarlo, inserire l’ a ggancio della spazzola per parquet/tappeti (9) nell’ a pposito inserto situato nella sezione posteriore del dispositivo.
Pulizia e manutenzione 4.3 Pulizia del separatore Spegnere e scollegare il dispositivo prima di effettuarne la pulizia. ciclonico AVVERTENZA: nessun 1. Premere l’ a pposito pulsante di rilascio (2) per caso utilizzare benzina, solventi, rimuovere il contenitore per la polvere. detergenti abrasivi, oggetti...
Pulizia e manutenzione 4.4 Pulizia dei filtri Sostituire i filtri a intervalli regolari, a seconda della frequenza di utilizzo. In normali condizioni di utilizzo, si raccomanda la sostituzione dei filtri ogni 6 mesi. Per la pulizia del contenitore per la polvere, una volta eliminati i residui accumulatasi al suo interno, diviene necessario pulire anche il filtro a protezione del motore, il filtro in schiuma e il filtro...
Pulizia e manutenzione 4.4.3 Filtro HEPA 1. Aprire la copertura spingendo in basso la chiusura della protezione posteriore e rimuovere il filtro HEPA tirandolo dal manico. Filtro HEPA 2. Dopo averlo scosso, è possibile lavare il filtro sotto acqua corrente. 3.
Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
Bitte zunächst diese Anleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Gerät verwenden;...
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt enthält Gerät spielen. Reinigung und Sicherheitsanweisungen, Benutzerwartung dürfen von beim Schutz vor Personen- und Kindern nicht ohne Aufsicht Sachschäden helfen. durchgeführt werden. Nichtbeachtung dieser • Verwenden Sie das Produkt Anweisungen erlischt nicht, falls Netzkabel oder gewährte Garantie.
Página 105
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt • Beim Ausziehen des Steckers • Nur Originalteile und vom nicht am Netzkabel selbst Hersteller empfohlene Teile ziehen. verwenden. • Keine brennbaren Materialien • Gerät nicht ohne Filter aufsaugen; Zigarettenasche verwenden; andernfalls können nur dann aufsaugen, wenn Schäden auftreten.
Página 106
Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit WEEE- Richtlinie und Entsorgung von Altgeräten Dieses Produkt stimmt europäischen WEEE-Richtlinie überein (2012/19/EU). Dieses Produkt trägt ein Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE). Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Teilen und Materialien hergestellt, die wiederverwendet werden können und zum Recycling geeignet sind.
Página 107
Ihr neuer Staubsauger 2.1 Übersicht 1. Ein-/Austaste 2.2 Technische Daten 2. Auffangbehälter-Freigabetaste Leistung : 800 W 3. Tragegriff 4. Taste zur Kabelaufwicklung Versorgungsspannung 5. Auffangbehälter 220 – 240 V Wechselspannung, 50-60 Hz 6. Ansaugdüse Auffangbehältervolumen : 2,8 l 7. Schlauchkappe 8.
Página 108
Nutzung 3.1 Vorgesehene Verwendung 3. Sie können das Teleskoprohr (14) verlängern und verkürzen, indem Sie den Teleskoprohr- Das Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten Einstellriegel vor- und zurückschieben. vorgesehen; es eignet sich nicht für den professionellen Einsatz. 3.2 Schlauch anbringen und abnehmen 1.
Página 109
Nutzung 3.6 Bedienung WARNUNG: Missbrauchen Sie das Endstück des Griffes (16) nicht 1. Gerät nach Herausziehen des Netzkabels an der zum Saugen. Rückseite des Gerätes anschließen. WARNUNG: Ziehen Netzkabel nicht weiter heraus, wenn 3.8 Turbobürste die gelbe Markierung erscheint. Nach der gelben Markierung folgt eine rote Die Turbobürste (18) ermöglicht Ihnen das Markierung.
Nutzung 3.10 Staubsauger abschalten und parken 1. Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung aus, indem Sie die Ein-/Austaste (1) drücken, ziehen Sie den Netzstecker. 2. Haken Sie die Parkett-/Teppichbürste (9) in die Parkkerbe an der Rückseite des Gerätes ein. Reinigung und Pflege Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und WARNUNG:...
Reinigung und Pflege 4.2 Auffangbehälter leeren 1. Auffangbehälter-Freigabetaste Entriegeln des Auffangbehälters (5) drücken und Auffangbehälter entfernen. 2. Auffangbehälter-Freigaberiegel Rückseite des Auffangbehälters (5) von beiden Seiten drücken. 4. Nach Entfernen des Motorschutzfilters sehen Sie den Metallgriff am Zyklonabscheider. Zyklonabscheider an diesem Griff aus dem Auffangbehälter (5) entfernen.
Página 112
Reinigung und Pflege 4.4.2 Schaumstofffilter WARNUNG: Installieren Sie die Filter nicht, bevor sie vollständig 1. Drücken Sie den Riegel an der hinteren getrocknet sind; andernfalls können Abdeckung zum Öffnen nach unten. Gerüche oder Feuchtigkeit während 2. Schaumstofffilter hinter Gehäuse der Benutzung auftreten, Wasser entfernen und reinigen.
Página 113
Reinigung und Pflege 4.5 Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät sorgfältig, falls Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Ziehen Sie den Netzstecker. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. 4.6 Handhabung und Transport • Transportieren Sie das Gerät in seiner Originalverpackung.
Página 114
A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
¡Lea este manual antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por esta razón, lea este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y guárdelo como referencia para futuras consultas.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- • Si está dañado el cable de nes de seguridad que ayudarán alimentación o el mismo a la protección contra los riesgos aparato, no lo utilice. Contacte de lesiones personales o daño a con un servicio de atención al la propiedad.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • No aspire agua u otros líquidos. 1.2 Conformidad con la Directiva RAEE y la • Proteja el aparato de la lluvia, la eliminación de los desechos humedad y las fuentes de calor. del producto •...
Su aspirador 2.1 Información general 1. Botón de encendido y apagado 2.2 Datos técnicos 2. Botón de retirada del contenedor de polvo Potencia : 800 W 3. Asa de transporte Tensión de alimentación : 4. Botón de recogida del cable de alimentación 5.
3.1 Uso previsto 3. Puede estirar o acortar el tubo telescópico (14) deslizándolo hacia adelante o hacia atrás. El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, y no es apto para el uso industrial. 3.2 Acoplamiento/retirada de la manguera 1.
3.6 Funcionamiento ATENCIÓN: No realice la limpieza 1. Tire del cable de corriente ubicado en la parte con el extremo del asa (16). posterior del aparato y enchúfelo. ATENCIÓN: Deje de tirar del cable del aparato cuando llegue a la 3.8 Cepillo Turbo marca amarilla ubicada en él.
3.10 Apagado y almacenamiento del aspirador 1. Tras usar el aparato, apáguelo pulsando el botón de encendido/apagado (1) y desenchúfelo. 2. Inserte el gancho del cepillo de parqué/moqueta (9) en la ranura de almacenamiento ubicada en la parte trasera del aparato. Limpieza y cuidados Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza y cuidados 4.2 Vaciado del contenedor de polvo 1. Pulse el botón de liberación del contenedor de polvo (2) para retirar el contenedor de polvo (5) y retire el contenedor de polvo. 2. Pulse los cierres de liberación del contenedor de polvo ubicados en la parte trasera del contenedor de polvo (5) por ambos lados.
Limpieza y cuidados 4.4.2 Filtro de espuma ATENCIÓN: No instale los filtros sin antes secarlos del todo; de lo 1. Empuje hacia abajo el pestillo de apertura de la contrario, puede notarse olor a tapa trasera para abrir la tapa. humedad durante el uso, podría 2.
Limpieza y cuidados 4.5 Almacenamiento • Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo cuidadosamente. • Desenchufe el aparato. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 4.6 Manejo y transporte • Durante el manejo y el transporte, lleve el aparato en su embalaje original.