Sharkoon SKILLER SGS1 Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido
NL
Veiligheidsinstructies
A) Wij raden aan om de stoel te monteren met hulp van een tweede persoon.
B) Zorg ervoor dat het gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de stoel omvalt.
C) Zorg ervoor dat u te allen tijde uw voeten op de grond houdt en uw hoofd niet tegen de rugleuning
drukt terwijl u in de stoel zit. Zit niet op de armleuningen.
D) Plaats geen zware voorwerpen op de stoel en gebruik het niet als een ladder.
E) Pas op uw vingers wanneer u de rugleuning instelt.
F) Om schade te vermijden, trekt u nooit hard aan de handgrepen.
G) Vermijd direct zonlicht om ervoor te zorgen dat plastic onderdelen niet broos worden.
H) Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de stoel schoon te maken.
I) De stoel kan zowel voor werk als rust gebruikt worden. De hogere rugleuning ondersteunt de wervel-
kolom volledig, terwijl het stoelmechanisme en de gasveer gebruikers de mogelijkheid geeft om de
stoelhoogte te veranderen naar de ideale zithoogte voor de werkplek.
Instrukcje bezpieczen ' stwa
PL
A) Zalecamy aby fotel był składany z pomocą drugiej osoby
B) Aby uniknąć przewrócenia fotela, upewnij się że ciężar jest równomiernie rozłożony.
C) Upewnij się, że stopy trzymasz cały czas na ziemi i nie naciskaj głową oparcia podczas
pełnego leżenia na fotelu. Nie wolno siadać na podłokietnikach.
D) Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na fotelu i nie wolno go używać jako drabiny.
E) Podczas regulacji oparcia upewnij się, że nie przyczaśniesz swoich palcy.
F) Aby uniknąć uszkodzenia, nigdy nie ciągnij mocno i szybko uchwytów.
G) Unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby plastikowe elementy nie stały się kruche.
H) Nie używaj bardzo drażniących środków czyszczących do czyszczenia fotela.
I) Fotel może być używany zarównoi do pracy i jak i do odpoczynku. Wyższe oparcie w pełni
podtrzymuje kręgosłup, a mechanizm podnoszenia umożliwia użytkownikowi zmianę regu-
lacji wysokości fotela w celu dopasowania do wysokości biurka.
J) Fotel jest klasyfikowany jako fotel biurowy klasy C.
K) Uwaga! Tylko odpowiednio przeszkolony personel może wymieniać lub pracować nad
RU
Инструкция по технике безопасности
А) Рекомендуем помощь второго человека при сборке кресла.
Б) Во избежание падения стула, убедитесь, что вес равномерно распределен.
В) Убедитесь, чтобы Вы постоянно держите ноги на земле, а также не нажимаете
на спинку стула при полном опрокидывании кресла. Не садитесь на подлокотники.
Г) Не кладите тяжелых объектов на кресло и не используйте кресло в качестве лестницы.
Д) При регулировке спинки кресла убедитесь, что Ваши пальцы
Е) Для предотвращения повреждений, не дергайте резко и быстро за рукоятку.
Ё) Избегайте попадания прямого солнечного света, чтобы не повредить
пластиковые компоненты.
Ж) Не используйте агрессивные чистящие средства для очистки стула.
З) Данное кресло можно использовать как для работы, так и для отдыха. Спинка
кресла обеспечивает поддержку позвоночника, в то время как механизм кресла
и газлифт позволяют изменять высоту стула, чтобы она соответсвовала высоте
офисного и/или компьютерного стола.
И) Игровое кресло классифицируется как офисное кресло типа C.
安全守則
CN
A) 建議您在第二個人的協助下組裝椅子。
B) 為了避免從椅子跌落, 使用時請均衡分配重量。
C) 請隨時將腳放於在地面上, 若蜷曲於椅子上時請勿將頭部往椅背傾靠,
並且請勿乘坐於扶手上。
D) 請勿將重物至於椅子上, 或將其當作梯子使用。
E) 在調整椅背時, 請小心避免手指夾傷。
F) 請勿用力拉扯調整桿, 以免發生損害。
G) 避免陽光直射以免加速塑料脆化。
H) 請勿使用具腐蝕性的清潔劑擦拭椅子。
I) SKILLER SGS1 電競專用座椅可適用於工作與短暫小憩, 較高的椅背可以完全地支撐脊椎, 使
安全上の注意事項
JP
A) 2人で組み立てるこ とを推奨します。
B) 転落防止に体重を均等に分散してご使用く ださい。
C) すわるときにいつも足を床につけておき、 完全にリクライニングするとき、 頭を背もたれ部に
押さないでく ださい。 アームレストの上に乗ったり、 座ったり しないでく ださい 。
D) チェアの上に重いものを置く こ と とはしごと して使用するこ とをしないでく ださい。
E) 背もたれ部を調整するとき、 指をはさみ ・ 怪我しないようにご注意く ださい。
F) 損害を避けるため、 ハンドルに激しく引きつけないでく ださい。
G) プラスチッ ク部品がもろく ならないように直射日光を避けてく ださい。
H) 強い洗浄剤でク リーニングしないでく ださい。
I) SKILLER SGS1 ゲーミングシートは、 仕事と休憩に使えます。 高い背もたれは脊柱をに完全に
支え、 調整機構とガスシリンダーを採用したため、 オフ ィ スのデスクやパソコンデスクの高さに
合わせてシートの座面の高さをお好みに調整可能です。
J) SKILLER SGS1 の規格サイズは欧州規格のオフ ィ スチェア タイプCに準拠しています。
K) 注意! 指定された担当者のみが部品交換やシート調整を行われます。
J) Deze stoel is geclassificeerd als een type C kantoorwerk stoel.
K) Let op! Het is aan te bevelen om alleen geïnstrueerd personeel wijzigingen aan de instellingen van
de stoel te laten uitvoeren.
L) Wij raden aan om de stoel te gebruiken op een standaard binnenoppervlak.
M) Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en goed geïnstalleerd zijn. Incorrecte installatie kan letsel
veroorzaken. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie beïnvloeden.
N) Het onderdeel mag niet gebruikt worden als onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
O) Sta nooit op de stoel, gebruik als ladder, klimmiddel of dergelijke.
P) Houd kleine onderdelen en verpakkingen weg van kinderen, er is kans op verstikking!
Q) De stoel is geen speelgoed voor kinderen. Houd baby's en peuters weg van de zwenkstoel.
R) Met gevoelige harde vloeren (bijvoorbeeld laminaat, kurk, parket) is het aan te raden om een mat
aan te schaffen om de vloer te beschermen.
S) De fabrikant is niet aansprakelijk voor directe schade of gevolgschade die voortvloeit uit onjuist
gebruik of niet-naleving van veiligheidsinstructies.
T) De stoel is geschikt tot een gewicht van 100 kg.
elementami regulacji siedzenia.
L) Zalecamy, aby fotel był używany tylko na standardowej podłodze wewnątrz budynków.
M) Upewnij się, że wszystkie części są w odpowiednim stanie oraz prawidłowo zamontowane.
Niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia. Uszkodzone cześci mogą wpłynąć na
bezpieczeństwo oraz funkcjonowanie.
N) Fotel nie powinien być używany, jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona.
O) Nigdy nie wolno stać na fotelu czy używać go jako drabiny lub tym podobnych rzeczy
do wspinaczki.
P) Trzymaj małe części oraz opakowanie z dziala od dzieci, bo istnieje ryzyko uduszenia!
Q) Fotel nie jest zabawką dla dzieci. Trzymaj niemowlęta i małe dzieci z dala od fotela
obrotowego.
R) W przypadku wrażliwych podłóg (np. parkiet, korek, laminat) należy użyć dodatkowej
wykładziny ochronnej.
S) Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za bezpośrednie i pośrednie szkody wyni-
kające z niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
T) Krzesło może przyjąć maksymalnie 100 kg.
К) Внимание! Только проинструктированный персонал может производить работу или
замену элементов регулировки кресла.
Л) Мы рекомендуем использование кресла на стандартной поверхности пола.
М) Убедитесь, что все детали не повреждены и установлены правильно. Некорректная
установка может привести к травмам. Поврежденные детали могут оказать влияние
на функционирование и безопасность.
Н) Устройсство не может быть использовано, если детали повреждены или отсутсвуют.
О) Никогда не становитесь на кресло, не используйте его в качестве лестницы и
тому подобное.
П) Храните мелкие детали и упаковку вдали от детей. Существует риск удушья!
Р) Кресло не является игрушкой для детей. Держите детей вдали от вращающегося кресла.
С) Если покрытие пола чувствительное (например, ламинат, пробка, паркет, и т.д.)
рекомендуем использование коммерчески доступного коврика для защиты пола.
Т) Производитель не несет никакой ответственности за прямой или косвенный
ущерб, возникший в результате неправильного использования или несоблюдения
инструкция по технике безопасности.
У) Кресло выдерживает вес до 100 кг.
用者可透過座椅調節機構和氣桿, 根據使用的辦公桌或電腦桌來改變椅子的高度。
J) SKILLER SGS1 是一款歸類於 Type C 型的辦公椅。
K) 注意! 座椅調整零件的更換與相關作業應由受培訓人員執行。
L) 建議於一般室內地板使用座椅。
M) 請確保所有零件的完整性並正確地安裝。 不正確的安裝可能導致人員受傷,
有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。
N) 在零件有缺損的情況下, 請勿使用它。
O) 不要站在椅子上、 當梯子使用或攀附在上面等等。
P) 讓孩童遠離小零件, 以免產生窒息的危險!
Q) 椅子不是兒童玩具, 旋轉時請讓嬰兒及幼兒遠離椅子。
R) 請在一般材質地面使用(如:磁磚、 超耐磨木質地板...等), 如有必要可另添加市售地墊。
S) 製造商對不當使用或不遵循安全守則所造成的直接及間接損害, 不會承擔任何責任。
T) 椅子負重可達 100 kg.
L) 本製品は標準的な屋内の床面でお使いく ださい。
M) 全ての部品に損傷がなく 、 本体が正しく 組み立てられているこ とをご確認く ださい。 組み立て
が不完全の場合、 転倒事故や破損の原因となり危険です。
部品の破損につながり、 安全性および機能に影響を与えます。
N) 本体および部品が破損 ・ 故障 ・ 部品の紛失している状態のまま使用しないでく ださい。
O) チ ェアの上に 立ったり、 踏み台など、 チ ェア と しての用途以外に使わないでく ださい。
P) 小さな部品や包装資材があり、 誤飲 ・ 窒息の危険がありますので、 子供の手の届かないとこ
ろに保管してく ださい !
Q) 本製品は子供のおもちゃではあり ません。 赤ちゃんと幼児の手の届かない場所におき、 お使い
く ださい。
R) 傷付きやすいハードフロア (例えば、 ラミネート、 コルク、 寄木張りなど) の上に使う場合、 床を
保護するため、 市販の保護マッ トをお使いく ださい。
S) 本製品を不正使用したこ と及び安全指示を無視して、誤った取扱いをしたこ とによる 直接損
害、 間接損害については、 当社が責任を負いかねますのでご了承く ださい。
T) 本製品の耐荷重は 100 kg です。
7
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido