Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
USAGE ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO Y INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
MD3000
ON DEMAND
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faema MD3000 ON DEMAND

  • Página 1 USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO MD3000 ON DEMAND...
  • Página 2 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: Certificat de conformité CE Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Página 5 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE 1 Coperchio tramoggia 1 Receptacle lid 1 Couvercle trémie 2 Tramoggia caffè in grani 2 Coffee beans receptacle 2 Trémie café en grains 3 Serranda tramoggia 3 Receptacle door 3 Fermeture trémie 4 Vite regolazione macine...
  • Página 6 Istruzioni originali Italiano ............7 Translation of the original instructions English ............17 Traduction des instructions d’origine Français ............27 Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............37 Traducción de las instrucciones originales Español ............47 Tradução das traduções originais Portugûes ............57...
  • Página 48 Estimada Señora, estimado señor nos felicitamos con Usted para su molinillo de café "On Demand". Con esta compra Usted ha escogido un aparato a la vanguardia, construido según los principios mas adelantados de la técnica moderna; un aparato que no sólo le ofrece una perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
  • Página 49: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 50: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    Estos capítulos del manual son para su uso por parte del personal técnico cualificado y autorizado. 3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría de sobretensión III y una protección contra la corriente de dispersión con valor equivalente a 30mA.
  • Página 51: Flujo De Programación

    5. Flujo de programación DOSIS 1 DOSIS 2 Sólo si la opción “MENÚ USUARIO” está habilitada (ON) DOSIS 3 M E n ú U S U a R I O D O S I F I C a C I Ó n C O n T a D O R E S C O n F I G U R a C a C I Ó...
  • Página 52: Puesta En Marcha

    6. Puesta en marcha Operaciones preliminares Controlar que la tolva (2) esté colocada perfectamente en el molinillo-dosificador, levantar la tapa (1) y llenarla con café en granos. Comprobar la completa apertura del cierre (3) empujándolo hacia dentro. aBIERTO Encendido: indicaciones generales “Antes de poner en funcionamiento el aparato, CERRaDO controlar que el interruptor principal de la...
  • Página 53: Extracciones De Café Molido

    8. Extracciones de café molido El molinillo dosificador se puede programar con 2 diferentes modalidades de dosificación: Funcionamiento “Manual” M 1) Colocar el portafiltro de la máquina para café en la horquilla (12). Seleccionar la dosis elegida (individual o doble presionando el icono en el visualizador Touch Screen.
  • Página 54: Menú Usuario

    MEn ú USUaRIO Todas las opciones descritas a continuación se pueden visualizar sólo si la opción “MENÚ USUARIO” está habilitada (ON) en el MENÚ CLIENTE. 9. Men ú Usuario: Dosificación Variación del tiempo de la dosis (modalidad usuario) seleccionar la dosis que E D I T a R D O S I S 1 Para aumentar o disminuir los tiempos de las dosis hay que se desea modificar;...
  • Página 55: Menú Usuario: Configuración

    9.2 Men ú Usuario: Configuración Programación modalidad de extracción 3) P r e s i o n a r o p c i ó n El molinillo dosificador se puede programar con 2 diferentes C O n F I G U R a C I Ó n modalidades de dosificación, programables por el usuario CONFIGURACIÓN;...
  • Página 56: Advertencias

    11. advertencias GEnERaLES COnSERVaCIÓn DEL CaFÉ Utilizar siempre café fresco en granos, conservado en tarros o El constructor declina cualquier responsabilidad por bolsas impermeables con cierre hermético, protegidos contra daños a cosas y personas como consecuencia de un uso la luz, en un lugar fresco y seco. irregular o no previsto del aparato.
  • Página 57: Interrupción Definitiva Del Servicio

    13. Interrupción definitiva del servicio El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, La eliminación de residuos eléctricos que no respete si no que es necesario respetar la recolección separada las normas vigentes conlleva la aplicación de sanciones de residuos introducida por la Directiva especial para la administrativas y penales.
  • Página 69 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.

Tabla de contenido