Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
USAGE ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO Y INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
E61 Jubilé
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faema E61 Jubilé

  • Página 1 USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION USAGE ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO Y INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO E61 Jubilé...
  • Página 2 Dichiarazione di conformità CE Con la presente il GRUPPO CIMBALI S.P.A. dichiara sotto la propria responsabilità che: EC Declaration of conformity GRUPPO CIMBALI S.P.A., hereby declares, under its own responsibility, that: Certificat de conformité CE Par la présente le GRUPPO CIMBALI S.P.A. déclare sous sa propre responsabilité que: EG-Konformitätserklärung Die GRUPPO CIMBALI S.P.A.
  • Página 4 E61Jubilé...
  • Página 5 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGEND LEGENDA LEGENDE Main ON/OFF switch Interruttore generale Interrupteur général Pulsante erogazione un caffè One coffee key long Touche de débit de café restreint One coffee key short ristretto Touche de débit de café...
  • Página 6 Italiano ............7 English ............21 Français ............35 Deutsch ............49 Español ............63 Portugûes ............77...
  • Página 64 Estimada Señora, estimado señor Nos congratulamos con usted por la elección de su nueva Faema. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta síntesis de eficiencia y funcionalidad pone a su disposición todos los instrumentos necesarios para darle la “seguridad de trabajar mejor”.
  • Página 65: Indicaciones Generales

    1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 66: Instrucciones Para La Instalación

    2. Instrucciones para la instalación ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente por personal técnico cualificado y autorizado. Lea atentamente las advertencias y las indicaciones incluidas en el presente manual, ya que facilitan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 67: Conexión Equipotencial

    4. Conexión equipotencial Esta conexión, prevista por algunas normas, tiene como objetivo evitar las diferencias del nivel de tensión eléctrica entre las masas de los aparatos instalados en un mismo local. Este aparato está dotado con un borne, situado en la base, para la conexión de un conductor externo equipotencial. Una vez finalizada la instalación es NECESARIO llevar a cabo este tipo de conexión: •...
  • Página 68: Control De La Instalación

    6. Control de la instalación ATENCIÓN: UNA VEZ COMPLETADA LA INSTALACIÓN SE DEBERÁN COMPROBAR LAS CONDICIONES PARA EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO (véase el módulo C de instalación) CONEXIÓN HIDRÁULICA • No se deberán producir pérdidas en las conexiones o en las tuberías FUNCIONAMIENTO •...
  • Página 69: Puesta En Marcha

    7. Puesta en marcha “Antes de poner en funcionamiento la máquina, comprobar que: esté conectado el interruptor principal de la alimen- tación eléctrica; esté abierta la válvula principal de la alimentación hídrica”. Encendido electrico Al colocar el interruptor general (1) en la posición 1. La caldera se llena hasta alcanzar el nivel de agua previsto.
  • Página 70: Preparación De Otras Bebidas Calientes

    10. Preparación de otras bebidas calientes Erogación vapor Introducir completamente el tubo vapor derecha (6) o izquierda (6) en el recipiente que contiene la bebida que hay que calentar y girando el mando del vapor (7). Esperar a que la bebida haya alcanzado la temperatura deseada, nterrumpir la erogación de vapor girando el mando (7) hacia la indicación “0”.
  • Página 71: Programación Dosis

    11. Programación dosis Como entrar en la programación Para entrar en la programación, apretar y mantener apretador el botón STOP/prog (4) durante unos segundos, hasta que sean intermitentes el sonido del zumbador. Para terminar la fase de programación, cuando se hayan programado las diferentes bebidas, apretar otra vez el botón STOP/prog (4).
  • Página 72: Limpieza

    13. Limpieza Para la correcta aplicación del sistema HACCP hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Limpieza de los grupos Operaciones que hay que realizar al final de la jornada de trabajo en todos los grupos. 1) Limpiar la junta subcopa con el cepillo. 2) Introducir el disco ciego en el portafiltro.
  • Página 73: Indicaciones Para El Operador

    14. Indicaciones para el operador INICIO DEL TRABAJO ATENCIÓN: ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO PROCEDA AL LAVADO DE LOS COMPONENTES INTERNOS SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES ABAJO INDICADAS. DICHAS OPERACIONES SE DEBERÁN REPETIR EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PERMANEZCA SIN REALIZAR SUMINISTROS DURANTE MÁS DE 8 HORAS Y, EN CUALQUIER CASO, POR LO MENOS UNA VEZ AL DÍA..
  • Página 74: Advertencias

    15. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface ACHTUNG: Heisse Oberfläche La zona señalada con la etiqueta son partes calien- ATTENTION: Surface chaude tes, por lo tanto acercarse a ellas y manejar con el ATTENZIONE: Superficie calda máximo cuidado. GENERALES Superficie calienta-tazas Colocar sobre la superficie calienta-tazas sólo tacitas, tazas y El constructor declina cualquier responsabilidad por...
  • Página 75: Interrupción Definitiva Del Servicio

    17. Interrupción definitiva del servicio El aparato eléctrico no se debe eliminar como residuo urbano, La eliminación de residuos eléctricos que no respete si no que es necesario respetar la recolección separada las normas vigentes conlleva la aplicación de sanciones de residuos introducida por la Directiva especial para la administrativas y penales.
  • Página 76: Anomalías - Averías

    18. Anomalías - Averías Operaciones directas realizada por el cliente: Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el fin de evitar inútiles gastos, comprobar si el problema presente en la máquina consiste en uno de los casos expuestos a continuación. ANOMALIA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 77 18. Anomalías - Averías Intervenciones que tienen que ser realizadas por un técnico especializado ANOMALIA CAUSA OBSERVACIONES Erogación lenta, café quemado. Manómetro Bomba no regulada. bomba indica presión inferior a 9 bar. Bomba con capacidad reducida. Grupo en reposo pierde del manguito de La válvula de erogación no retiene No se ha corregido inmediatamente, agota descarga (defecto presente en un solo...
  • Página 92: Immagini

    Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. Fig. Abb. Abb. MACCHINA Fig. MACHINe Abb. MACHINe MASCHINe Fig. MÁQUINA Abb. MÁQUINA Fig. Fig. Abb. Abb. A) eventuale dispositivo per il trattamento dell’acqua A) possible water treatment device A) éventuel dispositif pour le traitement de l’eau A) einheit zur Wasseraufbereitung (sofern installiert) Fig.
  • Página 93: Smontaggio

    Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontage Smontaggio pannelli laterali Svitare la vite (A) e rimuovere il pannello. Disassembly of side panels Unscrew screw (A) and remove the panel. Démontage des panneaux latéraux Dévisser la vis (A) et retirer le panneau. Demontage der Seitenpaneele Lösen Sie die Schrauben (A), und nehmen Sie das Seiten- paneel ab.
  • Página 94 Smontaggio - Disassembly - Demontage - Abmontierung - Desmontaje - Desmontage Smontaggio carrozzeria Disassembly of the framework 1 - Smontare piano scaldatazze, vetrinetta e pannello superiore 1 - Disassembly of the cup warmer tray, glass panel and of the top 2 - Svitare le manopole (D) ai 4 angoli della carrozzeria.
  • Página 95: Regolazioni

    Regolazioni - Setting - Reglages - Einstellungen - Regulaciones - Regulações PRESSOSTATO A - Vite di regolazione pressione caldaia PRESSURESTAT A - Screw for adjusting the boiler pressure PRESSOSTAT A - Vis de réglage pression chaudière DRUCKSCHALTER A - Kesseldruck-einstellschraube PRESSOSTATO A - Tornillo regulación presión caldera PRESSOSTATO...
  • Página 97: Schema Elettrico

    Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Página 98 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Página 99 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Página 100 Schema elettrico - Wiring diagram - Schéma éléctrique - Elektrischer Shaltplan - Esquema electrico - Esquema eléctrico...
  • Página 101 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDA LEGEND LEGENDE = Interruttore generale = Main switch = Interrupteur général 18 = Interruttore cristallo retroilluminato 18 = Backlit glass switch 18 = Interrupteur verre rétro-éclairée 19 = Cristallo retroilluminato 19 = Backlit glass 19 = Verre rétro-éclairée 20 = Sonda livello...
  • Página 102: Circuito Idraulico

    Circuito idraulico - Hydraulic circuit - Circuit hydraulique Hydraulikplan - Circuito hidraulico - Circuito hidráulico...
  • Página 103 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDE LEGENDA LEGEND 5 = Valvola carico manuale 5 = Water filling manual valve 5 = Valve de chargement manuel 7 = Rubinetto vapore 7 = Steam tap 7 = Robinet de la vapeur 8 = Rubinetto acqua calda 8 = Hot water tap 8 = Robinet eau chaude...
  • Página 104 Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 Tel. ..39 2 90.04.91 / 90.04.81 Fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 Fax ..39 2 90.54.818 / 90048486 www.faema.it www.faema.it GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to...
  • Página 105: Service Line

    Order directly from your local distributor and refer to the particular item you require by its number, as shown above. FAEMA et la "SERVICE LINE" La service d'assistance de la société FAEMA, dans l'intention d'être à côté de ses clients, dans le choix des produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine à café, propose la ligne:...

Tabla de contenido