Informazioni ed avvertenze generali Informazioni ed avvertenze generali Informazioni sul manuale di istruzione 1.1.1 Introduzione In caso di danneggiamento o smarrimento deve essere richiesto un altro esemplare al Servizio Tecnico di Assi- Il manuale di istruzione dato a corredo della rampa gas: stenza di Zona;...
Sicurezza e prevenzione Sicurezza e prevenzione Premessa E’ necessario tenere in considerazione che l’incauto e maldestro rezza tecnica ineccepibili. Eventuali disturbi che possano utilizzo della rampa gas può causare situazioni di pericolo di mor- compromettere la sicurezza devono essere eliminati tempe- te per l’utente o terzi, nonché...
Installazione Installazione Note sulla sicurezza per l’installazione Dopo avere effettuato un’accurata pulizia tutt’intorno all’area de- L’installazione della rampa deve essere effettuata stinata all’installazione della rampa ed avere provveduto ad una da personale abilitato, secondo quanto riportato corretta illuminazione dell’ambiente, procedere con le operazioni nel presente manuale ed in conformità...
Installazione Installazione rampa gas Le rampe gas sono predisposte per essere installate alla sinistra del bruciatore: in caso di montaggio sulla destra, è necessario Controllare che non vi siano fughe di gas. spostare sul lato opposto la presa di pressione (Fig. 1, pag. 4). Può...
Le rampe gas riportate in Tab. D sono predisposte in fabbrica per essere collegata secondo lo schema elettrico riportato in Fig. 5. Codice Modello 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab.
Messa in funzione, taratura e funzionamento Messa in funzione, taratura e funzionamento Note sulla sicurezza per la prima messa in funzione La prima messa in funzione della rampa deve es- Verificare la corretta funzionalità dei dispositivi di sere effettuata da personale abilitato, secondo regolazione, comando e sicurezza.
Messa in funzione, taratura e funzionamento Perdita di carico La perdita di carico p della rampa viene fornita dal diagramma I valori forniti dal diagramma possono variare leggermente in fun- V ° (Fig. 7); le scale della portata volumetrica valgono rispettiva- zione della regolazione dello stabilizzatore di pressione.
Manutenzione Manutenzione Note sulla sicurezza per la manutenzione La manutenzione periodica è essenziale per il buon funziona- mento, la sicurezza, il rendimento e la durata della rampa gas. Togliere l’alimentazione elettrica, agendo sull’in- Essa consente di ridurre i consumi, le emissioni inquinanti e di terruttore generale dell’impianto.
Allgemeine Informationen und Hinweise Allgemeine Informationen und Hinweise Informationen zur Bedienungsanleitung 1.1.1 Einleitung Bei Beschädigung oder Verlust muss ein anderes Exemplar beim gebietszuständigen Technischen Kundendienst ange- Die der Gasarmatur beiliegende Bedienungsanleitung: fordert werden; stellt einen wesentlichen und integrierenden Teil des Pro- ...
Sicherheit und Vorbeugung Sicherheit und Vorbeugung Einleitung Es muss beachtet werden, dass die unvorsichtige und unge- Der Einsatz der Gasarmatur muss unter einwandfreien schickte Verwendung der Gasarmatur zu Situationen führen Sicherheitsbedingungen erfolgen. Eventuelle Störungen, die kann, bei denen Todesgefahr für den Benutzer oder Dritte, sowie die Sicherheit beeinträchtigen können, müssen umgehend die Möglichkeit von Beschädigungen am Brenner oder anderen beseitigt werden.
Abb. 1 Flansch Minimal-Gasdruckwächter Druckentnahmestelle (MB 415-420/2) Nutmutter für Durchsatzregelung 1. Stufe Befestigungsschrauben für Flansch 10 Druckentnahmestelle (MB 412/2) Einstellung des Stabilisators 11 Dichtheitskontrolle (falls vorhanden) Bremsregulierung 12 Spule 1. Stufe Nutmutter für Durchsatzregelung 2. Stufe 13 Spule 2. Stufe Befestigungsschraube für die Nutmutter (nicht versiegelt)
Página 19
Technische Beschreibung Abmessungen Der Platzbedarf der Gasarmatur ist in Abb. 2 angegeben. Abb. 2 20050114 ØD ØE Code (Netz) (Brenner) 3970152 Rp 1”1/4 Rp 1”1/4 < 360 mbar 4 - 20 mbar 3970183 Rp 1”1/2 Rp 1”1/2 3970184 Rp 2” Rp 2”...
Installation Installation Sicherheitshinweise für die Installation Nehmen Sie die Installation nach einer sorgfältigen Reinigung Die Installation der Gasarmatur muss durch Fach- des gesamten zur Installation der Gasarmatur bestimmten Be- personal gemäß den Angaben in diesem Hand- reichs und einer korrekten Beleuchtung des Raums vor. buch sowie in Übereinstimmung mit den gültigen Alle Arbeiten zur Installation, Wartung und De- gesetzlichen Normen und Bestimmungen ausge-...
Installation Installation der Gasarmatur Die Gasarmaturen wurden für die Montage auf der linken Seite des Brenners vorgerüstet: Bei rechtsseitiger Montage muss die Kontrollieren Sie, ob Gas austritt. Druckentnahmestelle (Abb. 1, Seite 4) auf die gegenüberliegen- de Seite versetzt werden. Es kann nötig sein, ein Passstück zwischen Gasarmatur und Brenner einzusetzen falls sich die Durchmesser der Armaturen Bewegen Gasarmatur...
Die in Tab. D angeführten Gasarmaturen wurden werkseitig für den Anschluss laut dem in Abb. 5 angeführten Schaltplan vorge- rüstet. Code Modell 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D Die in Tab.
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Sicherheitshinweise für die erstmalige Inbetriebnahme Die erstmalige Inbetriebnahme der Armatur muss Prüfen Sie die richtige Funktionsweise der Ein- durch zugelassenes Fachpersonal gemäß den stell-, Steuer- und Sicherheitsvorrichtungen. Angaben in diesem Handbuch sowie in Überein- stimmung mit den gültigen gesetzlichen Normen ACHTUNG ACHTUNG...
Página 24
Inbetriebnahme, Einstellung und Betrieb Druckverlust Der Druckverlust p der Gasarmatur ist dem obigen Diagramm Die im Diagramm angegebenen Werte können je nach Einstel- V ° zu entnehmen (Abb. 7); Die Skala der Durchsatzmenge gel- lung des Druckstabilisators variieren. ten jeweils für: Der notwendige Mindestdruck im Netz wird erzielt, indem die Luft, Druckverluste des Brenners (siehe Brenneranleitung) und der...
Wartung Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung Die regelmäßige Wartung ist für die gute Funktionsweise, die Si- cherheit, die Leistung und Nutzungsdauer der Gasarmatur we- Schalten Sie die Stromversorgung durch Betäti- sentlich. gen des Hauptschalters der Anlage ab. Sie ermöglicht es, den Verbrauch und die Schadstoffemissionen GEFAHR zu verringern sowie das Produkt im Zeitverlauf zuverlässig zu er- halten.
Informations et avertissements généraux Informations et avertissements généraux Informations sur le manuel d’instructions 1.1.1 Introduction S’il a été endommagé ou égaré demander une autre copie au service d’assistance à la clientèle de Zone; Le manuel d’instructions fourni avec la rampe gaz: ...
Sécurité et prévention Sécurité et prévention Avant-propos Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisa- L’utilisation de la rampe gaz doit se faire dans des conditions tion imprudente ou maladroite de la rampe gaz peut provoquer de sécurité...
Pressostat gaz seuil minimum ère Prise de pression (MB 415-420/2) Bague de réglage de débit 1 allure Vis de fixation bride 10 Prise de pression (MB 412/2) Réglage du stabilisateur 11 Contrôle d’étanchéité (s’il est présent) ère Réglage frein 12 Bobine 1 allure ème...
Description technique Dimensions d’encombrement L’encombrement de la rampe gaz est indiqué dans la Fig. 2. Fig. 2 20050114 ØD ØE Code (Réseau) (Brûleur) 3970152 Rp 1” 1/4 Rp 1” 1/4 < 360 mbar 4 - 20 mbar 3970183 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
Installation Installation Indications concernant la sécurité pour l’installation Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où la L’installation de la rampe doit être effectuée par rampe doit être installée et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer du personnel habilité, selon les indications repor- les opérations d’installation.
Installation Installation de la rampe gaz Les rampes gaz sont prévues pour être montées à gauche du brûleur: en cas de montage à droite, il faut déplacer la prise de Contrôler l’absence de fuites de gaz. pression sur le côté opposé (Fig. 1, page 4). Il se peut qu’il soit nécessaire d’interposer un adaptateur entre la rampe gaz et le brûleur si les diamètres de la rampe sont diffé- rents de celui pour lequel le brûleur a été...
Les rampes gaz indiquées dans le Tab. D sont prévues en usine pour être branchées selon le schéma électrique indiqué sur la Fig. 5. Code Modèle 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D La rampe gaz indiquée dans le Tab.
Página 35
Mise en service, réglage et fonctionnement Mise en service, réglage et fonctionnement Indications concernant la sécurité pour la première mise en marche La première mise en marche de la rampe doit être Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs de effectuée par un personnel habilité, selon les indi- réglage, de commande et de sécurité.
Mise en service, réglage et fonctionnement Perte de charge La perte de charge p de la rampe est fournie par le diagramme Les valeurs fournies par le diagramme peuvent varier légèrement V ° (Fig. 7); les échelles du débit volumétrique ont respective- selon le réglage du stabilisateur de pression.
Entretien Entretien Indications concernant la sécurité pour l’entretien L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionne- ment, la sécurité, le rendement et la durée de vie de la rampe Couper l’alimentation électrique en appuyant sur gaz. l’interrupteur général de l’installation. Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes DANGER et au produit de rester fiable dans le temps.
Information and general warnings Information and general warnings Information about the instruction manual 1.1.1 Introduction If the manual is lost or damaged, another copy must be requested from the Technical Assistance Service of the The instruction manual supplied with the gas train: area;...
Safety and prevention Safety and prevention Introduction It is necessary, however, to bear in mind that the imprudent and The gas train must be used in impeccably secure conditions. clumsy use of the gas train may lead to situations of death risk for Any disturbances that could compromise safety must be the user or third parties, as well as the damaging of the burner or quickly eliminated.
Technical description Maximum dimensions The maximum dimensions of the train are given in Fig. 2. Fig. 2 20050114 ØD ØE Code (Network) (Burner) 3970152 Rp 1” 1/4 Rp 1” 1/4 < 360 mbar 4 - 20 mbar 3970183 Rp 1” 1/2 Rp 1”...
Installation Installation Notes on safety for the installation After carefully cleaning all around the area where the train will be Train installation must be carried out by qualified installed, and arranging the correct lighting of the environment, personnel, as indicated in this manual and in com- proceed with the installation operations.
Installation Gas train installation The gas trains are intended to be installed to the left of the burner: if fitted to the right, it is necessary to move the pressure test point Check that there are no gas leaks. to the opposite side (Fig. 1, page 4). It may be necessary to place an adapter between the gas train and the burner if the diameters of the train are different from those for which the burner is set up.
The gas trains shown in Tab. D are prepared in the factory to be connected in accordance with the electrical diagram shown in Fig. 5. Code Model 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D The gas train shown in Tab.
Activation, calibration and functioning Activation, calibration and functioning Notes on safety for the first start-up The first start-up of the burner must be carried out Check the correct working of the adjustment, com- by qualified personnel, as indicated in this manual mand and safety devices.
Activation, calibration and functioning Pressure loss The gas train pressure loss p is provided from the diagram (Fig. The values, provided from the diagram, can be different accord- V ° 7); the scales of the volumetric output are valid respectively ing to the pressure regulator calibration.
Maintenance Maintenance Notes on safety for the maintenance The periodic maintenance is essential for the good operation, safety, yield and duration of the gas train. Disconnect the electrical power using the main It allows you to reduce consumption and polluting emissions and switch.
Algemene informatie en waarschuwingen Algemene informatie en waarschuwingen Informatie over de handleiding 1.1.1 Inleiding In geval van beschadiging of verlies moet u een ander exemplaar aanvragen bij de Technische Hulpdienst in uw De handleiding die samen met de gasstraat geleverd wordt: buurt;...
Veiligheid en preventie Veiligheid en preventie Inleiding Onvoorzichtig en onhandig gebruik van de gasstraat kan gevaar- De gasstraat moet gebruikt worden in onberispelijke tech- lijke situaties, en zelfs de dood, veroorzaken voor de gebruiker of nisch veilige omstandigheden. Eventuele storingen die de voor derden, evenals beschadigingen van de brander of andere veiligheid negatief kunnen beïnvloeden moeten tijdig geëli- goederen.
Página 55
Technische beschrijving Afmetingen De afmetingen van de gasstraat worden aangeduid in Fig. 2. Fig. 2 20050114 ØD ØE Code (Net) (Brander) 3970152 Rp 1” 1/4 Rp 1” 1/4 < 360 mbar 4 - 20 mbar 3970183 Rp 1” 1/2 Rp 1” 1/2 3970184 Rp 2”...
Installatie Installatie Aantekeningen over de veiligheid bij de installatie Nadat het gebied rondom de zone van de installatie van de gas- De installatie van de gasstraat moet uitgevoerd straat zorgvuldig is gereinigd en een gepaste verlichting van de worden door bevoegd personeel, volgens de omgeving is voorzien, kunnen de handelingen van de installatie aanduidingen in deze handleiding en in overeen- begonnen worden.
Installatie Installatie gasstraat De gasstraten zijn voorzien om op de linker kant van de brander gemonteerd te worden: in geval van een montage op de rechter Controleer of geen gaslekken aanwezig zijn. kant, moet het drukafnamepunt op de tegengestelde kant voor- zien worden (Fig.
De gasstraten die worden aangeduid in Tab. D zijn in de fabriek voorzien voor de aansluiting volgens het elektrische schema dat wordt aangeduid in Fig. 5. Code Model 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D De gasstraat die wordt aangeduid in Tab.
Inbedrijfstelling, ijking en werking Inbedrijfstelling, ijking en werking Aantekeningen over de veiligheid bij de eerste inbedrijfstelling De eerste inbedrijfstelling van de gasstraat moet Controleer of de mechanismen voor regeling, be- uitgevoerd worden door bevoegd personeel, vol- diening en veiligheid correct functioneren. gens de aanduidingen in deze handleiding en in overeenstemming met de geldende normen en AANDACHT...
Inbedrijfstelling, ijking en werking Drukverlies De grafiek geeft de drukverliezen p van de gasstraat aan De waarden die worden aangeduid op het diagram kunnen licht- V ° (Fig. 7) de schalen van het volumedebiet gelden voor: jes variëren in functie van de regeling van de drukstabilisator. lucht, De minimale druk die noodzakelijk is in het gasnet wordt verkre- aardgas (G20),...
Onderhoud Onderhoud Opmerkingen over de veiligheid voor het onderhoud Het periodieke onderhoud is van essentieel belang voor de cor- recte functionering, de veiligheid, het rendement en de duur- Onderbreek de stroomtoevoer met de hoofdscha- zaamheid van de gasstraat. kelaar van de inrichting. Dankzij het onderhoud worden het verbruik en de vervuilende uit- GEVAAR stoten gereduceerd en blijft het product betrouwbaar door de tijd...
Informaciones y advertencias generales Informaciones y advertencias generales Información sobre el manual de instrucciones 1.1.1 Introducción En caso de daño o extravío debe solicitarse otro ejemplar al Servicio Técnico de Asistencia de la Zona; El manual de instrucción entregado junto con la rampa de gas: ...
Seguridad y prevención Seguridad y prevención Introducción Es necesario considerar que usar la rampa gas de modo impru- de seguridad técnica irreprochables. Los eventuales incon- dente y sin experiencia puede causar situaciones de peligro mor- venientes que puedan comprometer la seguridad se deben tales para el usuario o terceros, además de daños al quemador eliminar inmediatamente.
Presostato gas de mínima Toma de presión (MB 415-420/2) Tuerca de regulación del caudal 1 llama Tornillo fijación brida 10 Toma de presión (MB 412/2) Regulación estabilizador 11 Control de estanqueidad (si lo hay) Regulación freno 12 Bobina 1ª llama Tuerca de regulación del caudal 2...
Descripción técnica Dimensiones máximas totales Las dimensiones de la rampa de gas se indican en la Fig. 2. Fig. 2 20050114 ØD ØE Código (Red) (Quemador) 3970152 Rp 1” 1/4 Rp 1” 1/4 < 360 mbar 4 - 20 mbar 3970183 Rp 1”...
Instalación Instalación Notas sobre la seguridad para la instalación Después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área de La instalación de la rampa debe ser realizada por la instalación de la rampa de gas y de proveer una correcta ilu- personal habilitado según todo lo indicado en el minación del ambiente, proceder con las operaciones de instala- presente manual y en conformidad con las nor-...
Instalación Instalación rampa de gas La rampa de gas está preparada para ir montada a la izquierda del quemador: en caso de montaje a la derecha es necesario po- Controlar la ausencia de perdidas de gas. ner en el lado opuesto la toma de presión (Fig. 1, pág. 4). Puede ser necesario colocar un adaptador entre la rampa de gas y el quemador si los diámetros de la rampa son diferentes de los diámetros para los que ha sido proyectado el quemador.
Las rampas de gas indicadas en la Tab. D están preparadas de fábrica para ser conectadas según el esquema eléctrico indicado en Fig. 5. Código Modelo 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D La rampa gas indicada en la Tab.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Notas sobre la seguridad para la primera puesta en funcionamiento La primera puesta en funcionamiento de la rampa Comprobar el correcto funcionamiento de los dis- debe ser realizada por personal habilitado según positivos de regulación, mando y seguridad.
Puesta en funcionamiento, calibración y funcionamiento Pérdida de carga La pérdida de carga p de la rampa se indica en el diagrama Los valores indicados en el diagrama pueden variar ligeramente V ° (Fig. 7); las escalas del caudal volumétrico valen respectiva- según la regulación del estabilizador de presión.
Mantenimiento Mantenimiento Notas sobre la seguridad para el mantenimiento El mantenimiento periódico es fundamental para el buen funcio- namiento, la seguridad, el rendimiento y la duración de la rampa Cortar la alimentación eléctrica mediante el inte- de gas. rruptor general de la instalación. El mismo permite reducir los consumos, las emisiones contami- PELIGRO nantes y mantener el producto fiable a través del tiempo.
Ogólne informacje i ostrzeżenia Ogólne informacje i ostrzeżenia Informacje dotyczące instrukcji obsługi 1.1.1 Wstęp W przypadku uszkodzenia czy zagubienia, należy zwrócić się wysłanie drugiego egzemplarza Działu Podręcznik dostarczony wraz z rampą gazową: Technicznego danego regionu; jest integralną i niezbędną częścią produktu i nie można go ...
Página 76
Bezpieczeństwo i prewencja Bezpieczeństwo i prewencja Wstęp Należy jednak pamiętać, iż nieostrożne i nieumiejętne używanie Rampa gazowa musi być używana w nienagannych rampy gazowej może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji warunkach bezpieczeństwa technicznego. Ewentualne powodujących śmierć użytkownika lub osób trzecich oraz zakłócenia mogące zmniejszyć...
Instalacja Instalacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa instalacji Po odpowiednim wyczyszczeniu całego obszaru wokół miejsca Instalacja rampy gazowej musi być przeznaczonego na instalację rampy gazowej i po zapewnieniu przeprowadzona przez upoważnionych prawidłowego oświetlenia otoczenia należy przystąpić do pracowników, zgodnie niniejszym czynności instalacji. podręcznikiem oraz zgodnie z obowiązującymi UWAGA Wszystkie czynności instalacji, konserwacji i...
Instalacja Instalowanie ścieżki gazowej Rampy gazowe są przygotowane do instalacji po lewej stronie palnika: w przypadku montażu po prawej stronie należy Należy sprawdzić, czy nie ulatnia się gaz. przenieść króciec pomiaru ciśnienia na przeciwną stronę (Rys. 1, str. 4). Może okazać się konieczne wstawienie adaptera między rampą gazową...
Página 82
Rampy gazowe pokazane w Tab. D są przygotowane fabrycznie do podłączenia zgodnie ze schematem elektrycznym pokazanym w Rys. 5. Model 3970152 MB 412/2 - RT 20 3970183 MB 415/2 - RT 20 3970184 MB 420/2 - RT 20 Tab. D Rampa gazowa pokazana w Tab.
Página 83
Uruchomienie, kalibracja i działanie Uruchomienie, kalibracja i działanie Informacje dotyczące bezpieczeństwa podczas pierwszego uruchomienia Uruchomienie rampy gazowej musi być Należy sprawdzić prawidłowe działanie urządzeń przeprowadzone przez upoważnionych do regulacji, sterowania i bezpieczeństwa. pracowników, zgodnie niniejszym podręcznikiem oraz zgodnie z obowiązującymi UWAGA UWAGA normami oraz przepisami.
Página 84
Uruchomienie, kalibracja i działanie Strata ciśnienia Spadek ciśnienia p rampy jest podany na wykresie (Rys. 7); Wartości podane na wykresie mogą się nieznacznie różnić w V ° skale objętościowego natężenia przepływu obowiązują zależności od regulacji stabilizatora ciśnienia. odpowiednio dla: Minimalne ciśnienie wymagane w sieci uzyskuje się dodając do powietrza, tego, co wynika z wykresu, spadki ciśnienia palnika (patrz gazu ziemnego (G20),...
Konserwacja Konserwacja Informacje dotyczące bezpieczeństwa konserwacji Okresowe przeglądy są bardzo istotne dla prawidłowego działania, bezpieczeństwa, wydajności i trwałości rampy Zasilanie jest odłączane za pomocą głównego gazowej. wyłącznika instalacji. Umożliwiają zmniejszenie zużycia, mniejsze emisje NIEBEZPIECZE zanieczyszczeń oraz utrzymanie niezawodności produktu wraz z upływem czasu.
Página 87
COD. DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPTION BESCHREIBUNG DENOMINACION OPIS • • • • 3012196 PRESSOSTATO GAS GAS PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT GAZ GASDRUCKWÄCHTER PRESOSTATO DE GAS PRESOSTAT GAZU • ère 3008530 BOBINA 1° STADIO STAGE COIL BOBINE 1 ALLURE 1. STUFE SPULE BOBINA 1° ETAPA CEWKA 1.
Página 88
Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten - Sous réserve de modifications - Subject to modifications - Onder voorbehoud van wijzigingen Con la posibilidad de modificaciónes - Z zastrzezeniem zmian...