Bosch Easyyʼy BGS2 Serie Instrucciones De Uso
Bosch Easyyʼy BGS2 Serie Instrucciones De Uso

Bosch Easyyʼy BGS2 Serie Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Easyyʼy BGS2 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Register your new Bosch now:
BGS2...
Easyyʼy
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Instruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
ru
Инструкция по эксплуатации
kk
bg
Указания за употреба
uk
Інструкція з експлуатації
ka
az
th
zh
ar
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch Easyyʼy BGS2 Serie

  • Página 1 Register your new Bosch now: BGS2... Easyyʼy Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης Інструкція з експлуатації Instruction manual Kullanım kılavuzu Mode d‘emploi Instrukcja obsługi Instruzioni per l‘uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso Instruções de serviço Указания за употреба...
  • Página 2 9 10...
  • Página 3 Click! Click!
  • Página 6 Drying...
  • Página 7 Drying Click! Click!
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................47 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Página 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Página 11: Intended Use

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the derstood the potential dan- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on gers of using the appliance.
  • Página 12: Disposal Information

    „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez „ When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. „...
  • Página 14: Indications Concernant Le Label Énergétique

    „ Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Página 15 „ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- da persone prive di sufficien- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro te esperienza e/o conoscen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto za dello stesso se sorvegliate della spina.
  • Página 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- erbij voegen.
  • Página 17: Juist Gebruik

    „ Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker neer zij onder toezicht staan uit het stopcontact halen. of met het oog op een veilig „ De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de gebruik volledig over de be- stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 18: Informatie Op Het Energielabel

    Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha- instrucciones de uso.
  • Página 19: Peligro De Asfixia

    „ Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales „ No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan „...
  • Página 20: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras, uti- Uso a que se destina lizar la boquilla universal intercambiable.
  • Página 21: Utilização Correta

    „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- sensoriais ou mentais redu- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- zidas ou que não disponham soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Página 22 Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova uni- παρακαλώ...
  • Página 23: Υποδείξεις Ασφαλείας

    „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Υποδείξεις ασφαλείας αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Αυτή η ηλεκτρική σκούπα εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ανταποκρίνεται στους ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
  • Página 24: Güvenlik Bilgileri

    „ Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- να...
  • Página 25: Usulüne Uygun Kullanım

    „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki „ lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- „...
  • Página 26: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak instrukcję obsługi. için lütfen değiştirilebilir genel ağzı...
  • Página 27: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Página 28: Biztonsági Útmutató

    „ Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
  • Página 29: Környezetvédelmi Tudnivalók

    „ Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket „ „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A tisztítást és a felhasználói A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- „...
  • Página 30 „  „ „ − − − − − „ „ „ > „ „ > „ > „...
  • Página 31 „ „ Энергия этикеткасы туралы ескертпе „ „ „ „ > „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „...
  • Página 32: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
  • Página 33: Правильное Использование

    Правильное использование Инструкция по утилизации „ Подключение к электросети и включение пылесоса „ Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она „ Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Página 34: Използване По Предназначение

    Уредът може да се ползва „ от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
  • Página 35 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
  • Página 36: Вказівки З Техніки Безпеки

    Діти до 8 років, особи з „ фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
  • Página 37 „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався „ Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені „ Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
  • Página 38 „ „  „ „ „ − > − − − „ − „ > „ > „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Página 39 „ „ „ „ − − − „ − −...
  • Página 40 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ > „ „...
  • Página 41 „ 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 符合規定使用 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 „ 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 人類和動物。 „ 吸入: − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 − 潮濕或液態的物質。 − 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 − 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 − 印表機和複印機的碳粉塵。 „ 備件、配件、集塵袋 如同本公司的原廠集塵袋, 我們的原廠備件、 原廠配件和特殊配 件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。 因此, 建議您只使用原 廠備件、 原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。 才可確保 您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。 注意事項: 使用非精準密合或低品質的備件、...
  • Página 42 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 Þ¦—Á„È  ‡ ¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœÁ¨n ¤ œ ¸ o Á °µÅªo Á¤ º n ° ¤ ¸ „ µ¦¤°Á‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ Ä®o „ ´  Ÿ ¼ o ° º n œ „¦» – µ¤°‡ ¼ n ¤ º ° „µ¦Äo Š µœ 可進行吸塵。...
  • Página 43 „µ¦Äo Š µœš¸ n ™ ¼ „ ˜o ° Š „ ˜n ° ­µ¥Å¢Â¨³Äo Á ‡¦º n ° Š—¼ —  » n œ ˜µ¤…o ° ¤¼ ¨ ‹Î µ Á¡µ³œÂŸn œ žo µ ¥¦³» ‡ n µ ¡· „ ´ — Ášn µ œ´ o œ „...
  • Página 44 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Página 46: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS20 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Página 47: Nach Dem Saugen

    Saugkraft regeln Bild Bild Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Treppenbeginn positioniert werden. Sollte das nicht Saugkraft stufenlos eingestellt werden. ausreichen, so kann das Gerät auch am Tragegriff transportiert werden. „...
  • Página 48 Bild Bild a) Den Staubbehälter an der Klappe nach oben aus a) Gerätedeckel durch beidseitiges Drücken an der dem Gerät entnehmen. Verschlusslasche öffnen und nach oben entnehmen. b) Deckel des Staubbehälters durch Drücken auf die b) Ausblasfilter entriegeln und aus dem Gerät entneh- Lasche entriegeln und Staubbehälter entleeren.
  • Página 49: Before Using Your Appliance For The First Time

    Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of a Bosch GL20 va- For vacuuming hard floors cuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
  • Página 50: After Vacuuming

    Controlling the suction level Fig. Fig. When vacuuming stairs, the appliance must be positi- Turn the control knob to infinitely adjust the suction oned at the bottom of the stairs. If it does not reach level to the level required. far enough, the appliance can also be carried using the carrying handle.
  • Página 51: Cleaning Instructions

    d) Once the exhaust filter has dried completely (for at Fig. least 24 hours), put it back into the appliance and a) Remove the dust container from the appliance by lock it in place. pulling it upwards out of the cover. = Put the top cover back on the appliance so that it >...
  • Página 52: Description De L'appareil

    GS20. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspi- rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
  • Página 53: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Réglage de la puissance d'aspiration Fig. En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti- Fig. liser la position parking à l'arrière de l'appareil. La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en ‡ Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé continu en tournant le bouton de réglage.
  • Página 54: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Entretien du filtre de sortie d'air Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utili- Vider le collecteur de poussières sé conformément à son emploi prévu. Fig.
  • Página 55: Descrizione Dell'apparecchio

    Parti di ricambio e accessori speciali A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie GS20. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GS20.
  • Página 56: Dopo L'aspirazione

    Regolazione della forza di aspirazione Figura In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di Figura fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio. Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- ‡ Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan- re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.
  • Página 57: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Cura del filtro estraibile Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Svuotare il contenitore polvere tro estraibile. Figura Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di ottimale, il filtro estraibile deve essere lavato dopo un svuotare il contenitore polvere dopo ogni utilizzo o, al anno.
  • Página 58: Onderdelen En Extra Toebehoren

    Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie GS20 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 –...
  • Página 59: Zuigkracht Regelen

    Zuigkracht regelen Afb. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach- Afb. terkant van het apparaat gebruiken. De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld ‡ Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het door aan de regelknop te draaien. vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
  • Página 60: Stofreservoir Leegmaken

    Reiniging & verzorging Uitblaasfilter-onderhoud De uitblaasfilter is zo gemaakt, dat hij niet vervangen hoeft te worden wanneer het toestel volgens voor- Stofreservoir leegmaken schrift in het huishouden gebruikt wordt. Afb. Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas- na gebruik altijd te worden leeggemaakt.
  • Página 61: Piezas De Repuesto Y Accesorios Especiales

    Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie GS20. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Página 62: Regulación De La Potencia De Aspiración

    Regulación de la potencia de aspiración Fig. Si se interrumpe brevemente la aspiración, se puede Fig. utilizar el soporte para el tubo que se encuentra en la La potencia de aspiración deseada puede ajustarse parte posterior del aparato. progresivamente girando el mando regulador. ‡...
  • Página 63: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Cuidados del filtro de salida El filtro de salida está diseñado de tal forma que no debe cambiarse nunca cuando se aspira polvo domé- Vaciado del depósito de polvo stico de acuerdo con las especificaciones. Fig. Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el Para conseguir un buen resultado de aspiración, el filtro de salida se debe lavar transcurrido un año.
  • Página 64: Descrição Do Aparelho

    GS20. Por este motivo, algumas caracterí- sticas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- sivamente os acessórios originais da Bosch especial- mente desenvolvidos para o seu aparelho, para obter o melhor resultado de aspiração possível.
  • Página 65: Limpeza E Manutenção

    Regular a potência de aspiração Fig. Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti- Fig. lizar a posição de parque localizada na parte de trás Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de do aparelho. forma contínua a potência de aspiração desejada. ‡...
  • Página 66: Indicações De Limpeza

    Atenção Manutenção do filtro de saída do ar O recipiente para recolha do pó só pode ser retirado O filtro de saída do ar foi concebido de modo a não ser se o aparelho estiver na posição horizontal. Por isso, necessário proceder à...
  • Página 67: Περιγραφή Συσκευής

    μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD σας...
  • Página 68 Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε Εικόνα να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. ‡ Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το...
  • Página 69: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα e) Μετά καθαρίστε το φίλτρο αφρώδους υλικού κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο Άδειασμα του δοχείου σκόνης πλυντήριο ρούχων το πολύ στους 30°C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα ρούχα και με χαμηλό Εικόνα...
  • Página 70: Cihaz Açıklaması

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma- (Parke, Fayans, Terakota,...) ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
  • Página 71 Emme gücünün düzenlenmesi Resim Kısa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park Resim yardımını kullanabilirsiniz. Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- ‡ Cihaz kapatıldıktan sonra zemin süpürme ünitesi siz olarak ayarlanabilir. kancası durma yardımı noktasına itilmelidir. „ Düşük güç alanı Resim = Hassas malzemelerin emilmesi için örneğin hassas >...
  • Página 72: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik Hava çıkışı filtresi temizliği Dışarı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek Toz haznesinin boşaltılması şekilde tasarlanmıştır. Resim Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden çalışması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır. sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.
  • Página 73: Przed Pierwszym Użyciem

    Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może się...
  • Página 74: Regulacja Siły Ssania

    Regulacja siły ssania Rysunek W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można Rysunek skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- ‡ Po wyłączeniu urządzenia wsunąć w zaczep hak sz- stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. czotki do podłóg. „...
  • Página 75: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Pielęgnacja filtra wylotu powietrza Filtr wylotu powietrza jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie używane jest Opróżnianie pojemnika na pył zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Rysunek Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, lotu powietrza należy wymienić...
  • Página 76: A Készülék Leírása

    Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle- ket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Página 77: Tisztítás És Ápolás

    Szívóerő szabályozása . ábra Lépcső porszívózásához a készüléket a lépcső alján kell . ábra elhelyezni. Amennyiben ez nem lenne elegendő, a kés- A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt zülék a fogantyúval is hordozható. fokozatmentesen beállítani. „ Kis teljesítménytartomány Porszívózás után = Kényes anyagok, pl.
  • Página 78: Tisztítási Utasítások

    Figyelem . ábra A portartály kivétele csak úgy lehetséges, ha a kés- a) A zárófül összenyomásával nyissa ki a készülék fede- zülék vízszintes helyzetben van. Ezért a nyitónyomó- lét, és felfelé emelve vegye le. gomb használatához fektesse a készüléket a földre. b) Pattintsa ki a kifúvószűrőt, és vegye ki a készülékből.
  • Página 79 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 80 „ > ‡ „ ‡ ‡ > „ > ‡ ‡ „ „ ‡ ‡...
  • Página 81 >...
  • Página 82: Описание Прибора

    Запасные части и дополнительные принадлежности A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии GS20. Для уборки гладких полов В настоящей инструкции по эксплуатации (паркета, кафельной или представлены различные модели серии GS20.
  • Página 83: Регулировка Мощности

    d) Щётка для твёрдых напольных покрытий* Рис. ‡ - с устанавливаемой вставкой со щетиной: Включение/выключение пылесоса Для щадящей, но эффективной очистки осуществляется нажатием выключателя. твёрдых напольных покрытий (кафельная плитка, паркет и др.) Регулировка мощности - без вставки со щетиной: Для удаления загрязнений в местах стыков и в Рис.
  • Página 84: Чистка И Уход

    Рис. Рис. a) Насадка без адаптера для принадлежностей: a) Откройте дно контейнера для сбора пыли, Для разблокировки соединения немного потянув за защёлку. поверните телескопическую трубку и вытяните b) Откиньте кассету с поролоновым фильтрoм. из насадки для чистки пола/ковра. c) Извлеките поролоновый фильтр со дна b) Насадка...
  • Página 85: Описание На Уреда

    Резервни части и специални принадлежности A Дюза за твърди подове BBZ123HD Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от За изсмукване на праха от гладки серията GS20. подове В тези указания за употреба са представени (паркет, фаянсови плочки, различни модели GS20. Затова е възможно не...
  • Página 86 d) Дюза за твърди подове Фиг. ‡ - със закрепен накрайник: Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. За ефективно и същевременно щадящо включвате или изключвате прахосмукачката. почистване на твърди подови покрития (плочки, паркет и др.) Регулиране на силата на изсмукване - без...
  • Página 87: Указания За Почистване

    e) След това почистете пенестия филтър под Фиг. течаща вода. a) Дюза без връзка за принадлежности: Филтърът може по избор да се почиства в За да освободите връзката, завъртете леко пералня при макс. 30° C на деликатна програма телескопичната тръба и изтеглете от подовата и...
  • Página 88: Перед Першим Використанням

    всі описані устаткування та функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого B Насадка для твердої підлоги BBZ124HD пилососа. Із двома очищувальними валиками, що обертаються Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Página 89: Регулювання Потужності Всмоктування

    Регулювання потужності всмоктування Мал. Під час коротких перерв у роботі можна Мал. користуватися кріпленням для паркування, яке Повертанням регулювальної кнопки можна плавно знаходиться на зворотному боці пилососа. встановити потрібну потужність всмоктування. ‡ Після вимкнення пилососа вставте гачок насадки для підлоги у кріплення для паркування. „...
  • Página 90: Очищення Та Догляд

    Очищення та догляд f) Повністю висушіть фільтрувальну вкладку протягом годин і знову встановіть на дно контейнера для пилу. Спорожніть контейнер для пилу g) Закрийте дно контейнера й заблокуйте його. Мал. Обслуговування випускного фільтра Для досягнення кращих результатів бажано спорожнювати контейнер після кожного прибирання, Випускний...
  • Página 91 ‡ ‡ ‡  ' ‡ ‡...
  • Página 92 ‡ „ > ‡ „ > „ > ‡ „ ; „ a) ' b) 0 ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 93 >...
  • Página 94 „ > „ > „ > ‡ ‡ „ „ ‡ ‡ ‡...
  • Página 95 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 96 我們很高興您決定選購 Bosch GS20 系列的吸塵器。 在本使用說明書中, 包含了 GS20 各式機型的介紹。 因此, 可能並 非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。 請僅使用特 別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以達到最佳的吸塵 效果。 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說 明書一併交付。 請展開圖片頁面! 產品說明 可切換式地板吸頭*(相同功能性的吸頭,在外觀上可能與 圖示有所差異) 未配備配件連接器、含滑動鍵的伸縮管* > 配備配件連接器、含滑套的伸縮管* 吸塵軟管 手把 產品後方的置放輔助 電源連接線 軸轉式搬運把手 配有電子吸塵功率調節器的開關 10 濾網控制顯示器(感測器控制) 11 集塵容器 12 產品底部的停放輔助件...
  • Página 97 備件和特殊配件 圖 ‡ 手持電源連接線上的插頭, 拉出所需的長度, 然後插上電源 A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 插頭。 用於平滑地板吸塵 (實木複合地板, 瓷磚, 陶土...) 調整吸力 圖 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。 „ 低效能範圍 = 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾 > B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 等。 含兩個旋轉刷捲 用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒 „ 中效能範圍 物有較佳的吸力效果。 = 輕微髒污的每日清潔工作。 > „ 高效能範圍 = 清潔堅固的地板表層、硬式地板,和強烈髒污時。 > 吸塵 第一次使用前 注意!...
  • Página 98 吸塵後 保養集塵系統 您的電器配備有感測器控制指示燈。 本功能可持續監控您的吸塵 圖 ‡ 器是否在最佳功率下工作。 關機。 圖 ‡ 拔除電源插頭。 ‡ 圖 短暫拉一下電源線, 然後放開。 (電線自動捲起) 。 如果指示燈 (藍色環) 閃爍紅燈, 表示集塵容器需要清理。 此時 電器將自動調整至最低功率等級。 圖 ‡ 沿箭頭方向操作滑動按鈕將伸縮管解鎖, 然後折疊在一起。 清潔集塵容器中的濾網 關閉本電器的電源。 圖 欲擺放本產品時, 您可以使用產品底部的停放輔助件。 圖 a) 將本產品立於軟管或集塵盒把手旁。 a) 拉開集塵容器下方的卡榫, 打開底盤。 b) 將地板吸頭上的鉤子推入停放輔助件。 b) 打開含泡綿濾網的濾網匣。...
  • Página 99 …°Â­—Š‡ªµ¤¥ · œ — ¸ — o ª ¥ ‡» – Å—o Á ž È œ Á‹o µ …°ŠÁ‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ ¨o ª Bosch GS20 žµ¦r Á „˜r „¦³Á º o ° Š „¦³Á º o ° Š— · œ ÁŸµ ²¨² ‡...
  • Página 100 „µ¦—¼ —  » n œ ¦¼ ž š¸ n a) ­Î µ ®¦´  ®´ ª — ¼ —  » n œ Å¤n ¤ ¸ ‹ » — ˜n ° „´  °» ž „¦–r Á ­¦ · ¤  …o °...
  • Página 101 ¦¼ ž š¸ n a) Áž · —  µ‡¦°—o µ œœÃ—¥„—¦ · Á ª–š´ o Š ­°Š—o µ œ…°Šš ¸ n ‹ ´  ¨o ª ¥„… ¹ o œ b) ‡¨µ¥˜´ ª „¦°ŠÅ°Á­ ¸ ¥ ¨o ª — ¹ Š °°„‹µ„Á‡¦ º n ° Š— ¼ —  » n œ c) Á‡µ³Á°µ˜´...
  • Página 102 2|†G* |k›’+ jMf¡ŒG* ,4§„8 ¨›<& * ¨G( * $f†G* ¢H ht„€Gf+ 5f¤qG* ¢H j+|-& ¶ * ©žq- £*~1 s|1& * œ˜„+ 5f¤qG*  *zwk„6* Ÿ- *3( * ¦|©©kG |†„ƒ- ¶ o©t+ Ÿž„‚H 2|†G* |k›D ¨›< ‡„ƒG* Ï1 ¢H j+|-& ¶ * ©žq- £*~1 $f†= œ’E |M|tk+ ŸE j©G~¡žG* …9*|=&...
  • Página 103 ,4§„8 …ƒ’w¡H ,4zE —f†I „ z¡< œ’„6& f + j„€¡˜žG* „9K hqM s4zG* ŸGÏ„€G* ¨›< j„€¡˜žG* œ©„- z¡< ¥DÏ1K|)fk„€G*K…6f„€tG* …7|’G* œnHj„6f„€tG* mfHfwG* “©‰¡kG < ¢H 5f¤qG* œ•I f„ƒM& * ¢˜žžG* ¢žD f©DfF ™G3 ¢˜M ŸG *3( * K ŸGÏ„€G* jM*z+ œžtG* …ƒg•H ‡„6§kH ,4zE —f†I „...
  • Página 104 j„8fwG* jª›ªž˜kG* mf•t›žG*K 4fªG* †E jg›„‚G* mfª„94& · * “ª‰¡- …6& * 4 BBZ123HD $f„€›žG* mf©„94& ¶ * “©‰¡kG m*5*|†G* j›„€›„6 ¢H …7§+ j„€¡˜žG š4f©k1* fIzŒ„€M GS20 f-§F*|©kG* ˆÏgG* ¥©F4fgG* m*5*|†G* j›„€›„6 ¢H j<§¡kH mÏM2§H v|„7 *{J  *zwk„6¶* œ©G2 Kf¡kM j0K|„žG* “)f;§G*K m*~©¤qkG* …ƒŒ+ –g†¡- ¶&...
  • Página 105 ³ , ´ þ þ                             ) , À         ...
  • Página 106          0             ³ ´         5    ã  9          ...
  • Página 107 þ þ ž  i                                           ³...
  • Página 108  ± : 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 °» ž „¦–r œ ¸ o Å —o ¦ ´  „µ¦°°„˜µ¤„‘¦³Á¸ ¥ …°Š­®£µ¡¥» à ¦ž (8 ªn µ —o ª ¥ Ÿ¨· ˜ £´ – ”r Å ¢¢o µ ¨³°· Á ¨È „ š¦°œ· „ ­r š ¸ n Ä o  ¨o ª :DVWH (OHFWULFDO DQG (OHFWURQLF (TXLS PHQW  :((( „‘¦³Á¸...
  • Página 109  (! $(' (" #(" (%#( "(%' $(' '( '!' "% # ( $%#! ' ($ ( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #" #' "( %$! # "(($ $(' '( '!' %( $! ...
  • Página 110 À...
  • Página 111 本產品適用本公司駐購買國代表所發佈的保固條款。 您隨時可向購買本產品的經銷商諮詢相關 細節。 在任何情況下, 出示購買證明均是獲得保修服務的必要的條件。 Šº n ° œÅ…„µ¦¦´  ž¦³„´ œ Á ÁŠº n ° œÅ…„µ¦¦´  ž¦³„´ œ ­Î µ ®¦´  °» ž „¦–r ¦ » n œ œ¸ o Ä ®o ™ º ° ˜µ¤š¸ n ˜ ´ ª šœ‹Î µ ®œn µ ¥…°ŠÁ¦µÄœž¦³Áš«š¸ n ª µŠ‹Î µ ®œn µ ¥„Î µ ®œ—Ūo ‡» – ­µ¤µ¦™…°¦µ¥¨³Á°¸ ¥ — Á„¸...
  • Página 112  ¶ ± ± ± ±    ±             ...
  • Página 115                           0   0 ‡ ‡ !   ± ‡  ‡  ‡...
  • Página 116                       9           U 55 22X2  2 2 2 2 2 2   ;9...
  • Página 117 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Página 120  8001112304 980410...

Tabla de contenido