Content Inserting and removing the hearing instruments Adjusting the volume Changing the hearing program Welcome Charging the internal battery of your charger Intended use Checking the battery capacity of your charger Your hearing instruments Special listening situations Instrument type On the phone Getting to know your hearing instruments Audio streaming with iPhone ...
Página 3
Learn about your hearing aids and accessories you may find Further information helpful, access the latest information about hearing health, and Accessories receive promotional offers by joining the Signia hearing health Operating, transport and storage conditions for hearing community at www.signiausa.com/join or: instruments and charger ...
Welcome Before using your hearing instruments for the first time, fully charge them. Follow the instructions in the charger's user Thank you for choosing our hearing instruments to accompany you guide. through everyday life. Like anything new, it may take you a little Intended use time to become familiar with them.
Your hearing instruments The wireless functionality enables advanced audiological features and synchronization between your two hearing instruments. Your hearing instruments feature Bluetooth low energy* technology ® This user guide describes optional features that your hearing allowing for easy data exchange with your smartphone, and for instruments may or may not have.
Hearing programs You can use the following standard ear pieces: Standard ear pieces Size Click Sleeve (vented or closed) Click Dome™ single (open or closed) Click Dome semi-open Read more in section "Changing the hearing program". Click Dome double You can easily exchange the standard ear pieces. Read more in section "Maintenance and care".
Daily use Features The tinnitus therapy feature generates a sound to distract you from your tinnitus. Charging How you can use the charger You can use your charger in three different ways. Charging via electrical outlet When the charger is plugged in, it charges the hearing instruments (if they are placed in the charger) and it charges the integrated battery at the same time.
Mobile charging Turning the charger on or off When you are mobile with no electrical outlet available, When the charger is connected to an electrical outlet, it is you can still charge your hearing instruments. Energy is automatically turned on and cannot be turned off. fed from the charger's integrated battery into your hearing During mobile charging, press and hold the button for 5 seconds to instruments.The charger must be turned on to do so.
Página 10
If the status LEDs do not light up when you insert the hearing Charging hearing instruments instruments, check the following: Place the right hearing ● The hearing instruments are not correctly placed. Push them instrument in the charging slot slightly into their charging slots or close the charger's lid. marked with an "R", and the ●...
Charging status of hearing instruments Low power indication of the hearing instruments The LED next to the hearing instrument indicates the You will hear an alert signal to indicate the power cell is running charging status of the hearing instrument. Note that the low.
Switching to standby mode Inserting and removing the hearing instruments Via remote control or smartphone app, you can switch your hearing Your hearing instruments have been fine-tuned for your right and instruments to standby mode. This mutes the hearing instruments. left ear. Letters indicate the side: When you leave standby mode, the previously used volume and ●...
Página 13
Carefully push the ear piece in the Correct: ➊ ear canal ➋ Twist it slightly until it sits well. Open and close your mouth to avoid accumulation of air in the ear canal. Lift the hearing instrument and slide it ➋...
Página 14
The optional retention strand helps to securely retain the ear piece ● It may be helpful to insert the right hearing instrument in your ear. To position the retention strand: with the right hand and the left hearing instrument with Bend the retention strand and position the left hand.
Página 15
Removing a hearing instrument: CAUTION ➊ Lift the hearing instrument and slide Risk of injury! ➊ it over the top of your ear In very rare cases the ear piece could remain in your ear when removing the hearing instrument. If this happens, have the ear piece removed by a medical professional.
Adjusting the volume Changing the hearing program Your hearing instruments automatically adjust the volume to the Depending on the listening situation, your hearing instruments listening situation. automatically adjust their sound. If you prefer manual volume adjustment, use a remote control Your hearing instruments may also have several hearing programs option.
Charging the internal battery of your charger NOTICE Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Use only the USB power cable that is provided with the ➋ charger. ➊ Ensure your electrical plug complies with the requirements. Refer to the section "Requirements for the electrical plug". Connect the micro-USB side of the USB power cable to the ➊...
For an overview of the hearing instruments' charging status, refer to Charging status of your charger the section "Charging hearing instruments". The front LED indicates the charging status of the charger and its internal battery. While the internal battery is being charged, the Checking the battery capacity of your charger charging status is indicated as follows: To check whether the charger's internal battery has enough capacity to fully charge your hearing instruments LED Status description...
Página 19
● The charger's internal battery is too low to display the status. LED Status description Connect the charger to an electrical outlet, wait several minutes Green and try again. Internal battery has enough capacity to fully charge two hearing instruments. Orange Internal battery does not have enough capacity to fully charge two hearing instruments.
Special listening situations Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your On the phone Hearing Care Professional to configure a telephone program. Switch to the telephone program whenever you are on the phone. When you are on the phone, hold the telephone If a telephone program is configured for your hearing instruments, receiver slightly above your ear.
Frequently asked questions Airplane mode for hearing instruments In areas where the use of Bluetooth technology is not allowed You may have some questions on how to best charge your hearing (e.g. on some airplanes), you can activate the airplane mode. This instruments. Read the questions and answers below. If you have turns Bluetooth in your hearing instruments off temporarily.
Página 22
How can I turn off my hearing instruments without What should I pay attention to when charging? charging them? The hearing instruments and charger must be clean Place the hearing instruments in the charger. Ensure that and dry. Observe the operation conditions in section they are inserted correctly (status LEDs light up). The hearing "Operating, transport, and storage conditions". Avoid charging at instruments are automatically turned off and start charging.
Maintenance and care Never use running water or immerse the devices in water. Never apply pressure while cleaning. To prevent damage it is important that you take care of your hearing instruments and follow a few basic rules, which will soon become a part of your daily routine.
At 6 month intervals you will have to charge the hearing Storage instruments to avoid an unrecoverable deep-discharge of the ● Short-term storage (up to several days): Turn off your hearing power cell. Deep-discharged power cells cannot be charged instruments by placing them in the charger. anymore and they have to be replaced.
Página 25
For all types of ear pieces: For Click Domes or Click Sleeves: Squeeze the tip of the ear piece. Clean the ear piece right after removal with a soft and dry tissue. This prevents that cerumen becomes dry and Exchanging hard.
Take particular care that the new Exchanging Click Domes Click Dome clicks noticeable in To remove the old Click Dome, use the removal tool or follow the place. instructions on the packaging of the Click Domes. Be careful not Check the firm fit of the new to pull the receiver cable.
Charger Exchanging Click Sleeves Turn the Click Sleeve inside out. Cleaning NOTICE Grasp the Click Sleeve and the receiver (not the receiver cable) with your fingers Risk of injuries caused by electric shock! and pull the Click Sleeve off. If cleaning is required, disconnect the charger from the power supply.
Important safety information for Professional maintenance hearing instruments and charger Your Hearing Care Professional can perform a thorough professional cleaning and maintenance. Ask your Hearing Care Professional for your individual Safety information on lithium-ion rechargeable recommendation of maintenance intervals and for support. batteries WARNING A lithium-ion rechargeable battery is permanently built into your device.
Página 29
● Observe the operating conditions. Refer to the section Replacement and repair have to be performed by a professional. "Operating, transport, and storage conditions". Therefore: ● ● Pay special attention to protect your device from extreme heat Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable battery (e.g.
Safety information for hearing instruments WARNING For more safety information, refer to the safety manual supplied Risk of injury! with the device. Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. Safety information for charger WARNING Note that any unauthorized changes to the product may Personal safety for charger cause damage to the product or cause injury.
Página 31
WARNING WARNING Risk of burns! Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Do not place anything other than your hearing instruments in the charger. In hospitals: The charger complies with CISPR 24 and CISPR 32. Therefore the use of the charger in hospitals should be permissible.
Página 32
Product safety for charger WARNING Interference with implantable devices NOTICE The device can be used with all electronic implants Protect your device from extreme heat. Do not store it in that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 direct sunlight. Electromagnetic compatibility standard for human implants.
Further information Requirements for the electrical plug Use an electrical plug with an output voltage of 5 V and a maximum Accessories output current of 500 mA. The type of available accessories depends on the instrument type. WARNING Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a Risk of electric shock! smartphone app for remote control.
Operating, transport and storage conditions for Storage Transport hearing instruments and charger Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F) Operating conditions Discharging Charging Temperature 10 to 40 °C -20 to 60 °C Temperature 0 to 50 °C 10 to 35 °C (maximum range) (50 to 104 °F) (-4 to 140 °F)
Symbols WARNING Risk of injury, fire or explosion during shipment. Symbols used in this document Ship power cells, hearing instruments and/or charger Points out a situation that could lead to serious, moderate, according to local regulations or minor injuries. Indicates possible property damage. Disposal information To avoid environmental pollution, do not throw power cells, Advice and tips on how to handle your device better.
Troubleshooting Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with Problem and possible solutions certain European Directives, refer to section Sound is weak. "Conformance information". ● Increase the volume. Indicates the legal manufacturer of the device. ● Charge the hearing instrument. ● Do not dispose of the device with general domestic Clean or exchange the ear piece.
Decrease the volume. Certification information for hearing instruments with wireless ● Charge the hearing instrument. functionality: ● Clean or exchange the ear piece. Styletto Connect: ● HVIN: WP4N1 Hearing instrument emits signal tones. ● Contains FCC ID: SGI-RFM001 ● Charge the hearing instrument.
2011/65/EU RoHS concerning the restriction of hazardous substances The CE mark indicates conformity with certain European directives. The full text of the declaration of conformity can be obtained from www.signia-hearing.com/doc. This device complies with Part 15 of the FCC Rules and with Canadian license-exempt RSS standard(s).
Service and warranty Warranty Date of purchase: Serial numbers Warranty period in months: Left hearing instrument: Right hearing instrument: Your Hearing Care Professional Charger: Service dates...
Página 42
Contenidos Inserción y extracción de los audífonos Regulación del volumen Cambio del programa de audición Bienvenido Carga de la pila interna del cargador Uso previsto Comprobación de la capacidad de la pila del cargador Los audífonos Situaciones de escucha especiales Tipo de audífono Al teléfono La importancia de conocer el audífono ...
Página 43
Los accesorios que le puedan ser útiles, acceda a la información Información adicional más reciente sobre salud auditiva y reciba ofertas promocionales Accesorios al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Signia en* Condiciones de funcionamiento, transporte y www.signiausa.com/join o: almacenamiento de los audífonos y el cargador ...
Bienvenido Antes de utilizar los audífonos por primera vez, cárguelos completamente. Siga las instrucciones del manual del Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en operador del cargador. su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos.
Los audífonos La funcionalidad inalámbrica proporciona características audiológicas avanzadas entre los dos audífonos. Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth low energy*, que ® En este manual del operador se describen características permite intercambiar datos de manera sencilla con su smartphone y opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener.
Componentes y nombres ➊ ➍ ➋ ➏ ➌ ➏ ➌ ➌ ➌ ➊ ➋ ➍ ➎ ➍ ➎ ➊ ➍ Tapa Botón ➊ ➍ Molde Orificios del micrófono ➋ ➎ ➋ ➎ Ranuras de carga Puerto USB para fuente de Auricular Contactos de carga ➌...
Programas de audición Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (ventilado o cerrado) Click Dome™ único (abierto o cerrado) Click Dome semiabierto Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Click Dome doble Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Uso diario Características La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos. Carga Uso del cargador El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Carga a través de enchufe de pared Cuando el cargador está enchufado, carga los audífonos (si están colocados en el cargador) y la pila interna al mismo tiempo.
Carga móvil Conexión y desconexión del cargador Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se disponga de un enchufe de pared. La energía pasa de la conecta automáticamente y no se puede desconectar. pila integrada del cargador a los audífonos, para lo cual el Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante cargador debe estar conectado.
S los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos, Carga de los audífonos compruebe lo siguiente: Coloque el audífono derecho en ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos ligeramente la ranura de carga marcada con dentro de la ranura de carga o cierre la tapa del cargador. una "R", y el audífono izquierdo ●...
Estado de carga de los audífonos Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos El LED junto al audífono indica su estado de carga. Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está El estado de carga solo se muestra justo después agotando.
● Cambio al modo de reposo Si desea salir del modo de espera pero no tiene a mano el telemando o la aplicación: Desconecte y vuelva a conectar los Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con audífonos (colocándolos brevemente en el cargador hasta que un telemando o la aplicación para smartphone.
Inserción y extracción de los audífonos Correcto: Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. Las letras indican el lado: ● R = oído derecho (Right) ● L = oído izquierdo (Left) Inserción del audífono: Incorrecto: En el caso de Click Sleeves, asegúrese de que la curva del Click Sleeve esté...
Página 54
Introduzca con cuidado el molde en el ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con ➊ canal auditivo ➋ la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano Gírelo un poco para que se asiente izquierda. bien. ● Si tiene problemas para insertar el molde, tire Abra y cierre la boca para evitar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con la otra...
Página 55
El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura Extracción del audífono: el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: ➊ Levante el audífono y deslícelo por ➊ Doble el filamento de sujeción y colóquelo la parte superior de la oreja con cuidado en la parte inferior de la cavidad de la oreja (consulte la imagen).
Regulación del volumen ATENCIÓN Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación Peligro de lesiones. auditiva. En casos muy raros, el molde podría permanecer en Si prefiere el ajuste manual del volumen, utilice un telemando el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un opcional.
Cambio del programa de audición Carga de la pila interna del cargador Según la situación de escucha, los audífonos ajustan AVISO automáticamente el sonido. El uso de componentes incompatibles puede ocasionar Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de fallos. audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono Utilice únicamente el cable de alimentación USB de aviso opcional puede indicar el cambio de programa.
Estado de carga del cargador El LED frontal indica el estado de carga del cargador y de su pila interna. Durante el proceso de carga de la pila interna, el ➋ estado de carga se indica del siguiente modo: ➊ LED Descripción del estado Verde fluctuante La pila interna se está cargando. Verde La pila interna empieza a cargarse.
Para obtener una vista general del estado de carga de los LED Descripción del estado audífonos, consulte la sección "Carga de los audífonos". Verde La pila interna tiene capacidad suficiente para cargar dos Comprobación de la capacidad de la pila del audífonos por completo. cargador Naranja La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar Para comprobar si la pila interna del cargador tiene dos audífonos por completo.
● Situaciones de escucha especiales La pila interna del cargador no tiene carga suficiente para mostrar el estado. Conecte el cargador a un enchufe de pared, espere unos minutos y vuelva a intentarlo. Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados.
Modo avión para los audífonos Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. Si se ha configurado un programa de teléfono para En áreas en las que no se permite el uso de tecnología Bluetooth los audífonos, aparece en la lista de la sección (por ejemplo, en algunos aviones), puede activar el modo avión.
Preguntas frecuentes ¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los se proporcionan a continuación.
Mantenimiento y cuidados ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar? Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Página 64
Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de Tenga en cuenta que si desconecta los audífonos con un limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale telemando o la aplicación para smartphone, los audífonos no más información sobre cómo mantener los audífonos en buen se desconectan completamente.
Moldes Para todos los tipos de moldes: Limpie el molde con Limpieza un paño suave y seco justo después Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto de extraerlo. puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los moldes a diario. De este modo se evita que el cerumen se seque y se...
Para Click Domes o Click Sleeves: Sustitución de Click Domes Apriete la punta del molde. Para extraer el Click Dome antiguo, utilice la herramienta de extracción o siga las instrucciones del embalaje de los Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses.
Ponga especial cuidado en que Sustitución de los Click Sleeves el nuevo Click Dome quede bien Dé la vuelta al Click Sleeve colocado (deberá oír un clic). (de dentro afuera). Compruebe que el nuevo Click Dome encaja firmemente. Sujete el Click Sleeve y el auricular click (no el cable del auricular) con los dedos y tire del Click Sleeve para extraerlo.
Cargador Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un Limpieza mantenimiento exhaustivos y profesionales. AVISO Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia. ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
● Información importante de seguridad Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". de los audífonos y el cargador ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y Información de seguridad sobre las pilas otros campos de alta inducción) y de la luz solar. ●...
Información de seguridad de los audífonos Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un profesional. Por lo tanto: Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de ● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio usted seguridad suministrado con el dispositivo. mismo.
Página 71
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de lesiones. Riesgo de quemaduras. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y No coloque en el cargador nada que no sean los devuélvalo al punto de venta. audífonos. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el Peligro de asfixia.
Página 72
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos Interferencia con dispositivos implantables de medición y los equipos electrónicos. El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes En hospitales: El cargador cumple con CISPR 24 y electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad CISPR 32.
Página 73
Seguridad del producto en cuanto al cargador Requisitos del enchufe Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una corriente AVISO de salida máxima de 500 mA. Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica AVISO Conecte el cargador únicamente a una fuente de Proteja los dispositivos de la humedad elevada.
Información adicional Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento de los audífonos y el cargador Accesorios Condiciones de Descarga Carga El tipo de accesorios disponibles depende del tipo de audífono. funcionamiento Como ejemplos: un telemando, un dispositivo de transmisión de Temperatura De 0 a 50 °C De 10 a 35 °C audio o una aplicación de smartphone para telemando. (De 32 a 122 °F) (De 50 a 95 °F) Algunos tipos de audífonos admiten soluciones CROS y BiCROS...
Almacenamiento Transporte ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el Temperatura De 10 a 25 °C De –20 a 60 °C transporte. (recomendada) (De 50 a 77 °F) (De –4 a 140 °F) Las baterías, los audífonos y el cargador deben Temperatura De 10 a 40 °C De –20 a 60 °C...
Símbolos Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con Símbolos utilizados en este documento determinadas directivas europeas. Consulte la sección Indica una situación que podría provocar lesiones leves, "Información de conformidad". moderadas o graves. Indica el fabricante legal del dispositivo. Indica posibles daños materiales. No tire el dispositivo a la basura.
Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido se distorsiona. Problema y posibles soluciones ● Baje el volumen. El sonido es débil. ● Cargue el audífono. ● Suba el volumen. ● Limpie o intercambie el molde. ● Cargue el audífono. ● El audífono emite tonos de aviso. Limpie o intercambie el molde.
EE. UU. y Canadá Información de conformidad para el cargador Información de certificación para los audífonos con funcionalidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas inalámbrica: europeas: Styletto Connect: ● 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética ● HVIN: WP4N1 ● 2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro de ●...
Servicio y garantía Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: ● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas y ● Números de serie este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no Audífono izquierdo: deseado. Audífono derecho: Cargador: Para obtener información de conformidad para los audífonos, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo.
Página 80
Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
Página 81
Manufactured by Sivantos, Inc. 10 Constitution Avenue Piscataway, NJ 08854 Phone: (800) 766-4500 Fax: (732) 562-6696 Information in this brochure is subject to change without notice. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Hearing Instrument Made in Singapore. Instrumento auditivo Hecho en Singapur.