signia Styletto X Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Styletto X:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Styletto X and
Styletto X Charger
User Guide

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para signia Styletto X

  • Página 1 Styletto X and Styletto X Charger User Guide...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content Inserting and removing the hearing instruments  Adjusting the volume  Welcome    Changing the hearing program  Charging the internal battery of your charger  Intended use  Checking the battery capacity of your charger  Your hearing instruments    Special listening situations    Instrument type  On the phone  Getting to know your hearing instruments  Audio streaming with iPhone ...
  • Página 3 Learn about your hearing aids and accessories you may find Further information    helpful, access the latest information about hearing health, and Accessories  receive promotional offers by joining the Signia hearing health Operating, transport and storage conditions for hearing community at www.signiausa.com/join or: instruments and charger ...
  • Página 4: Welcome

    Welcome CAUTION It is important to read this user guide and the safety manual Thank you for choosing our hearing instruments to accompany you thoroughly and completely. Follow the safety information to through everyday life. Like anything new, it may take you a little avoid damage or injury.
  • Página 5: Intended Use

    Your hearing instruments Intended use Hearing instruments are intended to improve the hearing of hearing impaired persons. Diagnosis and prescription of a hearing This user guide describes optional features that your hearing instrument must be performed by hearing health specialists, e.g. instruments may or may not have. acousticians, audiologists or ENT doctors.
  • Página 6: Getting To Know Your Hearing Instruments

    Getting to know your hearing instruments The wireless functionality enables advanced audiological features and synchronization between your two hearing instruments. Your hearing instruments have no controls. Your hearing instruments feature Bluetooth low energy* technology ® If you want to adjust the volume or switch hearing programs allowing for easy data exchange with your smartphone, and for manually, you can ask your Hearing Care Professional about a seamless audio streaming with your iPhone**.
  • Página 7: Components And Names

    Components and names ➊ ➋ ➍ ➐ ➌ ➌ ➏ ➌ ➌ ➍ ➍ ➊ ➋ ➎ ➏ ➎ ➎ ➊ ➍ Status LEDs Charger ➊ ➍ Ear piece Microphone openings ➋ ➎ Charging slots Button ➋ ➎ Receiver Charging contacts ➌ ➏...
  • Página 8: Hearing Programs

    Hearing programs You can use the following standard ear pieces: Standard ear pieces Size Click Sleeve (vented or closed) Click Dome™ single (open or closed) Click Dome semi-open Read more in section "Changing the hearing program". Click Dome double Features The tinnitus therapy feature generates a sound to distract You can easily exchange the standard ear pieces.
  • Página 9: Daily Use

    Daily use For power saving after wireless charging, the LEDs will turn off once charger and hearing instruments are fully charged. Charging How you can use the charger Mobile charging You can use your charger in three different ways. When you are mobile with no electrical outlet available, you can still charge your hearing instruments.
  • Página 10: Safekeeping

    ● When the charger turns on, the status of the hearing instruments Safekeeping and the status of the charger's internal battery are displayed for When charging of hearing instruments is completed, 7 seconds. safety store your hearing instruments inside the charger ●...
  • Página 11 If the status LEDs do not light up when you insert the hearing Charging hearing instruments instruments, check the following: Place the right hearing ● The hearing instruments are not correctly placed. Push them instrument in the charging slot slightly into their charging slots or close the charger's lid. marked with an "R", and the ●...
  • Página 12 Charging status of hearing instruments LED Status description The LED next to the hearing instrument indicates the LED is off charging status of the hearing instrument. Note that the No hearing instrument is in the charger, hearing instrument is not status is only displayed immediately after putting the placed correctly, or charger is off.
  • Página 13: Turning On And Off Hearing Instruments

    Switching to standby mode Low power indication of the hearing instruments Via remote control, you can switch your hearing instruments to You will hear an alert signal to indicate the power cell is running standby mode. This mutes the hearing instruments. When you leave low.
  • Página 14: Inserting And Removing The Hearing Instruments

    Inserting and removing the hearing instruments Correct: Your hearing instruments have been fine-tuned for your right and left ear. Colored markers indicate the side: ● red marker = right ear ● blue marker = left ear Inserting a hearing instrument: Incorrect: For Click Sleeves, take care that the bend of the Click Sleeve is in line with the bend of the receiver cable.
  • Página 15 Hold the receiver cable at the bend closer to the ear piece. CAUTION Carefully push the ear piece in the Risk of injury! ➊ ear canal ➋ Insert the ear piece carefully and not too deeply into the Twist it slightly until it sits well. ear.
  • Página 16 The optional retention strand helps to securely retain the ear piece Removing a hearing instrument: in your ear. To position the retention strand: ➊ Lift the hearing instrument and slide ➊ Bend the retention strand and position it over the top of your ear it carefully into the bottom of the bowl of your ear (refer to the picture).
  • Página 17: Adjusting The Volume

    Adjusting the volume CAUTION Your hearing instruments automatically adjust the volume to the Risk of injury! listening situation. In very rare cases the ear piece could remain in your ear If you prefer manual volume adjustment, use a remote control when removing the hearing instrument. If this happens, option.
  • Página 18: Changing The Hearing Program

    Changing the hearing program Charging the internal battery of your charger Depending on the listening situation, your hearing instruments NOTICE automatically adjust their sound. Use of incompatible parts poses a risk of malfunction. Your hearing instruments may also have several hearing programs Use only the USB power cable that is provided with the which allow you to change the sound, if needed.
  • Página 19 Charging the internal battery with wireless Qi-charging ➋ ➊ Place the charger on a wireless Qi certified transmitter pad. After a few seconds the internal battery will start charging indicated by the pulsing green LED of the charger. The internal battery starts charging. When hearing instruments are When hearing instruments are inserted they start charging inserted, they start charging as well.
  • Página 20 The charging status of the charger is shown until it is fully LED Status description charged. After that the LEDs are turned off for power saving Pulsing green reasons. Internal battery is being charged. Charging status of your charger Green The front LED indicates the charging status of the Charger is fully charged.
  • Página 21: Checking The Battery Capacity Of Your Charger

    Checking the battery capacity of your charger LED Status description To check whether the charger's internal battery has Orange enough capacity to fully charge your hearing instruments Internal battery does not have enough capacity to fully charge two when you are mobile: hearing instruments. Disconnect the charger from the electrical outlet. Blinking orange Briefly press the button.
  • Página 22: Special Listening Situations

    Special listening situations Telephone program You may prefer a certain volume when using the phone. Ask your On the phone Hearing Care Professional to configure a telephone program. Switch to the telephone program whenever you are on the When you are on the phone, hold the phone.
  • Página 23: Audio Streaming With Iphone

    Audio streaming with iPhone Airplane mode for hearing instruments Your hearing instruments are Made for iPhone hearing Airplane mode is when Bluetooth of your hearing instruments is instruments. This means you can get phone calls and listen to turned off. In areas where the use of Bluetooth technology is not music from your iPhone directly into your hearing instruments.
  • Página 24: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions How can I turn off my hearing instruments without  charging them? You may have some questions on how to best charge your hearing instruments. Read the questions and answers below. If you have Place the hearing instruments in the charger. Ensure that more questions, your Hearing Care Professional will help you. they are inserted correctly (status LEDs light up).
  • Página 25: Maintenance And Care

    Maintenance and care What should I pay attention to when charging? To prevent damage it is important that you take care of your hearing The hearing instruments and charger must be clean instruments and follow a few basic rules, which will soon become a and dry. Observe the operation conditions in section part of your daily routine.
  • Página 26 Ask your Hearing Care Professional for recommended cleaning Note that when you turn off the hearing instruments via a remote products, special care sets, or more information on how to keep control or smartphone app, the hearing instruments are not your hearing instruments in good condition.
  • Página 27: Ear Pieces

    Ear pieces For Click Domes or Click Sleeves: Squeeze the tip of the ear piece. Cleaning Cerumen (ear wax) may accumulate on the ear pieces. This may affect sound quality. Clean the ear pieces daily. For all types of ear pieces: Clean the ear piece right after removal with a soft Exchanging...
  • Página 28: Exchanging Click Domes

    Take particular care that the new Exchanging Click Domes Click Dome clicks noticeable in To remove the old Click Dome, follow the instructions on the place. packaging of the Click Domes. Be careful not to pull the receiver Check the firm fit of the new cable.
  • Página 29: Exchanging Click Sleeves

    Charger Exchanging Click Sleeves Turn the Click Sleeve inside out. Cleaning NOTICE Grasp the Click Sleeve and the receiver (not the receiver cable) Risk of injuries caused by electric shock! with your fingers and pull the If cleaning is required, disconnect the charger from the Click Sleeve off.
  • Página 30: Professional Maintenance

    Important safety information for  Professional maintenance hearing instruments and charger Your Hearing Care Professional can perform a thorough professional cleaning and maintenance. Ask your Hearing Care Professional for your individual Safety information on lithium-ion rechargeable  recommendation of maintenance intervals and for support. batteries WARNING A lithium-ion rechargeable battery is permanently built into your device.
  • Página 31 ● Observe the operating conditions. Refer to the section Replacement and repair have to be performed by a professional. "Operating, transport, and storage conditions". Therefore: ● ● Pay special attention to protect your device from extreme heat Do not repair or replace the lithium-ion rechargeable battery (e.g.
  • Página 32: Safety Information For Hearing Instruments

    Safety information for hearing instruments WARNING For more safety information, refer to the safety manual supplied Risk of injury! with the device. Do not use obviously damaged devices and return them to point of sale. Safety information for charger WARNING Note that any unauthorized changes to the product may Personal safety for charger cause damage to the product or cause injury.
  • Página 33 WARNING WARNING Risk of burns! Charging systems may interfere with measuring devices and electronic equipment. Do not place anything other than your hearing instruments in the charger. In hospitals: The charger complies with CISPR 35 and CISPR 32. Therefore the use of the charger in hospitals should be permissible.
  • Página 34 Product safety for charger WARNING Interference with implantable devices NOTICE The device can be used with all electronic implants Protect your device from extreme heat. Do not store it in that comply with the ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 direct sunlight. Electromagnetic compatibility standard for human implants.
  • Página 35: Further Information

    Further information Requirements for the electrical plug Use an electrical plug with an output voltage of 5 V and a minimum Accessories output current of 500 mA. The type of available accessories depends on the instrument type. WARNING Examples are: a remote control, an audio streaming device, or a Risk of electric shock! smartphone app for remote control.
  • Página 36: Operating, Transport And Storage Conditions For Hearing Instruments And Charger

    Operating, transport and storage conditions for  During extended periods of transport and storage, please observe the following conditions: hearing instruments and charger Storage Transport Operating conditions Discharging Charging Temperature 10 to 25 °C -20 to 60 °C Temperature 0 to 50 °C 10 to 30 °C (recommended) (50 to 77 °F) (-4 to 140 °F) (32 to 122 °F) (50 to 86 °F)
  • Página 37: Disposal Information

    Symbols WARNING Risk of injury, fire or explosion during shipment. Symbols used in this document Ship power cells, hearing instruments and/or charger Points out a situation that could lead to serious, moderate, or according to local regulations minor injuries. Disposal information Indicates possible property damage. To avoid environmental pollution, do not throw power cells, hearing instruments or charger into household trash.
  • Página 38 Symbols on the device or packaging Symbols on the device or packaging CE compliance label, confirms compliance with According to IEC 60601-1, the applied parts of this certain European Directives, refer to section device are classified as type B. "Conformance information". Keep dry during transportation. EMC and radio communications compliance label Australia, refer to section "Conformance information".
  • Página 39 Symbols on the device or packaging "Made for iPhone", "Made for iPad", Medical device. and "Made for iPod" mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone, iPad, or iPod, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple Compatible with Qi-certified wireless chargers.
  • Página 40: Troubleshooting For Hearing Instruments

    Troubleshooting for hearing instruments Problem and possible solutions Sound is distorted. Problem and possible solutions ● Decrease the volume. Sound is weak. ● Charge the hearing instrument. ● Increase the volume. ● Clean or exchange the ear piece. ● Charge the hearing instrument. ● Hearing instrument emits signal tones. Clean or exchange the ear piece.
  • Página 41: Troubleshooting For The Charger

    Troubleshooting for the charger Problem and possible solutions LEDs are pulsing orange. Problem and possible solutions Charger has reached the temperature limit and is now in No LED lights are on. a cooling phase. Charging is resumed after cooling down ● Check if the power supply is connected correctly. (about 15 minutes).
  • Página 42 Problem and possible solutions Problem and possible solutions Charger LED is blinking red. Hearing instrument's LED is blinking red. An error in the charger has occured. An error in the hearing instrument has occured. ● ● Take the hearing instruments out of the charger and Take the respective hearing instrument out of the disconnect the charger from the power supply.
  • Página 43: Country-Specific Information

    USA and Canada Conformance information for charger Certification information for hearing instruments with wireless The CE mark indicates conformity with the following European functionality: directives: Styletto X: ● 2014/30/EU concerning electromagnetic compatibility ● RF Module 2 ● 2014/35/EU concerning electrical equipment designed for use ●...
  • Página 44 This device complies with Part 18 of the FCC Rules and with CAN RSS-216 / CNR-216. Operation is subject to the following conditions: ● This device may not cause harmful interference, ● this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation, and ●...
  • Página 46: Service And Warranty

    Service and warranty Warranty Date of purchase: Serial numbers Warranty period in months: Left hearing instrument: Right hearing instrument: Your Hearing Care Professional Charger: Service dates...
  • Página 47 Styletto X y Styletto X Charger Manual del operador...
  • Página 48 Contenidos Cambio del programa de audición  Carga de la pila interna del cargador  Comprobación de la capacidad de la pila del cargador  Bienvenido    Uso previsto  Situaciones de escucha especiales    Al teléfono  Los audífonos    Transmisión de audio con iPhone  Tipo de audífono  Modo avión para los audífonos  La importancia de conocer el audífono ...
  • Página 49 Accesorios  más reciente sobre salud auditiva y reciba ofertas promocionales Condiciones de funcionamiento, transporte y al formar parte de la comunidad de salud auditiva de Signia en* almacenamiento de los audífonos y el cargador  www.signiausa.com/join o: Información sobre la eliminación ...
  • Página 50: Bienvenido

    Bienvenido ATENCIÓN Es importante que lea detenidamente este manual del Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en operador y el manual de seguridad de principio a fin. Siga la su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que información de seguridad para evitar daños o lesiones.
  • Página 51: Uso Previsto

    Los audífonos Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas auditivos. El diagnóstico y la prescripción En este manual del operador se describen características de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. expertos en acústica, audiólogos u otorrinolaringólogos.
  • Página 52: Tipo De Audífono

    Tipo de audífono Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth low energy*, que ® permite intercambiar datos de manera sencilla con su smartphone y Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal (RIC, transmitir audio sin problemas con su iPhone**. por sus siglas en inglés). El auricular se coloca dentro del canal auditivo y se conecta al instrumento por medio de un cable del La importancia de conocer el audífono auricular.
  • Página 53: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres ➊ ➋ ➍ ➌ ➐ ➌ ➏ ➌ ➌ ➍ ➍ ➊ ➋ ➎ ➏ ➎ ➎ ➊ ➎ Tapa Botón ➊ ➍ ➋ ➏ Molde Orificios del micrófono Ranuras de carga Puerto USB para fuente de alimentación ➋ ➎...
  • Página 54: Programas De Audición

    Programas de audición Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (ventilado o cerrado) Click Dome™ único (abierto o cerrado) Click Dome semiabierto Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Click Dome doble Características La función terapéutica para acúfenos genera un ruido Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir.
  • Página 55: Uso Diario

    Uso diario Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica, las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los audífonos estén completamente cargados. Carga Uso del cargador Carga móvil El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se Carga a través de enchufe de pared disponga de un enchufe de pared.
  • Página 56: Mantenimiento

    Mantenimiento Conexión y desconexión del cargador Cuando se complete la carga de los audífonos, Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se guárdelos dentro del cargador con la tapa cerrada. conecta automáticamente y no se puede desconectar. En caso de que desee guardar los audífonos durante Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante más tiempo, puede apagar el cargador.
  • Página 57: Carga De Los Audífonos

    S los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos, Carga de los audífonos compruebe lo siguiente: Coloque el audífono derecho ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos ligeramente en la ranura de carga marcada dentro de las ranuras de carga o cierre la tapa del cargador. con una "R", y el audífono ●...
  • Página 58 Estado de carga de los audífonos Descripción del estado de las luces LED El LED junto al audífono indica su estado de carga. La luz LED está apagada El estado de carga solo se muestra justo después No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no está bien de colocar los audífonos en el cargador, al pulsar colocado o el cargador está...
  • Página 59: Conexión Y Desconexión De Los Audífonos

    Cambio al modo de reposo Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con un Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está telemando. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se agotando.
  • Página 60: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Correcto: Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. El color de las marcas indican el lado: ● marca roja = oído derecho ● marca azul = oído izquierdo Inserción del audífono: Incorrecto: En el caso de Click Sleeves, asegúrese de que la curva del Click Sleeve esté...
  • Página 61 Sujete el cable del auricular por la curva más próxima al molde. ATENCIÓN Introduzca con cuidado el molde en Peligro de lesiones. ➊ el canal auditivo ➋ Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no Gírelo un poco para que se asiente profundice demasiado.
  • Página 62 El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura Extracción del audífono: el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: ➊ Levante el audífono y deslícelo Doble el filamento de sujeción y por la parte superior de la ➊...
  • Página 63: Regulación Del Volumen

    Cambio del programa de audición ATENCIÓN Según la situación de escucha, los audífonos ajustan Peligro de lesiones. automáticamente el sonido. En casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de profesional médico se lo extraiga.
  • Página 64: Carga De La Pila Interna Del Cargador

    Carga de la pila interna del cargador AVISO El uso de componentes incompatibles puede ocasionar fallos. ➋ Utilice únicamente el cable de alimentación USB ➊ suministrado con el cargador. Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. Consulte la sección "Requisitos del enchufe". Conecte el lado USB-C del cable de alimentación USB al puerto ➊...
  • Página 65: Carga De La Pila Interna Con Cargador Inalámbrico Qi

    inalámbrica de transmisión con certificación Qi. Carga de la pila interna con cargador inalámbrico Qi El estado de carga del cargador se muestra hasta que esté completamente cargado. Luego, las luces LED se apagan para ahorrar energía. Coloque el cargador sobre una unidad inalámbrica de transmisión con certificación Qi. Después de unos segundos, la pila interna comenzará...
  • Página 66: Estado De Carga Del Cargador

    Estado de carga del cargador Descripción del estado de las luces LED El LED frontal indica el estado de carga del La luz LED parpadea en naranja cargador y de su pila interna. Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el Durante el proceso de carga de la pila interna, el dispositivo se ha enfriado.
  • Página 67: Comprobación De La Capacidad De La Pila Del Cargador

    Comprobación de la capacidad de la pila del  Descripción del estado de las luces LED cargador Naranja Para comprobar si la pila interna del cargador tiene La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar dos capacidad suficiente para cargar los audífonos audífonos por completo. completamente en modo móvil: Parpadeo en naranja Desconecte el cargador del enchufe de pared. La pila interna del cargador está...
  • Página 68: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Programa de teléfono  Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Al teléfono Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono. Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. del teléfono un poco por encima de la oreja.
  • Página 69: Transmisión De Audio Con Iphone

    Transmisión de audio con iPhone Modo avión para los audífonos Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto significa El modo avión está activado cuando la función de Bluetooth de los que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su audífonos está desactivada. En áreas en las que no se permite el iPhone directamente en los audífonos.
  • Página 70: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes ¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los se proporcionan a continuación.
  • Página 71: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados ¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los  audífonos? Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. diaria. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
  • Página 72: Almacenamiento

    No utilice nunca agua corriente ni sumerja los Almacenamiento dispositivos en agua. ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Coloque los No aplique nunca presión durante la limpieza. audífonos en el cargador para desconectarlos. El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de conectado y coloca los audífonos en el cargador, estos no se limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale...
  • Página 73: Moldes

    Moldes Se recomienda el uso de productos de secado durante el almacenamiento de los audífonos. Limpieza Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin de evitar una descarga completa irrecuperable de la batería. Las baterías que Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto se han descargado completamente no pueden volver a cargarse puede afectar a la calidad del sonido.
  • Página 74: Sustitución Del Click Domes

    Para Click Domes o Click Sleeves: Sustitución del Click Domes Apriete la punta del molde. Para retirar el Click Dome anterior, siga las instrucciones que aparecen en el embalaje del Click Domes. Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses.
  • Página 75 Asegúrese de que el nuevo Sustitución de Click Sleeves Click Dome quede bien Gire el Click Sleeve de adentro colocado (deberá oír un clic). hacia afuera. Compruebe que el nuevo Click Dome encaje firmemente. Sujete el Click Sleeve y el auricular click (no el cable del auricular) con los dedos y tire del Click Sleeve para...
  • Página 76: Cargador

    Cargador Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un Limpieza mantenimiento exhaustivos y profesionales. AVISO Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia. ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
  • Página 77: Información Importante De Seguridad De Los Audífonos Y El Cargador

    ● Información importante de seguridad  Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". de los audífonos y el cargador ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y Información de seguridad sobre las pilas  otros campos de alta inducción) y de la luz solar. ●...
  • Página 78: Información De Seguridad De Los Audífonos

    Información de seguridad de los audífonos Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un profesional. Por lo tanto: Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de ● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio usted seguridad suministrado con el dispositivo. mismo.
  • Página 79 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el Peligro de asfixia. producto puede provocar daños materiales o personales. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la tragar. asistencia de su especialista en audición. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias ADVERTENCIA...
  • Página 80 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos Interferencia con dispositivos implantables de medición y los equipos electrónicos. El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes En hospitales: El cargador cumple con CISPR 35 y electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad CISPR 32.
  • Página 81 Seguridad del producto en cuanto al cargador Requisitos del enchufe Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una corriente AVISO de salida mínima de 500 mA. Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica AVISO...
  • Página 82: Información Adicional

    Información adicional Condiciones de funcionamiento, transporte y  almacenamiento de los audífonos y el cargador Accesorios Condiciones de  Descarga Carga Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. Algunos funcionamiento ejemplos son un control remoto, un dispositivo de transmisión de Temperatura De 0 °C a 50 °C De 10 °C a 30 °C audio o una aplicación para smartphones de control remoto.
  • Página 83: Información Sobre La Eliminación

    "Mantenimiento y cuidados" para obtener más información. Almacenamiento Transporte ADVERTENCIA Temperatura De 10 °C a 25 °C De -20 °C a 60 °C Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el (recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de -4 °F a 140 °F) transporte.
  • Página 84: Símbolos

    Símbolos Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con Símbolos utilizados en este documento determinadas directivas europeas. Consulte la sección Indica una situación que podría provocar lesiones leves, "Información de conformidad". moderadas o graves. Para ver la etiqueta de conformidad según Indica posibles daños materiales. los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia, consulte la sección Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo.
  • Página 85 Símbolos en el dispositivo o embalaje Símbolos en el dispositivo o embalaje Lea y siga las instrucciones del manual del operador. Humedad relativa durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, Los componentes de este dispositivo son de tipo B transporte y almacenamiento". según IEC 60601-1. Presión atmosférica durante el transporte.
  • Página 86 Símbolos en el dispositivo o embalaje "Made for iPhone", "Made for iPad" y Compatible con cargadores inalámbricos con "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico se ha certificación Qi. diseñado para conectarse específicamente a un iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple.
  • Página 87: Solución De Problemas Para Los Audífonos

    Solución de problemas para los audífonos Problemas y posibles soluciones El sonido se oye distorsionado. Problemas y posibles soluciones ● Baje el volumen. El sonido es débil. ● Cargue el audífono. ● Suba el volumen. ● Limpie o intercambie el molde. ● Cargue el audífono. ● El audífono emite tonos de aviso. Limpie o intercambie el molde.
  • Página 88: Solución De Problemas Para El Cargador

    Solución de problemas para el cargador Problemas y posibles soluciones Las luces LED parpadean en naranja. Problemas y posibles soluciones El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y ahora se Ninguna luz LED está encendida. encuentra en fase de enfriamiento. La carga se reanudará ● Compruebe que la fuente de alimentación esté después de enfriarse (aproximadamente 15 minutos).
  • Página 89 Problemas y posibles soluciones Problemas y posibles soluciones La luz LED del cargador parpadea en rojo. La luz LED del audífono parpadea en rojo. Se ha producido un error en el cargador. Se ha producido un error en el audífono. ● ● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el Extraiga el audífono del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación.
  • Página 90: Información Específica Por País

    EE. UU. y Canadá Información de conformidad para el cargador Información de certificación para los audífonos con funcionalidad La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas inalámbrica: europeas: Styletto X: ● 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética ● Módulo 2 de RF ● 2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro de ●...
  • Página 91 Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con las normas RSS-216/CNR-216 de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: ● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas. ● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
  • Página 92: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Garantía Fecha de compra: Números de serie Período de garantía (meses): Audífono izquierdo: Audífono derecho: Su especialista en audición Cargador: Fechas de servicio...
  • Página 93 Manufactured by Sivantos, Inc. 10 Constitution Avenue Piscataway, NJ 08854 Phone: (800) 766-4500 Fax: (732) 562-6696 Information in this brochure is subject to change without notice. La información que contiene este folleto está sujeta a cambios sin aviso. Hearing Instrument Made in Singapore. Instrumento auditivo Hecho en Singapur.

Este manual también es adecuado para:

Styletto x charger

Tabla de contenido