Página 1
BBS6... de Gebrauchsanweisung en Instructions for use Mode d´emploi Instruzioni per l´uso Gebruiksaanwijzing da Brugsanvisning no Bruksanvisning sv Bruksanvisning Käyttöohje pt Instruções de serviço es Instrucciones para el Oδηγ ες χρ σεως Kullanma talimatı с ук о ол о Gedruckt auf Recyclingpapier hu Használati utasitás...
Garantiebedingungen Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüg lich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten - bei gewerblichem Gebrauch oder gleich- zusetzender Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten - nach Lieferung an den Erstendabnehmer...
Die Gebrauchsanweisung bitte Sicherheitshinweise Staubsauger vor externer Witterung, Hinweise zur Entsorgung aufbewahren. Feuchtigkeit und Hitzequellen Bei Weitergabe des Staubsaugers an schützen. Dieser Staubsauger entspricht den Verpackung Dritte bitte Gebrauchsanweisung Gerät ausschalten, wenn nicht anerkannten Regeln der Technik und den Die Verpackung schützt den Staub- mitgeben.
Bitte Bildseiten ausklappen! Filterwechsel Bild Bild Netzanschlusskabel am Stecker Bei kurzen Saugpausen können Sie Filterbeutel austauschen greifen, auf die gewünschte Länge die Parkhilfe an der Geräterückseite herausziehen und Netzstecker benutzen. Bild einstecken. Haken an der Bodendüse in die Filterwechselanzeige im Deckel ist Aussparung an der Geräterückseite vollständig gelb ausgefüllt.
Your vacuum cleaner Pflege 1 Adjustable floor tool* 12 Rotary control for power adjustment 2 Suction tube * 13 On/Off button Vor jeder Reinigung des Staub- 3 Telescopic tube * 14 Parking aid saugers, muß dieser ausgeschaltet 4 Locking button / sliding sleeve * 15 Motor protection filter und der Netzstecker gezogen werden.
Please keep this instruction manual. Safety information The vacuum cleaner should be Disposal information When passing the vacuum cleaner on to protected from the weather, moisture a third party, please also pass on this and sources of heat. This vacuum cleaner complies with the Packaging instruction manual.
Fold out picture pages. Changing the dust bag Figure Figure Holding the power cord by the plug, When stopping cleaning for a Replacing the dust bag pull out the required length and plug it moment, you can use the parking aid into the mains socket.
Description de l’appareil Care 1 Buse pour sol commutable* 12 Régulateur rotatif pour le réglage de 2 Tube d’aspiration * la puissance Always switch the vacuum cleaner off 3 Tuyau télescopique * 13 Bouton marche / arrêt and disconnect the power cord from 4 Bouton de verrouillage / manchon 14 Position parking the mains before cleaning the vacuum...
Conservez cette notice d’utilisation. Consignes de sécurité Ne pas exposer l’aspirateur aux Indication pour la mise au rebut Si vous remettez l’aspirateur à un tiers, conditions atmosphériques veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. extérieures, à l’humidité ni aux Cet aspirateur répond aux règles Emballage sources de chaleur.
Veuillez déplier les pages d’images! Changement du filtre Fig. Fig. Saisir le cordon électrique par le En cas de pauses d’aspiration, vous Remplacement du sac aspirateur connecteur, le retirer à la longueur pouvez utiliser la position parking à souhaitée et connecter le connecteur. l’arrière de l’appareil.
Descrizione dell’apparecchio Introduire le support de filtre dans 1 Spazzola commutabile per 12 Manopola di regolazione della l’appareil et fermer le couvercle pavimenti* potenza 2 Tubo di aspirazione * 13 Pulsante di ON/OFF 3 Tubo telescopico * 14 Supporto per l’appoggio Entretien 4 Tasto di bloccaggio / manicotto 15 Microfiltro igiene come protezione...
Conservare le istruzioni per l’uso. Norme di sicurezza Le riparazioni e le sostituzioni dei Avvertenze per lo smaltimento In caso di cessione dell’aspirapolvere a componenti dell’aspirapolvere devono terzi, si raccomanda di consegnare essere effettuate esclusivamente da Questo aspirapolvere è conforme alle Imballaggio anche le istruzioni per l’uso.
Aprire le pagine illustrate! Sostituzione del filtro Figura Figura Afferrare il cavo di allacciamento alla In caso di brevi pause è possibile Sostituzione del sacchetto filtrante rete elettrica a livello della spina, utilizzare il dispositivo d’appoggio estrarlo fino a ottenere la lunghezza situato sul lato posteriore Figura desiderata e collegare quindi la spina.
Beschrijving van het apparaat 1 Omschakelbaar vloermondstuk* 12 Inductieregelaar voor het instellen Figura 2 Zuigbuis * van het vermogen Aprire il coperchio. Estrarre il portafiltro e ribaltarlo verso 3 Telescoopbuis * 13 Aan/uit toets l’alto. 4 Vergrendelknop / schuifmof * 14 Parkeerhulp Smaltire il vecchio microfiltro igiene e 5 Handgreep van de slang *...
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Veiligheidsvoorschriften Alleen de hiertoe bevoegde Instructies voor recycling Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan klantenservice mag reparaties aan de derden de gebruiksaanwijzing erbij stofzuiger uitvoeren en onderdelen Deze stofzuiger voldoet aan de erkende Verpakking voegen. vervangen. regels van de techniek en de De verpakking beschermt de De stofzuiger beschermen tegen...
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen Vervangen van de filter Afbeelding Afbeelding uit te klappen! De stekker van het elektriciteitssnoer Bij korte zuigpauzes kunt u de Filterzak vervangen vastpakken, het snoer tot de parkeerhulp aan de achterkant van gewenste lengte uittrekken en de het apparaat gebruiken.
Página 21
Beskrivelse Onderhoud 1 Universalgulvmundstykke* 12 Drejeregulator til indstilling af effekt 2 Sugerør * 13 Tænd-/slukknap Voor het schoonmaken dient de 3 Teleskoprør * 14 Parkeringssystem stofzuiger altijd te worden 4 Låseknap / skydemuffe * 15 Micro-hygiejnefilteret som uitgeschakeld en de stekker uit het 5 Slangehåndgreb * motorbeskyttelsesfilter stopcontact te worden gehaald.
Opbevar brugsanvisningen. Sikkerhedsanvisninger Gør straks en udtjent støvsuger Anvisninger om bortskaffelse Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, ubrugelig, og bortskaf den derefter hvis De giver støvsugeren videre til iht. forskrifterne. Denne støvsuger er i overensstemmelse Emballage tredjemand. Af sikkerhedsgrunde er støvsugeren med de anerkendte tekniske standarder Emballagen beskytter støvsugeren forsynet med en...
Fold siderne med figurerne ud! Filterskift Figur Figur Tag fat i stikket på ledningen, træk Ved korte pauser i støvsugningen kan Skifte filterpose ledningen ud til den ønskede længde, De benytte parkeringssystemet bag og sæt stikket i stikdåsen. på støvsugeren. Figur Skyd hagen på...
Beskrivelse av apparatet Pleje 1 Omstillbart gulvmunnstykke 12 Dreiebryter for effektinnstilling 2 Rør * 13 På-/av-bryter Sluk altid støvsugeren, og træk stikket 3 Teleskoprør * 14 Parkeringshjelp ud af stikkontakten, når støvsugeren 4 Låseknapp / skyvemuffe * 15 Mikrohygienefilter som motorfilter skal rengøres.
Ta godt vare på bruksanvisningen. Sikkerhetsanvisninger Av sikkerhetsgrunner er støvsugeren Informasjon om skroting Bruksanvisningen må følge med dersom utstyrt med overopphetingsvern. Hvis støvsugeren skifter eier. det oppstår en blokkering og Denne børstesugeren er laget i henhold Emballasje støvsugeren blir for varm, kobles den til anerkjente tekniske prinsipper og Emballasjen beskytter støvsugeren ut automatisk.
Brett ut bildesidene! Bytte av filter Figur Figur Ta tak i støpselet på nettkabelen, Når du skal ta korte pauser under Bytte filterpose trekk ut ønsket lengde og sett arbeidet, kan du bruke nettstøpselet i kontakten. parkeringshjelpen på undersiden av Figur apparatet.
Beskrivning av produkten Vedlikehold 1 Omställbart golvmunstycke* 13 Sladdknapp 2 Rör * 14 Parkeringshjälp Støvsugeren må være slått av og 3 Teleskoprör * 15 Mikro-hygienfilter som frakoblet strømnettet før hver 4 Låsknapp / skjutmuff * motorskyddsfilter rengjøring. 5 Handtag * 16 Förvaringshjälp (på...
Spara bruksanvisningen. Säkerhetsanvisningar Utsätt inte dammsugaren för utomhus- Råd beträffande Se till att bruksanvisningen medföljer väder, fuktighet och heta värmekällor. avfallshanteringen dammsugaren vid ägarbyte. Ha alltid dammsugaren avstängd när Denna dammsugare motsvarar erkända den inte används. tekniska regler och tillämpliga säkerhets- Förpackning Gör genast en uttjänt dammsugare bestämmelser...
Fäll ut bildsidorna! Byte av dammpåse och filter Bild Bild Dra ut sladden i kontakten till önskad Under kortare pauser i dammsugningen Byta dammpåse längd och sätt i kontakten. kan man använda parkeringshjälpen på dammsugarens undersida. Bild Bild Skjut in haken på golvmunstycket i Indikeringen i locket för byte av damm- Koppla till resp stäng av dammsugaren spåret på...
Laitteen kuvaus Skötsel och vård 1 Lattia-/mattosuulake* 12 Tehonsäädön kääntösäädin 2 Imuputki * 13 Käynnistys-/sammutusnäppäin Innan dammsugaren rengörs ska 3 Teleskooppiputki * 14 Taukoteline man alltid stänga av den och dra ut 4 Irrotusnuppi / liukumuhvi * 15 Mikrosuodatin kontakten ur vägguttaget. 5 Letkun kahva * moottorinsuojasuodattimena Dammsugaren och tillbehören av...
Säilytä käyttöohjeet. Turvaohjeet Käytöstäpoistetut laitteet tulee tehdä Ohjeita jätehuollosta Antaessasi pölynimurin kolmannelle heti käyttökelvottomiksi ja hävittää osapuolelle, muista liittää käyttöohjeet määräystenmukaisesti. Tämä pölynimuri vastaa tekniikan Pakkaus mukaan. Turvallisuussyistä pölynimuri on hyväksyttyjä sääntöjä ja painettuja Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta varustettu ylikuumenemissuojalla. Jos turvamääräyksiä...
Avaa kuvasivut! Suodattimen vaihto Kuva Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu Lyhyen imurointitauon aikana voit Suodatinpussin vaihto määrä ulos ja pistä pistoke käyttää taukotelinettä laitteen pistorasiaan. takapuolella. Kuva Työnnä lattiasuulakkeessa oleva Suodattimen vaihdon ilmaisin Kuva pidike laitteen takapuolella olevaan kannessa on täysin keltainen. Käynnistä/sammuta pölynimuri uraan.
Descripción del aparato Hoito 1 Boquilla universal con dos 12 Regulador giratorio para el ajuste posiciones* de potencia Ennen pölynimurin jokaista 2 Tubo de aspiración * 13 Tecla conexión/desconexión puhdistusta sen täytyy olla pois päältä 3 Tubo telescópico * 14 Soporte para el tubo ja pistoke pois seinästä.
Conservar las instrucciones de uso. Consejos y advertencias de Las reparaciones y el cambio de Indicaciones para su eliminación En caso de entregar el aspirador a una seguridad piezas del aspirador de polvo sólo tercera persona, adjuntar las debe ser llevado a cabo por el Embalaje instrucciones de uso.
¡Abrir los desplegables laterales! Cambio del filtro Figura Figura Tirar de la clavija de enchufe para Si se interrumpe brevemente el Sustitución de la bolsa filtrante sacar el cable de alimentación de red trabajo se puede utilizar el soporte hasta la longitud deseada y para el tubo en la parte posterior del Figura enchufarla.
Descrição do aparelho Cuidados 1 Bocal permutável* 12 Regulador rotativo de ajuste da 2 Tubo de aspiração * potência Antes de cada limpieza del aspirador, 3 Tubo telescópico * 13 Botão de ligar/desligar éste deberá desconectarse y 4 Botão de bloqueio / Manga 14 Dispositivo auxiliar de repouso extraerse el enchufe de red de la corrediça *...
Por favor, guarde o manual de Indicações de segurança As reparações e substituições de Indicações relativas à instruções e junte-o ao aparelho sempre peças dos aspiradores só podem ser eliminação que o entregar a terceiros. efectuadas por pessoal do Serviço de Este aspirador está...
Desdobre, por favor, as páginas com Trocar o filtro Figura Figura figuras! Pegue no cabo de alimentação pela No caso de interromper por pouco Trocar o saco de filtro ficha, puxe-o para fora até ao tempo a aspiração, pode utilizar o comprimento desejado e ligue a ficha dispositivo auxiliar de repouso Figura...
Περιγραφή συσκευής Manutenção 1 Πέλµα δαπέδου µε δυνατ τητα 10 Ηλεκτρικ καλώδιο εναλλαγής* 11 Πλήκτρο καλωδίου Antes de limpar o aspirador, deverá 2 Σωλήνας αναρρ φησης * 12 Περιστροφικ ς ρυθµιστής για τη desligá-lo e retirar a ficha da tomada. 3 Τηλεσκοπικ...
Página 40
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας Μη θέσετε σε λειτουργία µια Υποδείξεις για την απ συρση Σε περίπτωση παράδοσης της χαλασµένη ηλεκτρική σκούπα. Σε ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε περίπτωση που παρουσιαστεί µια Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Συσκευασία παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. βλάβη, τραβήξτε...
Página 41
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Εικ. εικ νες! Πιάστε το ηλεκτρικ καλώδιο απ το Τα µικροεξαρτήµατα, που δε Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου φις, τραβήξτε έξω το επιθυµητ χρειάζεστε, µπορούν να µήκος και συνδέστε το φις στην τοποθετηθούν...
Página 42
Cihaz tarifi Σπρώξτε µέσα στη συσκευή το 1 Aç∂l∂r-kapan∂r zemin aπz∂* 12 Performans ayar∂ için çevirmeli στήριγµα του φίλτρου και κλείστε το 2 Emme borusu * regülatör κάλυµµα. 3 Teleskobik boru * 13 Açma / kapama tuµu 4 Kilitleme düπmesi / Sürgülü 14 Saklama yard∂m∂...
Kullanma k∂lavuzunu lütfen itinayla Güvenlik bilgileri Elektrikli süpürge, harici hava koµullar∂na, Giderme bilgileri muhafaza ediniz. neme ve ∂s∂ kaynaklar∂na karµ∂ Elektrikli süpürgeyi baµka birisine korunmal∂d∂r. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallara Ambalaj verecek olursan∂z, lütfen kullanma Emerek temizleme iµlemi yap∂lmad∂π∂ ve bilinen güvenlik yönetmeliklerine Ambalaj, nakliye esnas∂nda elektrikli k∂lavuzunu da veriniz.
Página 44
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Filtre deπiµtirilmesi Resim Resim Ωebeke baπlant∂ kablosunu fiµten tutun, K∂sa süpürme molalar∂nda cihaz∂n Filtre torbas∂n∂n deπiµtirilmesi istediπiniz uzunluπa kadar çekin µebeke arka taraf∂ndaki park yard∂m∂n∂ fiµini tak∂n. kullanabilirsiniz. Resim Zemin aπz∂ndaki kancay∂ cihaz∂n arka Kapakta bulunan filtre deπiµim Resim taraf∂ndaki boµluπa itin.
Opis urządzenia 1 Przełączana ssawka do podłóg* 12 Regulator obrotowy do ustawiania siły Bak∂m 2 Rura ssąca * ssania Elektrikli süpürgenin her temizlenmesi 3 Rura teleskopowa * 13 Przycisk włączania / wyłączania iµleminden önce, cihaz kapat∂lmal∂ ve 4 Przycisk blokujący / tuleja przesuwna * 14 Zaczep elektrik fiµi prizden çekilip ç∂kar∂lmal∂d∂r.
Página 46
Instrukcję użytkowania należy zachować. Zalecenia odnośnie Naprawy i wymiana części zamiennych w Zalecenia odnośnie usuwania Przy przekazywaniu odkurzacza osobom bezpieczeństwa odkurzaczu mogą być wykonywane trzecim należy również przekazać instrukcję wyłącznie przez autoryzowany serwis. Opakowanie użytkowania. Odkurzacz należy chronić przed Opisywany odkurzacz spełnia uznane Opakowanie chroni odkurzacz przed oddziaływaniem czynników zasady techniki oraz odnośne przepisy...
Página 47
Proszę rozłożyć strony z ilustracjami! Wymiana filtra Rysunek Rysunek Uchwycić wtyczkę przewodu W czasie krótkich przerw w odkurzaniu Wymiana worka filtrującego zasilającego, wyciągnąć na odpowiednią można skorzystać z zaczepu długość i wsunąć wtyczkę w gniazdo. umieszczonego z tyłu urządzenia. Rysunek Wsunąć...
Página 48
Készülékleírás Konserwacja 1 Átkapcsolható padlószívófej* 12 Forgószabályzó a teljesítmény 2 Szívócső * beállításához Przed każdym czyszczeniem odkurzacza 3 Teleszkópcső * 13 Be-/kikapcsoló gomb trzeba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z 4 Reteszelőgomb / tolókarmantyú * 14 Leállító segédeszköz gniazda zasilającego. 5 Porszívócső...
Página 49
Kérjük őrizze meg a használati utasítást. Biztonsági útmutató Ha nem porszívózik, kapcsolja ki a Környezetvédelmi tudnivalók A porszívó továbbadásakor adja oda a készüléket. használati utasítást is. Az elhasználódott készülékeket azonnal Ez a porszívó megfelel a technika mai állása Csomagolás használhatatlanná kell tenni, és azután a szerint elfogadott szabályoknak és az ide A csomagolás védi a porszívót a szállítás készüléket szakszerű...
Página 50
Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt. Szűrőcsere ábra ábra A hálózati csatlakozókábelt a dugónál Rövid porszívózási szüneteknél A szűrőzacskó cseréje fogva húzza a kívánt hosszúságra, majd használhatja a készülék alján található dugja be az aljzatba. leállító segédeszközt. ábra Tolja a padló-szívófejnél lévő horgot a A fedélben lévő...
Página 51
éÔËÒ‡ÌË ̇ Û‰‡ Ápolás 1 è‚Íβ˜‚‡Âχ ÔÓ‰Ó‚‡ ‰˛Á‡* 13 ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚Íβ˜‚‡ÌÂ Ë ËÁÍβ˜‚‡Ì 2 ëÏÛ͇ÚÂÎ̇ Ú˙·‡ * 14 ëÔÓχ„‡ÚÂÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ A porszívó minden tisztítása előtt a 3 íÂÎÂÒÍÓÔ̇ Ú˙·‡ * Ô‡ÍˇÌ készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati 4 ÅÛÚÓÌ...
Descrierea aparatului 1 Perie comutabilå pentru podele* 13 Buton pornit-oprit ìıÓ‰ 2 Tub de aspiraøie * 14 Dispozitiv auxiliar de fixare è‰ ͇ʉÓÈ ˜ËÒÚÍÓÈ Ô˚ÎÂÒÓÒ‡ 3 Tub telescopic * 15 Microfiltru igienic ca filtru de ‚˚Íβ˜ËÚÂ Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚÂ Â„Ó ÓÚ 4 Buton de închidere / mufå...
Página 58
Vå rugåm så påstraøi instrucøiunile de Indicaøii de securitate Protejaøi aspiratorul împotriva Indicaøii asupra îndepårtårii utilizare. influenøelor meteorologice externe, ambalajului µi aparatului scos În cazul predårii aspiratorului unei terøe a umiditåøii µi împotriva surselor de din uz Acest aspirator corespunde regulamentelor persoane vå...
Página 59
Vå rugåm så deschideøi la paginile cu Schimbarea sacului Imag. Imag. imagini! Apucaøi µtecherul cablului de racordare În cazul pauzelor scurte puteøi folosi Înlocuirea sacului de filtrare la reøea, trageøi afarå cablul la lungimea dispozitivul auxiliar de fixare, de pe doritå...
Página 60
Întreøinere Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale plastice, obiµnuit din comerø. Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse de curåøat sticla sau produse de curåøat universale.
Página 64
+30 (210) 4277-669 CZ Czech Republic 90431 Nürnberg AU Australia BSH domáci spotrebice s.r.o. HK Hong Kong Bosch Info-Line 01805 – 26 72 42 (s 0,12/Min. DTAG) Robert Bosch (Australia) Pty. Ltd Pod Visnovkau 25 / 1661 BSH Home Appliances Limited Service-Tel.: 01801 –...
Página 65
˘ imiz tarafindan berlilenen garanti șartları +27 (11) 265 7867 [email protected] BSH Home Appliances (SEA) Pte. fremsendes ved henvendelse til Bosch geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; Ltd. kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens cihazın satın alındıg ˘ ı bayiye ya da Tüketici...
Página 66
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«. PL Gwarancja Dla urza ˛dzenia obowia ˛zuja ˛ warunki gwaran- cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu.