Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buderus SU120.5

  • Página 2 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [el] Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    за топла вода ........7 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....8 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 4: Обяснение На Символите

    максимална температура на топлата вода при електрическо нагряване Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 5: Технически Данни

    7 735 500 671 SU200.5 198,5 l 55,0 W 8 718 542 326 SU200/5 8 718 543 067 SU200/5W Табл. 5 Данни за продуктите за разход на енергия SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 6: Описание На Продукта

    кожуха на бойлера. – DIN 4708 – Централни водонагревателни съоръжения • DVGW – Работен лист W 551 – Съоръжения за нагряване и водопроводни съоръжения на питейна вода; технически SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 7: Свържете Хидравлично Бойлера За Топла Вода

    Табл. 7 Избор на подходящ редуцирвентил бойлера за топла вода в съответствие с предписаните интервали на техническо обслужване ( табл. 8, стр. 7) и го инспектирайте ежегодно. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 8: Извеждане От Експлоатация

    ( фигура 24, стр. 66). ▶ Отстранявайте неизправностите незабавно. ▶ Повторно пускане в експлоатация на бойлера за топла вода ▶ Използвайте само оригинални резервни части! ( глава 6, стр. 6). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 9: Проверка На Магнезиевия Анод

    ( от фигура 20 до фигура 24, стр. 65). ▶ Сменете магнезиевия анод когато диаметърът му стане по-малък от 15 mm. ▶ Проверете преходното съпротивление между заземяващия извод и магнезиевия анод. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 10 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 14 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 11: Použité Symboly

    ▶ Nepoužívejte otevřené expanzní nádoby. Tab. 3 Typový štítek ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! Rozsah dodávky • Zásobník teplé vody • Návod k instalaci a údržbě SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 12: Technické Údaje

    SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Tab. 5 Údaje o výrobku s ohledem na spotřebu energie SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 13: Popis Výrobku

    ▶ Činí-li klidový tlak systému více než 5 barů, instalujte regulátor tlaku. -nebo- ▶ Všechny nevyužité přípojky uzavřete. ▶ Zásobník teplé vody bez obalu přepravujte pomocí transportní sítě, přitom chraňte jeho přípojky před poškozením. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 14: Montáž Pojistného Ventilu (Externě)

    ▶ Potrubí a zásobník teplé vody před uvedením do provozu důkladně Takto lze rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejích recyklaci propláchněte ( obr. 13, str. 63). nebo likvidaci. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 15: Údržba

    ▶ Revizní otvor před uzavřením opatřete novým těsněním ( obr. 24, str. 66). ▶ Uveďte zásobník teplé vody do provozu ( kapitola 6, str. 13). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 16 9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..20 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....20 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 17: Symbolforklaring

    Brug kun varmtvandsbeholderen i lukkede systemer. Al anden anvendelse er uden for anvendelsesområdet. Skader, som opstår i forbindelse med forkert anvendelse, er udelukkede fra garan- tien. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 18: Tekniske Data

    SU200/5W 7 735 500 672 SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Tab. 13 Produktoplysninger om energiforbrug SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 19: Produktbeskrivelse

    Installation af sikkerhedsventil (på opstillingsstedet) net, og beskyt tilslutningerne mod skader. ▶ Installér en typegodkendt sikkerhedsventil (DN 20) til brugsvand i koldtvandsledningen (figur 10, side 62). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 20: Montering Af Varmtvandsføleren

    Udtjente apparater indeholder brugbart materiale, som skal afleveres til genbrug. Komponenterne er lette at skille ad, og kunststofferne er markeret. Der- med kan de forskellige komponenter sorteres og afleveres til genbrug eller bortskaffelse. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 21: Vedligeholdelse

    ▶ Fjern resterne med en våd-/tørsuger med plastiksugerør. ▶ Luk kontrolåbningen med en ny pakning (figur 24, side 66). ▶ Start varmtvandsbeholderen op igen ( kapitel 6, side 19). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 22 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ..... . . 26 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 23: Symbolerklärung

    Prüfdruck Trinkwasserseite CH ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! Tab. 3 Typschild Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 24: Technische Daten

    SU200/5W 7 735 500 672 SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Tab. 5 Produktdaten zum Energieverbrauch SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 25: Produktbeschreibung

    ▶ Verpackten Warmwasserspeicher mit Sackkarre und Spanngurt ▶ Bei Verwendung eines Rückschlagventils in der Zuleitung zum Kalt- transportieren ( Bild 4, Seite 61). wassereintritt: Sicherheitsventil zwischen Rückschlagventil und Kaltwassereintritt einbauen. -oder- SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 26: Sicherheitsventil Einbauen (Bauseitig)

    Dichtheitsprüfung des Warmwasserspeichers aus- den strikt eingehalten. schließlich mit Trinkwasser durchführen. Zum Schutz der Umwelt setzen wir unter Berücksichtigung wirtschaftli- cher Gesichtspunkte bestmögliche Technik und Materialien ein. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 27: Wartung

    ▶ Warmwasserspeicher entleeren ( Bild 15 und 16, Seite 64). ▶ Innenraum des Warmwasserspeichers auf Verunreinigung (Kalkabla- gerungen, Sedimente) untersuchen. ▶ Bei kalkarmem Wasser: Behälter regelmäßig prüfen und von abgesetzten Sedimenten reini- gen. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 28 9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ..... . 33 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 29: Επεξήγηση Συμβόλων

    ▶ Μην χρησιμοποιείτε ανοιχτά δοχεία διαστολής. θέρμανση ▶ Σε καμία περίπτωση μην κλείνετε τη βαλβίδα ασφαλείας! Πίν. 3 Πινακίδα τύπου Περιεχόμενο παραγγελίας • Μπόιλερ • Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 30: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    7 735 500 672 SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Πίν. 5 Δεδομένα προϊόντος για κατανάλωση ενέργειας SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 31: Περιγραφή Του Προϊόντος

    – Φύλλο εργασίας W 553 – Διαστασιολόγηση συστημάτων ▶ Εγκαταστήστε και εξοπλίστε το μπόιλερ σε συνθήκες ανακυκλοφορίας ..απόλυτης υγιεινής σύμφωνα με τα πρότυπα και τις οδηγίες που ισχύουν στη χώρα σας. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 32: Υδραυλική Σύνδεση Μπόιλερ

    ιδιοκτήτη συνιστάται: Αφήστε το μπόιλερ σε λειτουργία και αισθητήρα να εφάπτεται σε όλο το μήκος της με την επιφάνεια του ρυθμίστε το στη χαμηλότερη θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης. κυαθίου. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 33: Τερματισμός Λειτουργίας

    ▶ Θέστε το μπόιλερ πάλι σε λειτουργία ( κεφάλαιο 6, σελίδα 31). σελίδα 32). Τα διαστήματα συντήρησης μικραίνουν όταν χρησιμοποιείται χλωριωμένο πόσιμο νερό ή συστήματα αποσκλήρυνσης. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 34: Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου

    ▶ Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου, αν η διάμετρός του έχει μειωθεί κάτω από τα 15 mm. ▶ Ελέγξτε την αντίσταση μετάβασης ανάμεσα στη σύνδεση της γείωσης ασφαλείας και του ανοδίου μαγνησίου. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 35 9.2.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 39 9.2.3 Checking the magnesium anode ....39 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 36: Explanation Of Symbols

    Max. test pressure, DHW side, CH Max. DHW temperature with electric heating Table 3 Data plate Standard delivery • DHW cylinder • Installation and maintenance instructions SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 37: Specification

    7 735 500 672 SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Table 5 Product datasheet on energy consumption SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 38: Product Description

    ▶ Move packed DHW cylinder with a sack trolley and strap ( Fig. 4, page 61). -or- ▶ Move unpacked DHW cylinder with a transport net; during handling, protect connections against possible damage. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 39: Installing A Safety Valve (On-Site)

    This allows the various assemblies to be appropriately sorted ▶ Flush the DHW cylinder and pipework thoroughly prior to for recycling or disposal. commissioning ( Fig. 13, page 63). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 40: Maintenance

    ▶ Close the inspection aperture with a new gasket ( Fig. 24, page 66). ▶ Re-commission the DHW cylinder ( chapter 6, page 38). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 41 ........45 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 46 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 42: Explicación De Los Símbolos

    ▶ No utilice vasos de expansión abiertos. ▶ ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! Volumen de suministro • Acumulador de agua caliente • Instrucciones de mantenimiento y de instalación SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 43: Datos Técnicos

    7 735 500 671 SU200.5 198,5 l 55,0 W 8 718 542 326 SU200/5 8 718 543 067 SU200/5W Tab. 5 Datos de producto sobre consumo energético SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 44: Descripción Del Producto

    – Hoja de trabajo W 553 – Dimensionado de sistemas de circula- ción..SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 45: Conexión Hidráulica Del Acumulador De Agua Caliente

    63). Preste atención a que la superficie de la sonda haga con- tacto en toda su longitud con la superficie de la vaina de inmersión. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 46: Puesta Fuera De Servicio

    ( tab. 8, pág. 45). ( cap. 6, pág. 44). El uso de agua potable clorurada o de instalaciones de descalcificación reduce los intervalos de mantenimiento. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 47: Comprobación Del Ánodo De Magnesio

    ▶ Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. ▶ Compruebe la resistencia de paso entre la conexión de puesta a tie- rra y el ánodo de magnesio. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 48 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..52 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....52 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 49: Tähiste Seletus

    ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral Tab. 3 Andmesilt Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 50: Tehnilised Andmed

    SU200/5W 7 735 500 672 SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Tab. 5 Seadme energiatarbe andmed SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 51: Seadme Kirjeldus

    ▶ Kui süsteemi staatiline rõhk on suurem kui 5 bar, siis tuleb -või- paigaldada rõhualandusventiil. ▶ Pakendita boileri teisaldamiseks kasutatakse teisaldusvõrku, ▶ Kõik kasutamata ühendused tuleb sulgeda. kaitstes seejuures ühenduskohti kahjustuste eest. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 52: Kaitseklapi Paigaldamine (Kohapeal)

    (150 psi). Nii saab erinevaid komponente sorteerida ja taaskasutusse või ▶ Torustik ja boiler tuleb enne kasutuselevõtmist põhjalikult läbi pesta ümbertöötlemisele suunata. ( joonis 13, lk. 63). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 53: Hooldus

    ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. ▶ Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joonis 24, lk. 66). ▶ Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk. 51). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 54 9.2.2 Détartrer/nettoyer le boiler ..... . 58 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....58 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 55: Explication Des Symboles

    ▶ Ne fermer en aucun cas la soupape de sécurité ! Température ECS max. avec chauffage électrique Tab. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Boiler sanitaire • Notice d’installation et d’entretien SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 56: Caractéristiques Techniques

    SU200.5 E 198,5 l 55,0 W 8 718 543 077 SU200/5E 8 718 543 078 SU200/5EW Tab. 5 Données de produits relatives à la consommation énergétique SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 57: Description Du Produit

    ▶ Installer et positionner le ballon ( fig. 7 à fig. 8, page 62). ▶ Utiliser une bande et du fil téflon ( fig. 9, page 62). SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 58: Montage De La Sonde De Température D'eau Chaude Sanitaire

    ▶ Le nettoyage et l’entretien doivent être effectués selon les cycles sur les problèmes de sécurité technique. indiqués. ▶ Expliquer le fonctionnement et le contrôle de la soupape de sécurité. ▶ Remédier immédiatement aux défauts. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 59: Cycles D'entretien

    ▶ Remettre le ballon en service ( chap. 6, page 57). 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium Si l’anode au magnésium n’est pas entretenue correcte- ment, la garantie du boiler est supprimée. SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 60 Rp 1 1/2" 6 720 801 707-01.1ITL SU120.5 SU160.5 SU200.5 SU200.5 E 12,5 12,5 12,5 12,5 1020 1300 1530 1530 1138 1399 1399 1370 1650 1880 1880 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 61 SU120.5 SU160.5, SU200.5, SU200.5 E 67 mbar 2600 kg/h 82 mbar 2600 kg/h 1000 5000 10000 [kg/h] 6 720 801 707-03.1ITL 6 720 801 707-02.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 62 400 mm 100 mm (3.94 inch) (15.75 inch) 6 720 800 035-03.1ITL 6 720 647 567-27.2ITL 6 720 800 035-04.1ITL 6 720 800 035-05.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 63 6 720 800 035-06.1ITL 6 720 646 956-04.1ITL DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 646 956-04.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 64 6 720 801 707-04.1ITL 6 720 800 035-08.1ITL 6 720 800 033-09.1ITL 6 720 646 956-15.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 65 6 720 801 707-05.1ITL 6 720 800 033-11.1ITL 6 720 801 707-06.1ITL 6 720 800 033-13.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 66 6 720 646 958-08.1ITL Ø < 15 mm (Ø < 0.59 inch) Ø ≥ 15 mm (Ø ≥ 0.59 inch) 6 720 646 958-10.1ITL 6 720 800 033-16.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 67 6 720 801 707-07.1ITL 6720801707-08.1ITL 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 646 958-23.1ITL SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 68 SU120.5 | SU160.5 | SU200.5 | SU200.5 E – 6 720 819 283 (2016/04)
  • Página 69 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Este manual también es adecuado para:

Su160.5Su200.5Su200.5 e

Tabla de contenido