Endress+Hauser soliphant II FTM 30 S Manual Del Usuario
Endress+Hauser soliphant II FTM 30 S Manual Del Usuario

Endress+Hauser soliphant II FTM 30 S Manual Del Usuario

Detector de nivel

Enlaces rápidos

KA 053F/00/a6/10.03
016863-0000
FTM 30 S
FTM 31 S
soliphant II
FTM 30 S, 31 S, 32 S
d
e
f
es
i
nl
FTM 32 S
Füllstandsensor
Level Limit Sensor
Détecteur de niveau
Detector de nivel
Sensore di livello
Niveausensor
+
Endress
The Power of Know How
Hauser
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser soliphant II FTM 30 S

  • Página 1 KA 053F/00/a6/10.03 soliphant II 016863-0000 FTM 30 S, 31 S, 32 S Füllstandsensor Level Limit Sensor Détecteur de niveau Detector de nivel Sensore di livello Niveausensor FTM 32 S FTM 30 S Endress Hauser FTM 31 S The Power of Know How...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pièces de rechange Documentation complémentaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Achtung! Caution! Attention! = verboten; führt zu = forbidden; leads to = interdit; peut provoquer fehlerhaftem Betrieb incorrect operation or des dysfonctionnements oder Zerstörung. destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentazione documentatie suplementaria supplementare Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies ¡Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido, peligro = Vietato, pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Nähe zu Mark the power switch as a qu’il soit facilement accessible. installieren. disconnector for the device. Marquer ce commutateur Der Schalter ist als Trenn- comme prise de coupure de vorrichtung für das Gerät zu l’appareil. kennzeichnen. Endress+Hauser...
  • Página 5: Notas Sobre Seguridad

    Identificar el interruptor como Installare un interuttore per instrument. Kenmerk de desconectador del equipo. l’alimentazione in prossimità voedingschakelaar specifiek del dispositivo. voor het instrument. Marcare l’interuttore come disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation Device Identification Dénomination Identificación del equipo Identificazione dello strumento Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8: Behandlung

    No torcer, no acortar, no alargar Accorgimenti Non stringere o allargare, non accorciare o allungare, Ex i non piegare Behandeling Trilvork niet verbuigen, inkorten, verlengen Meßeinrichtung Measuring System Ensemble de détection Soliphant de niveau Sistema de medida Sistema di misura Meetopstelling Endress+Hauser...
  • Página 9: Einbaubeispiele

    * Schutzdach Mounting Examples * Protective roof Exemples d’implantation * Déflecteur Ejemplos de montaje * Cubierta protectora Esempi di montaggio * Tettuccio protettivo ~20° Inbouwvoorbeelden * Bescherm profiel ~250 mm ~200 mm (~10 in) (~8 in) ~200 mm (~8 in) Endress+Hauser...
  • Página 10 A = Manguito deslizante B = Espacio necesario para el montaje A = Muffola scorrevole B = Luce di montaggio A = Schuifmof B = Dakvrije ruimte max. L – 170 mm (max. L – 7 in) Endress+Hauser...
  • Página 11 * Umlenkplatte FTM 32 S * Baffle * Déflecteur * Placa de protección * Deflettore * Keerschot Endress+Hauser...
  • Página 12: Einbauhinweise

    A = Posición de montaje, longitud de la sonda B = Cubierta para intemperie Note al montaggio A = Posizionamento, lunghezza del sensore B = Tettuccio di protezione per montaggio all’aperto Inbouwtips A = Inbouwhoogte, sensorlengte B = Beschermkap buiten Endress+Hauser...
  • Página 13: Montage

    Roscar el Soliphant a la Markering boven conexión a proceso. 50 mm No girar el cabezal Installazione Avvitare il Soliphant all’attacco al processo Non avvitarlo dalla custodia Montage Schroef de Soliphant in de procesaansluiting Draai hierbij niet aan de behuizing Endress+Hauser...
  • Página 14 Laterial mounting: Orientación de las horquillas Mark above f Montage latéral: Orientare la forcella Repère sur le dessus es Montaje lateral: Trilvork uitrichten ¡Atención! La marca hacia arriba i Montaggio laterale: Riferimento in alto nl Montage zijdelings: Markering boven Endress+Hauser...
  • Página 15 16 bar i Vedi accessori FTM 32 S (230 psi) Kit per Seil kürzen accorciamento fune To shorten the rope nl Zie toebehoren Kabelinkortset Raccourcir le câble Acortar el cable Accorciare il cavo Kabel inkorten KA 102F/00/a6 Endress+Hauser...
  • Página 16 Housing F6, F8, F10 Align cable entry Boîtier F6, F8, F10 Positionnement de l’entrée 3...4 x de câble Caja F6, F8, F10 Prensaestopa Custodia F6, F8, F10 Posizionamento del passacavo Behuizing F6, F8, F10 Kabelinvoer uitrichten ... 270° 3...4 x Endress+Hauser...
  • Página 17 Gehäuse F8 Elektronikeinsatz ausrichten Housing F8 Align electronic insert Boîtier F8 FEM .. 7…8 x Aligner l’électronique Caja F8 Alinear electrónica Custodia F8 Allineare l’inserto elettronico FEM .. ~ 30 ° Behuizing F8 Elektronica-unit positioneren 7…8 x Endress+Hauser...
  • Página 18 Gehäuse T3 Kabeleinführung ausrichten Housing T3 Align cable entry Boîtier T3 Positionnement de l’entrée de câble Caja T3 Prensaestopa Custodia T3 Posizionamento del passacavo Behuizing T3 Kabelinvoer uitrichten ... 270° Endress+Hauser...
  • Página 19: Anschluß

    FTL 325 P règles locales en vigueur FTL 325 P Considere reglamentaciones nacionales FTL 170, FTL 370, FTL 372, FTL 375 P Osservare le norme nazionali FTL 372, FTL 375 P Nationale voorschriften in acht nemen FTL 375 P Endress+Hauser...
  • Página 20 FTL 325 P règles locales en vigueur FTL 325 P Considere reglamentaciones nacionales FTL 170, FTL 370, FTL 372, FTL 375 P Osservare le norme nazionali FTL 372, FTL 375 P Nationale voorschriften in acht nemen FTL 375 P Endress+Hauser...
  • Página 21: Test, Funktion

    Test, Funktion Test, Function Test, Fonction Prueba, Funcionamiento Test, Funzionamento Test, Functie FEM 37 Signalübertragung 150 Hz 50 Hz Signal transmission Transmission de signal Transmisión de la señal Transmissione di segnale Signaaloverdracht Endress+Hauser...
  • Página 22: Wartung

    FTM 32 S: Controllare il cavo d Nicht besteigen! e Don’t use as a step! Onderhoud f Ne pas marcher sur les Aangroei verwijderen lames vibrantes! FTM 32 S: Kabel controleren es No usar como peldaño! i Non calpestare! nl Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Página 23: Technische Daten

    1.4571 e materiali ø max 45 (AISI 316 Ti) Technische gegevens ø max. 43 ø max 43 Afmetingen in mm en materialen 1.4301 (AISI 304) 1.4571 (AISI 316 Ti) 100 mm = 3.94 in 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Página 24 (AISI 316 Ti) * L siehe Typenschild * L see name plate * L voir plaque signalétique * L ver placa de identificación 100 mm = 3.94 in * L vedi etichetta 1 in = 25.4 mm * L zie typeplaat Endress+Hauser...
  • Página 25 (AISI 316 Ti) * L siehe Typenschild * L see name plate * L voir plaque signalétique * L ver placa de identificación 100 mm = 3.94 in * L vedi etichetta 1 in = 25.4 mm * L zie typeplaat Endress+Hauser...
  • Página 26 Granulométrie Produit en vrac Densidad del producto Tamaño del grano Densità dei solidi Granulometria grossa Producto Stortgewicht Korrelgrootte Solidi Stortgoed ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Schaltverzögerung Switching delay Temporisation Temporizador Ritardo di commutazione Schakelvertraging Endress+Hauser...
  • Página 27 Temperatura d’esercizio T FTM 32 S Pressione d’esercizio p x °C = (1.8 • x + 32) °F Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T °C pe max. = Procesdruk p 2 bar (30 psi) °C –40 –20 100 120 140 –20 –40 Endress+Hauser...
  • Página 28: Zubehör

    Muffola scorrevole per FTM 31 S/D SW 70 Schuifmof voor FTM 31 S/D G 2 A E+H 943 090-1002 max. 16 bar ( max. 230 psi ) 2 – 11 max. 150 °C ( max. 300°F ) E+H 943 090-1102 Endress+Hauser...
  • Página 29 FTM 32 S/D f Set de raccourcissement Accessori du câble pour FTM 32 S/D Toebehoren es Elementos para acortar el cable para FTM 32 S/D i Kit accorciamento cavo per FTM 32 S/D nl Kabelinkortset voor FTM 32 S/D Endress+Hauser...
  • Página 30: Ersatzteile

    Boîtier F6, F8, F10 73x3 (F6: EPDM) E+H 014 850-0000 Repuestos 73x3 (F10: MVQ) E+H 014 850-0007 Electrónicas Caja F6, F8, F10 Ricambi Inserti elettronici Custodia F6, F8, F10 Reserve-onderdelen Elektronica Behuizing F6, F8, F10 (1.4301) E+H 942 870-0001 E+H 942 876-0000 Endress+Hauser...
  • Página 31 Ersatzteile Gehäuse T3 Spare Parts auf Anfrage Housing T3 on request sur demande Pièces de rechange bajo pedido Boîtier T3 su richiesta op aanvraag Repuestos Caja T3 Ricambi Custodia T3 Reserve-onderdelen Behuizing T3 Endress+Hauser...
  • Página 32: Documentation Complémentaire

    Veiligheidsinstructies XA 001F CE II 1/2 GD EEx ia Endress+Hauser Sales Centers Tel. (3 89) 69 67 68, Fax (3 89) 69 48 02 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 USA Tel.

Este manual también es adecuado para:

Soliphant ii ftm 31 sSoliphant ii ftm 32 s

Tabla de contenido