Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Made in Germany
RWE 1100
170 26 7530 - 0513
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcja oryginalna .......................
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
5
9
13
17
21
25
29
33
36
40
43
47
51
55

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo RWE 1100

  • Página 1 Made in Germany RWE 1100 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....Original brugsanvisning ....Instrukcja oryginalna ....... Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...
  • Página 2 RWE 1100 Serial Number 01111.. 1100 /min 0-700 /min (lbs) (7.5) (in) “) 2,5 / 1,5 dB (A) 92 / 3 dB (A) 103 / 3 (in) “) EN 60745 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU 2013-05-07 Volker Siegle Director Product Engineering & Quality...
  • Página 4 6.31966 ø 100 mm: 6.31950 ø 140 mm: 6.31951 ø 100 mm: 6.31952 ø 130 mm: 6.31953 ø 160 mm: 6.31954 ø 100 mm: 6.31963 ø 130 mm: 6.31964 ø 160 mm: 6.31965 ø 100 mm: 6.31955 ø 130 mm: 6.31956 ø...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6: Besondere Produkteigenschaften

    Maulschlüssel abschrauben. Siehe Seite 3. 1 Haltegriff 9 Zubehör 2 Feststellknopf 3 Schalterdrücker Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 6 Besondere Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Produkteigenschaften Händler bitte den genauen Typ Ihres...
  • Página 7: Technische Daten

    Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Schwingungsbelastung über den gesamten zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Für eine genaue Abschätzung der Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten herunterladen.
  • Página 8 DEUTSCH Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
  • Página 9: General Safety Information

    Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Página 10: Special Product Features

    See page 3. 9 Accessories 1 Side handle 2 Lock button Use only genuine Metabo accessories. 3 Trigger If you need any accessories, check with your dealer. 6 Special Product Features For the dealer to select the correct accessory, he needs to know the exact model designation of your power tool.
  • Página 11: Environmental Protection

    If you have Metabo electrical tools that require actually doing the job. This may significantly repairs, please contact your Metabo service reduce the exposure level over the total working centre.
  • Página 12 ENGLISH Wear ear protectors! Measured values determined in conformity with EN 60745. The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid standards).
  • Página 13: Consignes Générales De Sécurité

    électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Página 14: Mise En Service

    à fourche. 1 Poignée collier 2 Bouton de blocage 9 Accessoires 3 Gâchette Utilisez uniquement du matériel Metabo. 6 Particularités du produit S'il vous faut des accessoires, veuillez vous adresser à votre revendeur. Balais autorupteurs : Pour pouvoir sélectionner les accessoires...
  • Página 15: Protection De L'environnement

    11 Protection de l'environnement Système de changement rapide d'agitateur Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Veiller à ce que la broche soit propre. Les outils et accessoires électriques qui ne sont Si nécessaire, graisser un peu la broche.
  • Página 16 FRANÇAIS comparer les différents outils électriques. Il est également approprié pour réaliser une estimation provisoire de l'amplitude d'oscillation. Le niveau d'oscillation indiqué correspond aux applications principales de l'outil électrique. Par ailleurs, le niveau d'oscillation peut dévier si l'outil électrique est utilisé dans d'autres applications, avec des outils de travail différents ou avec une maintenance insuffisante.
  • Página 17: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 18: Inbedrijfstelling

    1 Handgreep 2 Vastzetknop 9 Toebehoren 3 Schakelaardrukker Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Als u toebehoren wilt aanschaffen doet u dat dan 6 Bijzondere bij uw leverancier. producteigenschappen Geef uw leverancier, om de juiste toebehoren te krijgen, het type van uw machine.
  • Página 19: Milieubescherming

    NEDERLANDS D Speciale menger (voor 2-componenten- Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo materialen) dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor E Verfmenger (voor vloeibare materialen, zoals adressen www.metabo.com. verf en lazuren, granulaten, kant en klaar...
  • Página 20 NEDERLANDS afwijken. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verhoogd. Voor een precieze beoordeling van de trillings- belasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden genomen waarin het apparaat uitgescha- keld is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de hele werkruimte aanmerkelijk worden verlaagd.
  • Página 21: Prescrizioni Generali Di Sicurezza

    Pertanto raccomandiamo di prestare molta attenzione a quanto contenuto nel presente manuale, nonché nei documenti ad esso allegati. Quanto più si curerà l'utensile elettrico Metabo, tanto più questo durerà nel tempo soddisfacendo ogni vostra esigenza.
  • Página 22: Messa In Funzione

    1 Impugnatura 2 Blocco 3 Pulsante interruttore 9 Accessori Utilizzare esclusivamente gli accessori originali 6 Caratteristiche particolari della Metabo. del prodotto In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per l'acquisto di accessori. Spazzole autostaccanti: Per la selezione corretta degli accessori, è...
  • Página 23: Tutela Dell'ambiente

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante E Mescolatore per la pittura (per i materiali fluidi, Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito come le vernici e le velature, granulati e www.metabo.com.
  • Página 24 ITALIANO Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
  • Página 25: Tabla De Contenido

    Metabo. Sin embargo, la vida útil de una máquina depende en gran medida de usted. Le rogamos tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos. Cuanto mejor cuide su máquina Metabo, mayor será...
  • Página 26: Descripción General

    Véase la página 3. 1 Empuñadura de sujeción 9 Accessorios 2 Botón de retención 3 Interruptor Use solamente accesorios originales Metabo. Si necesita accesorios, consulte a su concesionario. 6 Características especiales Para que el concesionario pueda seleccionar el del producto accesorio correcto, necesita saber la designación...
  • Página 27: Sistema De Cambio Rápido Del Mezclador

    En caso de tener una herramienta eléctrica de mantenimiento de la herramienta insuficiente. Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri- girse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias.
  • Página 28 ESPAÑOL En estos casos, la carga de vibraciones podría aumentar considerablemente durante toda la sesión de trabajo. A fin de obtener un análisis preciso de la carga de vibraciones también debe tenerse en cuenta los períodos en los que la herramienta está desconec- tada o conectada, pero no realmente en uso.
  • Página 29: Recomendações Gerais De Segurança

    Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Página 30: Vista Geral

    Ver página 3. 1 Punho de suporte 9 Acessórios 2 Botão de bloqueio Use apenas acessórios Metabo genuínos. 3 Gatilho Se precisar de acessórios consulte o seu distribuidor. 6 Características Especiais Para que o distribuidor possa seleccionar o do Produto acessório adequado, tem de saber o modelo...
  • Página 31: Sistema De Troca Rápida Do Agitador

    11 Protecção ao meio- Sistema de troca rápida do agitador ambiente Cuide para que o veio sempre esteja As embalagens da Metabo podem ser recicladas limpo. Se necessário aplique um pouco de a 100%. massa consistente. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de reparação e acessórios contém uma apreciável...
  • Página 32 PORTUGUÊS velmente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Para uma avaliação exacta do impacto de vibrações também deverá considerar-se os tempos em que o aparelho fica desligado ou aquando ligado, porém não em operação. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação.
  • Página 33: Försäkran Om Överensstämmelse

    Bruksanvisning i original Bästa kund! Tack för att du valde ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror dock i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Página 34: Särskilda Produktegenskaper

    Stoppa spindeln med skruvnyckeln och skruva loss omröraren med den andra skruvnyckeln. 5 Översikt 9 Tillbehör Se sidan 3. Använd endast Metabo originaltillbehör. 1 Stödhantag Kontakta leverantören vid behov av tillbehör. 2 Låsknapp Det är viktigt att ange exakt typbeteckning på...
  • Página 35: Tekniska Data

    Vill du ha en noggrann uppskattning av vibrations- Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar belastningen, bör du även ta med tiden maskinen du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se är av eller igång utan belastning i beräkningen. Det www.metabo.com. kan sänka vibrationsbelastningen avsevärt under Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 36: Alkuperäiset Ohjeet

    Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo sähkötyökalun. Jokaista Metabo sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämä käyttöopas sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo sähkötyökalua, sitä...
  • Página 37: Yleiskuva

    Karaa pidetään kiinni kiintoavaimella ja sekoitin 2 Lukitusnuppi ruuvataan irti toisella kiintoavaimella. 3 Painokytkin 9 Lisätarvikkeet 6 Tuotteen erityisominaisuudet Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Itselaukeavat hiiliharjat: Tarvitessasi lisätarvikkeita, käänny jälleenmyyjäsi Kun hiiliharjat ovat täysin loppuun kuluneet kone puoleen. kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
  • Página 38: Sekoittimen Pikavaihtojärjestelmä

    Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, tai sen huoltotoimenpiteitä laiminlyödään. Tämä ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso voi nostaa värähtelykuormitusta huomattavasti www.metabo.com. koko työskentelyajan puitteissa. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Värähtelykuormituksen tarkaksi arvioimiseksi on...
  • Página 39 SUOMI Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden organisointi. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänen tehotaso = epävarmuus (äänitaso) Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat kyseisiä...
  • Página 40: Hensiktsmessig Bruk

    Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Página 41: Spesielle Produktegenskaper

    Maskinen stopper automatisk når kullbørstene er D Spesialrører (for tokomponentmaterialer) slitt helt ned. E Malingrører (for flytende materialer som maling, lasurer, granulater og ferdigpuss) Se www.metabo.com eller hovedkatalogen for det 7 Før bruk komplette tilbehørsprogrammet. Kontroller før bruk at nettspenningen og Hurtigkoblingssystem for rører nettfrekvensen på...
  • Página 42: Tekniske Data

    Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! løpet av totalt arbeidstidsrom. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Innfør ekstra sikkerhetstiltak som skal beskytte et Metabo elektroverktøy som må repareres. brukeren mot virkninger av vibrasjon, som for Adresser på...
  • Página 43: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Original brugsanvisning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Página 44: Særlige Produktegenskaber

    2 Spærreknap skrues af med den anden gaffelnøgle. 3 Afbrydergreb 9 Tilbehør 6 Særlige Brug kun originalt Metabo tilbehør. produktegenskaber Hvis De har brug for tilbehør henvend Dem venligst til Deres forhandler. Frakoblingsanordningens kul Når motorkullene er fuldstændig nedslidte kobler For at De får det rigtige tilbehør skal De meddele...
  • Página 45 Hurtigt skiftesystem til rører 11 Miljøbeskyttelse Vær opmærksom på at spindlen er ren. Om nødvendig smøres spindlen en smule Den af Metabo brugte emballage kan genbruges med fedt. 100%. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
  • Página 46 DANSK Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- forløb. Typiske A-vægtede lydniveauer: = Lydtryksniveau = Lydeffektniveau = Usikkerhed (lydniveau) Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Måleværdier beregnet jf.
  • Página 47: Instrukcja Oryginalna

    Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Página 48: Szczególne Właściwości Produktu

    POLSKI Wyciągnąć wtyczkę z gniazda przed 6 Szczególne właściwości przystąpieniem do jakichkolwiek ustawień lub konserwacją. produktu Należy wystrzegać się przypadkowego włączenia urządzenia: zawsze odrygować przycisk , gdy Szczotki węglowe odłączne: wyciągana jest wtyczka z kontaktu, lub gdy W przypadku całkowicie zużytych szczotek nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
  • Página 49: Ochrona Środowiska

    Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się lub katalog główny. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są podane na stronie www.metabo.com. System szybkiej wymiany mieszadła Listę części zamiennych można pobrać pod adresem www.metabo.com.
  • Página 50: Dane Techniczne

    POLSKI 12 Dane techniczne Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 2. Zachowujemy prawo do zmian związanych z postępem technicznym. Pobór mocy znamionowej Moc wyjściowa Prędkość obrotowa jałowa Prędkość obrotowa robocza Gwint wrzeciona wiertarki Ciężar Średnica zewnętrzna zacisku Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa w trzech kierunkach) ustalona według normy EN 60745: Wartość...
  • Página 51: Γενικές Επισημάνσεις Ασφαλείας

    εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Παρακαλείσθε να λάβετε υπ’ ψιν σας τις προκείμενες οδηγίες χρήσεως καθώς και τα συνημμένα έγγραφα . Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σας της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα παραμείνει στη διάθεσή σας.
  • Página 52: Έναρξη Της Λειτουργίας

    ΕΛΛΗΝΙΚA Αποφύγετε την ακούσια εκκίνηση: 6 Ιδιαίτερες ιδι τητες του Απασφαλίζετε πάντοτε το διακ πτη, ταν το φις έχει εξαχθεί απ την πρίζα ή ταν υπάρχει προϊ ντος διακοπή ρεύματος. Να μην έρχεστε σε επαφή με το Καρβουνάκια απενεργοποίησης: περιστρεφ μενο εργαλείο! ταν...
  • Página 53 Επισκευές ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται Πλήρες πρ γραμμα εξαρτημάτων, βλέπε να διενεργούνται μ νον απ ηλεκτροτεχνίτες! www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο. Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Σύστημα ταχείας αλλαγής αναμικτήρα Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com.
  • Página 54: Τεχνικά Στοιχεία

    ΕΛΛΗΝΙΚA Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση 12 Τεχνικά στοιχεία της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη (ωτασπίδες)! σελίδα 2. Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρ τυπο Τηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές που EN 60745.
  • Página 55: Általános Biztonsági Szabályok

    Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos berendezését választotta. Minden egyes elektromos berendezésünket igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos berendezésének élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Página 56: Üzembe Helyezés

    A tengelyt tartsa meg a villáskulccsal, és a keverőt egy másik villáskulccsal csavarja ki. 1 tartófogantyú 2 rögzítőgomb 9 Tartozékok 3 kapcsoló Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. 6 Különleges Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a kereskedőjéhez. termékjellemzők A megfelelő tartozék kiválasztásához adja meg a kereskedőnek a berendezése pontos típusát.
  • Página 57: Műszaki Adatok

    A teljes tartozékprogramhoz lásd: 11 Környezetvédelem www.metabo.com vagy a fõkatalógust. A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban Keverő gyorscsere-rendszer újra hasznosítható anyagokból készül. Ügyeljen a tengely tisztaságára. Ha A leselejtezett elektromos szerszámok és azok szükséges, zsírozza be kissé a tengelyt.
  • Página 58 MAGYAR A vibrációs terhelés pontos becsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy bár működik, de ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez az egész munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen megnövelheti. Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a rezgések hatása ellen a kezelő...
  • Página 60 Metabowerke GmbH, 72622 Nuertingen, Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido