Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

CAG-180M
F
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
CORDLESS ANGLE GRINDER
GB
D
AKKU-WINKELSCHLEIFER
E
AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA
I
MOLATRICE ANGOLARE A BATTERIA
P
REBARBADORA ANGULAR SEM FIO
NL
ACCU HAAKSE SLIJPER
S
SLADDLÖS VINKELSLIP
DK
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
N
OPPLADBAR VINKELSLIPER
FIN
JOHDOTON KULMAHIOMAKONE
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟΣ ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
GR
HU
SAROKCSISZOLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
ÄääìåìãüíéêçÄü ìÉãéÇÄü òãàîéÇÄãúçÄü
RU
åÄòàçÄ
POLIZOR UNGHIULAR FĂRĂ FIR
RO
PL
BEZPRZEWODOWA SZLIFIERKA KĄTOWA
SLO
BREZŽIČNI KOTNI BRUSILNIK
HR
BEÆI»NA KUTNA BRUSILICA
TR
KABLOSUZ AÇI TAŞLAMA MAKİNESİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
8
14
21
27
34
40
46
52
58
64
70
77
83
89
95
101
108
114
120
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi CAG-180M

  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4...
  • Página 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 4 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Página 25: Instrucciones Generales De Seguridad

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE Cerciórese de que el cable de alimentación esté en ■ buenas condiciones. No sujete nunca la herramienta SEGURIDAD del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación ADVERTENCIA lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con Lea todas las instrucciones.
  • Página 26: Utilización Y Mantenimiento De Las Herramientas Con Cable

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE gatillo está en la posición "parada" o bloqueado. Si introduce una batería en una herramienta SEGURIDAD encendida, puede provocar accidentes. Cargue la batería exclusivamente con el cargador UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LAS ■ recomendado por el fabricante. Un cargador HERRAMIENTAS CON CABLE adaptado a determinada clase de batería puede No fuerce la máquina.
  • Página 27: Características Técnicas

    Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ESPECÍFICAS PARA LAS AMOLADORAS Motor 18 V No utilice anillos de reducción o adaptadores para Velocidad sin carga 6 500 r.p.m. ■ reducir el diámetro interior de las muelas que tengan Diámetro de la muela 115 mm un gran diámetro interior.
  • Página 28: Utilización

    Español MONTAJE Antes de comenzar a utilizar la máquina, compruebe ■ que las lengüetas de bloqueo que se encuentran a ambos lados de la batería se acoplan correctamente y ADVERTENCIA que la batería está bien fijada en la máquina. Retire siempre la batería de la máquina cuando monte algún accesorio.
  • Página 29: Ajuste De La Posición Del Cárter De Protección

    Español UTILIZACIÓN Afloje la brida del cárter de protección tirando de ella. ■ Haga girar el cárter de protección para colocarlo en la ■ Observación: para no dañar el sistema de bloqueo posición que desee. del árbol, espere hasta que el motor se haya detenido Observación: cerciórese de que las nervaduras del cárter completamente antes de pulsar el botón de bloqueo del de protección se acoplen correctamente en las ranuras...
  • Página 30: Mantenimiento

    Español UTILIZACIÓN ADVERTENCIA Los elementos de plástico nunca deben estar en Realice el amolado a un ritmo constante y de manera contacto con líquido de frenos, gasolina, productos ■ uniforme. derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias ADVERTENCIA que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
  • Página 93 êÛÒÒÍËÈ Xxxx éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èË Ì‡ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ■ ÒÔˆˇθÌ˚ÏË Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË ‰Îfl ̇ÛÊÌ˚ı ‡·ÓÚ. ÅÖáéèÄëçéëíà ùÚÓ ÔÓÏÓÊÂÚ ËÁ·Âʇڸ Û‰‡Ó‚ ÚÓÍÓÏ. èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ãàóçÄü ÅÖáéèÄëçéëíú Ç Ì Ë Ï ‡ Ú Â Î ¸ Ì Ó Ô  Ó˜ Ú Ë Ú Â ‚ Ò Â Ë Ì Ò Ú  Û Í ˆ Ë Ë . çÂÒӷβ‰ÂÌËÂ...
  • Página 94 êÛÒÒÍËÈ Xxxx éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà êÖåéçí ÅÖáéèÄëçéëíà êÂÏÓÌÚÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸Òfl ■ Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÚÂıÌËÍÓÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ éÚÍβ˜‡ÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ËÁ ÒÂÚË ÔÂ‰ ̇ÒÚÓÈÍÓÈ, ■ Ï ‡  Ó˜ Ì ˚ ı Á ‡ Ô ˜ ‡ Ò Ú Â È . íÓ „ ‰ ‡ ˝Î Â Í Ú  Ë ˜ Â Ò Í Ë Ï ÒÏÂÌÓÈ...
  • Página 95 êÛÒÒÍËÈ Xxxx èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÅÖáéèÄëçéëíà Ñãü 5. ÅÓÍÓ‚‡fl ÛÍÓflÚ͇ òãàîéÇÄãúçõï åÄòàç 6. éÚ‰ÂÎÂÌË ‰Îfl Íβ˜‡ 7. ᇢËÚÌ˚È ÍÓÊÛı Ò ·˚ÒÚ˚Ï ÍÂÔÎÂÌËÂÏ ÇÒ„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ë Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ■ 8. ÇÂıÌflfl ˘Â˜Í‡ Á‡˘ËÚ˚ ÒÎÛı‡. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ 9. òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚È ÍÛ„ ‰Û„ËÏË Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË: ÂÒÔË‡ÚÓÓÏ, 10.
  • Página 96 êÛÒÒÍËÈ Xxxx äçéèäÄ êÄáÅãéäàêéÇäà äìêäÄ (êËÒ. 4) êÄÅéíÄ òÎËÙÓ‚‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ËÏÂÂÚ ÍÌÓÔÍÛ ‡Á·ÎÓÍËÓ‚ÍË ÍÛ͇. ùÚÓ Ò‰ÒÚ‚Ó ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ÍÛÍÓÏ. é‚·‰Â‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ, Ì ÚÂflÈÚ ·‰ËÚÂθÌÓÒÚË. èÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÒÂÍÛ̉˚ Ì‚ÌËχÌËfl, ê‡Á·ÎÓÍËӂ͇ ÍÛ͇: ˜ÚÓ·˚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ÚflÊÂÎÛ˛ Ú‡‚ÏÛ. ÑÂÊËÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÔÂ‰ ÒÓ·ÓÈ Ì‡ ‡ÒÒÚÓflÌËË...
  • Página 97 êÛÒÒÍËÈ Xxxx éèÄëçéëíú êÄÅéíÄ çËÍÓ„‰‡ Ì ‡·ÓÚ‡ÈÚ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ·ÂÁ Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡. òÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ç Á‡Úfl„Ë‚‡ÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ ÌËÊÌ˛˛ ˘Â˜ÍÛ. ÏÓÊÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ Á‡˘ËÚÌ˚È ç‡ÊÏËÚ ̇ ÍÌÓÔÍÛ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‚‡Î‡ Ë ‰ÂÊËڠ ÍÓÊÛı Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡ ÌÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇ʇÚÓÈ, Á‡ÚÂÏ...
  • Página 98 êÛÒÒÍËÈ Xxxx áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ éÅëãìÜàÇÄçàÖ ç ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚ Ò˚¸Â.ᇢˢ‡ÈÚ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ Ò‰Û: ÒÓÚËÛÈÚ ÓÚıÓ‰˚ Ë Ò‰‡‚‡ÈÚ èË ‡·ÓÚÂ Ë ÔË Û‰‡ÎÂÌËË Ô˚ÎË ÒʇÚ˚Ï ‚ÓÁ‰ÛıÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ˚, ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚ Ë ‚Ò„‰‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ó˜Í‡ÏË Ò ·ÓÍÓ‚˚ÏË ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÔÂÂ‡·ÓÚÍÛ. ÔÓÚÂÍÚÓ‡ÏË. èË Ô˚θÌ˚ı ‡·ÓÚ‡ı ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ú‡ÍÊÂ...
  • Página 130 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...

Tabla de contenido