ET
Kasutusotstarve
Toode on mõeldud hoidma lülisamba kaelaosa
transpordi ajal neutraalses asendis, kombinatsioonis teiste
tservikaalsete ja kogu keha immobiliseerimise seadmetega
(CSID-d ja FBSID-d).
Märkused
Lülisambavigastuse kahtluse korral on kaela lahastamine
•
vaid osa vajalikust immobiliseerimisest.
Patsient tuleb tingimata korralikult immobiliseerida,
•
et hoida ära igasugune lülisamba liikumine.
Tõsiste rikete, soovimatute juhtumite või seadme
•
funktsionaalsuse või toimimise halvenemise korral
pöörduge viivitamatult Laerdali poole. Samuti tuleks
sellest teavitada pädevat asutust, kus vahejuhtum toimus
ja / või seadet kasutati.
Hoiatused
Stifneck Selecti kaelalahaseid tohivad kasutada üksnes
•
tervishoiutöötajad.
Vale kasutus võib põhjustada vigastusi või püsivat puuet.
•
Järgige alati kohalikku lülisamba immobiliseerimise
protokolli.
Kasutage õiges suuruses kaelalahast. Liiga suur
•
kaelalahas võib ulatuda üle patsiendi lülisamba kaelaosa.
Liiga väike kaelalahas ei pruugi tagada piisavat stabiilsust.
Ärge reguleerige Selecti ega Pedi-Selecti kaelalahaseid
•
patsiendi küljes!
Kasutusjuhised
Mõõtke patsienti õlast lõuani, pea neutraalses asendis.
1.
Viige pea neutraalsesse või „pilk ees"-asendisse,
v.a juhul, kui kohalik protokoll seda keelab.
Valige patsiendile sobiliku suurusega kaelalahas,
2.
nagu näidatud sammus 2 (plastservast kuni suuruse
aknani). Selectil on 4 asendit, Pedi-Selectil 3 asendit.
Reguleerige kaelalahast ja lõuatuge vastavalt
3.
sammus 2 valitud suurusele.
Kinnitage küljed, vajutades kahele lukustussakile.
4.
Eelvormige kaelalahas.
5.
Paigaldage kaelalahas, hoides pead käte abil
6.
neutraalses asendis. Asetage lõuatugi lõua alla.
Kui on vaja teist suurust, siis võtke kaelalahas ära,
muutke suurust ja pange kaelalahas tagasi. Tõmmake
kaelalahas ümber kaela, tagades hea istuvuse, hoides
samal ajal esiosa paigal. Seejärel pingutage.
Kui patsient on selili, libistage tagapaneel kaela
7.
taha, enne kui kui paigaldate lõuatoe.
Hapnikuvoolikute kinnitamiseks on
8.
kaelalahase küljes kanüülikonksud.
Tehnilised andmed
Ärge hoidke kaelalahast kokku murtud
Säilitamine
asendis! Hoidke lapiti.
–34 °C kuni 52 °C
Säilitustemperatuur
(-30 °F kuni 125 °F)
–25 °C kuni 43 °C
Töötemperatuur
(–13 °F kuni 110 °F)
Sümbolite sõnastik
See meditsiiniseade vastab EL-i määrusega
2017/745 kehtestatud meditsiiniseadmete
üldistele ohutus- ja käitusnõuetele.
Valmistamisel ei ole kasutatud looduslikku
LATEX
kummilateksit.
Ärge kasutage korduvalt!
Meditsiiniseade
Ameerika Ühendriikide (USA)
föderaalseadustest tuleneva piirangu
kohaselt tohib seda seadet müüa vaid arst
või arsti tellimusel.
PL
Przeznaczenie
Niniejszy produkt przeznaczony jest do stabilizacji odcinka
szyjnego kręgosłupa w neutralnej pozycji na czas transportu, w
połączeniu z innym sprzętem unieruchamiającym szyję lub całe
ciało (sprzęt CSID oraz FBSID).
Uwagi
•
W przypadku podejrzenia urazu rdzenia kręgowego prawidłowe
unieruchomienie odcinka szyjnego jest tylko częścią całego
procesu unieruchomienia pacjenta.
•
Konieczne jest prawidłowe całkowite unieruchomienie pacjenta,
aby zapobiec ruchom rdzenia kręgowego.
•
W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek poważnej usterki,
pogorszenia działania urządzenia lub niepożądanego incydentu,
niezwłocznie skontaktuj się z firmą Laerdal. Należy również
powiadomić właściwy organ, w którym miał miejsce incydent i /
lub użyto urządzenia.
Ostrzeżenia
•
Kołnierze Stifneck Select mogą być używane wyłącznie przez
wykwalifikowanych pracowników służby zdrowia.
•
Nieprawidłowe użycie może skutkować urazem lub trwałym
kalectwem. Zawsze należy przestrzegać lokalnych procedur
dotyczących unieruchamiania kręgosłupa.
Należy używać kołnierza o odpowiednim rozmiarze. Zbyt duży
•
kołnierz może spowodować przeprost kręgosłupa szyjnego. Zbyt
mały kołnierz może nie zapewnić odpowiedniej stabilizacji.
•
Nie wolno regulować kołnierzy Select lub Pedi-Select po
założeniu ich pacjentowi.
Instrukcje dla użytkownika
1.
Pomiar pacjenta wykonać przy neutralnej pozycji głowy;
zmierzyć odległość od barku do podbródka. Ustawić głowę
w pozycji neutralnej lub ze wzrokiem skierowanym w przód,
o ile jest to zgodne z lokalnie obowiązującymi procedurami.
Dopasować rozmiar kołnierza do pacjenta, jak pokazano
2.
w punkcie 2 (od brzegu plastiku do otworu). Kołnierz
Select ma 4 pozycje, Pedi-Select ma 3 pozycje.
3.
Wyregulować kołnierz i część podbródkową
do rozmiaru wybranego w punkcie 2.
4.
Zablokować kołnierz z obu stron, wciskając zaczepy.
5.
Uformować kołnierz.
Założyć kołnierz, trzymając głowę pacjenta w pozycji
6.
neutralnej. Umieścić część podbródkową pod brodą.
Jeśli potrzebny jest inny rozmiar, należy zdjąć kołnierz,
zmienić ustawienia rozmiaru i dopasować założyć kołnierz
pacjentowi. Owinąć kołnierz wokół szyi pacjenta, upewniając
się, że jest ściśle dopasowany, przytrzymując przednią
część nieruchomo – następnie należy zapiąć kołnierz.
7.
Jeśli pacjent jest ułożony na wznak, należy wsunąć tylną
część kołnierza za szyję, a następnie umieścić
odpowiednio część podbródkową.
8.
Kołnierz wyposażony jest w haczyki na kaniule,
umożliwiające mocowanie dodatkowych linii do
podawania tlenu.
Specyfikacje techniczne
Nie należy przechowywać kołnierza w stanie
Przechowywanie
złożonym. Należy przechowywać go na płasko.
Zakres temperatury przechowywania
Zakres temperatury roboczej
Glosariusz symboli
Ten wyrób medyczny jest zgodny z ogólnymi
wymogami w zakresie bezpieczeństwa i
jakości działania podanymi w Rozporządzeniu
(UE) 2017/745 w sprawie wyrobów
medycznych.
Produkt nie zawiera naturalnej gumy
LATEX
lateksowej.
Nie używać ponownie.
Wyrób medyczny
Rx - Prawo federalne (w USA) dopuszcza
sprzedaż tego urządzenia tylko przez lekarza
lub na zlecenie lekarza.
10
-34 °C do 52 °C
(-30 °F do 125 °F)
-25 °C do 43 °C
(-13 °F do 110 °F)