Back Base
Base arrière
Base trasera
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
3
• While pressing the buttons on the ends of the back base, insert
it into the tubes in the handle. Make sure the back
base "snaps" into place.
• Pull the back base to be sure it is secure to the handle tubes.
• En appuyant sur les boutons des extrémités de la base arrière,
insérer les extrémités dans celles du tube de la poignée.
S'assurer que la base arrière s'emboîte.
• Tirer sur la base arrière pour s'assurer qu'elle est bien fixée
aux tubes de la poignée.
• Mientras presiona los botones de los extremos de la base
trasera, introducir los extremos en los extremos del tubo del asa.
Cerciorarse de que la base trasera se ajuste en su lugar.
• Jalar la base trasera para cerciorarse de que está segura en los
tubos del asa.
Assembly
Assemblage
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
Handle Tubes
Tubes de la poignée
Tubos del asa
Montaje
4 mm x 30 mm Screw – 2
Vis 4 mm x 30 mm – 2
Tornillo 4 mm x 30 mm – 2
Front Base
Base avant
Base delantera
4
• Turn the assembly upright.
• Position the soothing unit upright and fit the groove to the
front base, as shown.
• Insert two 4 mm x 30 mm screws through the front base and
into the soothing unit. Tighten the screws.
• Mettre l'assemblage à l'endroit.
• Placer l'unité de vibrations à l'endroit et mettre la rainure sur
la base avant, comme illustré.
• Insérer deux vis 4 mm x 30 mm dans la base avant, jusque
dans l'unité de vibrations. Serrer les vis.
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Colocar la unidad relajante en posición vertical y ajustar la
ranura en la base delantera, tal como se muestra.
• Introducir dos tornillos 4 mm x 30 mm en la base delantera y
en la unidad relajante y ajustar los tornillos.
6
Soothing Unit Groove
Rainure de l'unité
de vibrations
Ranura de la
unidad relajante