¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una CYGNUS X, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si ne- cesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA COMPROBACIONES ANTES DE LA Holgura de la válvula ....6-14 SEGURIDAD ........1-1 UTILIZACIÓN ........4-1 Neumáticos ........6-14 Otros aspectos de seguridad en la Lista de comprobaciones previas ..4-2 Llantas de aleación ....... 6-16 conducción ........1-4 Ajuste del juego libre de la maneta del UTILIZACIÓN Y PUNTOS...
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de la bombilla de la luz de freno/ piloto trasero o de un intermitente trasero ........6-27 Cambio de la bombilla de una luz de posición ........6-27 Identificación de averías ....6-28 Cuadro de identificación de averías ........6-29 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ...........7-1 Precaución relativa al color mate ..7-1...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10261 Conducción segura cho, muchos conductores que han Realice siempre las comprobaciones estado implicados en accidentes ni si- LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE previas. La realización de comproba- quiera tienen un permiso de conducir DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE SU ciones cuidadosas puede ayudar a vigente.
él modificaciones sin la apro- dos lados del scooter a fin de reducir al cabeza. El uso de un casco de seguridad es bación de Yamaha o se han eliminado equi- mínimo el desequilibrio o inestabili- esencial en la prevención o reducción de pos originales.
Página 10
Gasolina y gases de escape diseñados específicamente para este scoo- delantera y tales accesorios debe- LA GASOLINA ES ALTAMENTE IN- ter. Yamaha no puede analizar todos los rán ser lo más ligeros posible. FLAMABLE: accesorios de otras marcas disponibles en...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD el scooter desatendido y quite la llave SAU10371 das súbitas, ya que el scooter puede Otros aspectos de seguridad en del interruptor principal. Cuando esta- derraparse. Frene lentamente para la conducción cione el scooter, tenga en cuenta lo si- detenerse sobre una superficie moja- guiente: No olvide señalar claramente cuando...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 2. Compartimento porta objetos trasero (página 3-10) 3. Luz del intermitente trasero (página 6-27) 4. Luz de freno/piloto trasero (página 6-27) 5. Sistema de arranque a pedal (página 3-9) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Batería (página 6-22) 2. Luz del intermitente delantero (página 6-26) 3. Bombilla de la luz de posición delantera (página 6-27) 4. Faro (página 6-25) 5. Caballete central (página 6-20)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUU0061 1. Gire el manillar completamente a la iz- Interruptor principal NOTA: quierda. El faro se enciende automáticamente cuan- 2. Empuje la llave hacia dentro desde la do se arranca el motor y permanece encen- posición “OFF”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS esté parado antes de girar la llave a las SAUT2111 SAU11003 Tapa de bocallave Testigos y luces de advertencia posiciones “OFF” o “LOCK”. RESET SELECT ZAUM00** ZAUM00** 1. Palanca de la tapa de bocallave 1.
Cuando ocurra esto, haga revisar el SWA14430 sistema de autodiagnóstico en un conce- ADVERTENCIA sionario Yamaha. El circuito eléctrico de la luz de aviso se Asegúrese de parar el vehículo antes de puede comprobar girando la llave a la posi-...
Página 18
Yamaha, ya que puede estar cación “ODO”. un reloj averiado. un indicador de gasolina...
” empiece a sor multifunción en un concesionario parpadear, ponga gasolina lo antes posible. Yamaha, ya que puede estar averia- Cuando gire la llave a la posición “ON”, to- dos los segmentos del indicador de gasoli- na aparecerán durante unos segundos y luego mostrarán el nivel de gasolina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Derecha SAU12500 SAU12900 Interruptor de la bocina “ ” Maneta del freno delantero Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina. SAU12720 Interruptor de arranque “ ” Con el caballete lateral arriba, pulse este in- terruptor mientras aplica el freno delantero o trasero, para poner en marcha el motor con el arranque eléctrico.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAU13071 Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina NOTA: No se puede cerrar el tapón del depósito de Para abrir el tapón del depósito de ga- gasolina si la llave no se encuentra en la ce- solina rradura.
No llene en exceso el depósito de gasolina, ya que de lo contrario puede rebosar cuando la gasolina El motor Yamaha ha sido diseñado para se caliente y se expanda. funcionar con gasolina normal sin plomo de Evite derramar gasolina sobre el 91 octanos o más.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13441 SAU13680 SAUT1502 Catalizador Sistema de arranque a pedal Asiento Este vehículo está equipado con cataliza- dores en el sistema de escape. Para abrir el asiento SWA10860 1. Coloque el scooter sobre el caballete ADVERTENCIA central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 3. Levante el asiento. SAUT1711 Compartimento porta objetos trasero Compartimentos porta objetos Para cerrar el asiento Compartimento porta objetos delantero 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio. 2.
Yamaha ha sido diseñado para ayudar al No guarde en el compartimento ob- conductor a cumplir con la responsabili- jetos de valor o que se puedan rom- dad de subir el caballete lateral antes de per.
Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesio- nario Yamaha antes de utilizar la Si el motor se cala: motocicleta. El interruptor del cabellete lateral funciona correctamente.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsabilidad de su propietario. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente in- cluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos). Cualquier avería, fuga o disminución de la presión de los neumáticos puede tener graves consecuencias.
Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-14, 6-20 Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. Comprobar si están dañados. Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo.
Página 29
Instrumentos, luces, señales Comprobar funcionamiento. — e interruptores Corregir si es necesario. Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- Si el sistema está averiado, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el 3-11 vehículo.
Consulte a el vehículo por primera vez. que debe ser lo más breve posible a fin de un concesionario Yamaha si tiene Para que el sistema de corte del circuito de preservar la batería. No accione el arran-...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 SAU16780 SAU16791 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada 1. Cierre completamente el acelerador. NOTA: 2. Aplique simultáneamente los frenos Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- delantero y trasero aumentando la tor se caliente.
Si surge algún problema durante el ro- de 1/3 de gas. daje del motor lleve inmediatamente el Después de cada hora de funcionamiento, vehículo a un concesionario Yamaha pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y para que lo revise. diez minutos.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17212 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10310 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
Juego de herramientas del desgastarse rápidamente. Pregunte en propietario La seguridad es una obligación del propie- un concesionario Yamaha cuáles son tario. Con una revisión, ajuste y engrase los intervalos de mantenimiento adecua- periódicos su vehículo se mantendrá en el dos.
Página 35
Yamaha. SWA10350 ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inseguridad del ve- hículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cam- bio.
A partir de los 30000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 6000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
Página 37
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL √ √ √ √ 9 * Ruedas Comprobar si están descentradas o dañadas. Comprobar la profundidad del dibujo y si está dañado. Cambiar si es necesario.
Página 38
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO (× 1000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN ANUAL Interruptores de freno √ √ √ √ √ √ 23 * Comprobar funcionamiento. delantero y trasero √ √ √ √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18771 te el panel. Desmontaje y montaje de los paneles 2✕(2) Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de 2✕(8) las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1830 Comprobación de la bujía 2(✕4) La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de comprobar. El ca- lor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 41
No trate de diagnosticar usted mismo estas 1. Distancia entre electrodos de la bujía averías. En lugar de ello, haga revisar el ve- hículo en un concesionario Yamaha. Distancia entre electrodos de la bu- jía: 2. Compruebe la erosión del electrodo y 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1351 nado, limpie la varilla de medición, in- Para cambiar el aceite del motor y lim- Aceite del motor y tamiz de trodúzcala de nuevo en el orificio de piar el tamiz del aceite aceite llenado (sin roscarla) y extráigala de 1.
Página 43
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Monte el tamiz de aceite, el muelle, la Además, no utilice aceites con la junta tórica y los pernos de drenaje del etiqueta “AHORRO DE ENERGÍA II” aceite del motor y, seguidamente, o superior. apriete estos con el par especificado.
Si observa alguna fuga, haga revisar y re- parar el scooter en un concesionario 6. Añada la cantidad especificada de Yamaha. Además, debe cambiar el aceite aceite de transmisión final del tipo re- de la transmisión final del modo siguiente, comendado y seguidamente coloque según los intervalos que se especifican en...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1843 cámbielo según sea necesario. 2(✕6) Filtro de aire y filtro de aire de la 5. Introduzca el filtro de aire en su caja. caja de la correa trapezoidal SCA10480 ATENCION: Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal según los Verifique que el filtro de aire esté...
Página 46
Aceite recomendado: utilice gasolina o disolventes cuya tem- Aceite Yamaha para filtros de aire de esponja u otro aceite de calidad para peratura de inflamabilidad sea baja. filtros de aire de esponja...
Para evitarlo, un concesio- guientes relativos a los neumáticos especi- del acelerador. Compruebe periódicamente nario Yamaha debe ajustar la holgura de la ficados. el juego libre del cable del acelerador y, si válvula según los intervalos que se especi- es necesario, hágalo ajustar en un conce-...
Página 48
175 kPa (25 psi) (1.75 kgf/cm dos cerca del centro del vehículo y mediatamente concesionario Trasero: distribuya el peso uniformemente Yamaha. 200 kPa (29 psi) (2.00 kgf/cm en ambos lados. 90–172 kg (198–379 lb): Profundidad mínima del dibujo del Delantero: Ajuste la presión de aire de los neu-...
éste debe “rodar- tuerca de ajuste en la dirección (b). Yamaha que dispone de los conoci- se” para desarrollar sus característi- mientos y experiencia profesional cas óptimas. necesarios.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES cesionario Yamaha que cambie el conjunto SAU32343 verifique que la parte superior de la Comprobación del líquido de de las pastillas de freno. bomba de freno esté nivelada girando freno (freno delantero) el manillar. Utilice únicamente un líquido de freno...
Comprobación y engrase de los Yamaha que averigüe la causa. cables Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el líquido de freno según los inter- Cada vez que conduzca, compruebe el fun- valos que se especifican en la NOTA que cionamiento y estado de todos los cables sigue al cuadro de mantenimiento periódico...
Grasa a base de jabón de litio (grasa ADVERTENCIA multiusos) Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio (grasa multiusos) 6-20...
Si observa cualquier juego libre, Para verificar el funcionamiento solicite a un concesionario Yamaha 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie que revise o repare la dirección. horizontal y manténgalo en posición vertical.
Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojinetes de la rue- ZAUM00** ZAUM00** 1. Batería Este modelo está...
Página 56
El uso de un cargador Para cargar la batería convencional dañará la batería. Si Lleve la batería a un concesionario Yamaha no dispone de un cargador para lo antes posible para cargarla si le parece baterías sin mantenimiento, hágala que está...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1914 Cambio de fusibles Fusibles especificados: Fusible principal: La caja de fusibles principal está situada 20.0 A encima de la batería. Fusible del faro: 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A Fusible de encendido: 7.5 A Fusible de repuesto: ZAUM00**...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES diatamente, solicite a un concesiona- SAUT2130 Cambio de la bombilla del faro rio Yamaha que revise el sistema Este modelo está equipado con un faro do- eléctrico. tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo si-...
7. Monte el panel. ATENCION: 6. Monte el casquillo (con la bombilla) gi- 8. Solicite a un concesionario Yamaha rándolo en el sentido de las agujas del Es aconsejable que un concesionario que ajuste la luz del faro según sea reloj.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT1922 del reloj hasta que se detenga. SAUT1962 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de una luz 4. Monte la óptica colocando los tornillos. de freno/piloto trasero o de un de posición Bombilla de intermitente trasero intermitente trasero...
SAU25860 Identificación de averías 6. Monte el panel. Aunque los scooter Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fá- brica, pueden surgir problemas durante su utilización. Cualquier problema en los siste- mas de combustible, compresión o encen-...
Húmedos electrodos de la bujía o cámbiela. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería La batería está bien. El motor gira rápidamente.
ácido, espe- tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos cialmente para las ruedas de ra- apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, dios.
Página 64
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER tes o antioxidantes, líquido de fre- acceso. La suciedad incrustada y los insec- níquel, para prevenir la corrosión. nos, anticongelante o electrólito. tos se eliminarán más fácilmente si se cu- No utilice aparatos de lavado a pre- bre la zona con un trapo húmedo durante Después de la limpieza sión o limpiadores al vapor, ya que...
1. Observe todas las instrucciones que Yamaha acerca de los productos que pue- se facilitan en el apartado “Cuidados” 4. Engrase todos los cables de control y de utilizar. de este capítulo.
Página 66
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER las dos ruedas queden por encima del suelo. Alternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto. 6. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que pene- tre humedad.
ESPECIFICACIONES SAU2633J Sistema de lubricación: Inyector de combustible: Cárter húmedo Fabricante: Aceite de motor: Dimensiones: AISAN Tipo: Modelo/cantidad: Longitud total: SAE20W40 4P91 01 / 1 1855 mm (73.0 in) Bujía(s): Anchura total: -20 -10 10 20 30 40 50 ˚C 685 mm (27.0 in) Fabricante/modelo: SAE 10W-30...
Página 68
ESPECIFICACIONES Neumático delantero: Rueda delantera: Trayectoria de la rueda: 95.5 mm (3.76 in) Tipo: Tipo de rueda: Sistema eléctrico: Sin cámara Rueda de fundición Tamaño: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido: 110/70-12 47L J12 X MT2.75 Bobina de encendido transistorizada (digi- Rueda trasera: Fabricante/modelo: tal)
Página 69
ESPECIFICACIONES Fusibles: Fusible principal: 20.0 A Fusible del faro: 15.0 A Fusible del piloto trasero: 7.5 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A Fusible de encendido: 7.5 A Fusible de repuesto: 7.5 A...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA LLAVE:...
Página 71
La etiqueta del modelo está fijada en el in- terior del compartimento porta objetos. (Vease la página 3-10.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio pre- visto. Necesitará estos datos cuando solici- te repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 72
INDEX Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno trasero, reducirlo...........5-3 ajuste............. 6-16 Aceite de la transmisión final ....6-11 Cuadro de identificación de averías ..6-29 Juego libre del cable del acelerador, Aceite del motor y tamiz de aceite .... 6-9 Cuadro de mantenimiento y engrase comprobación........
Página 73
INDEX Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Velocímetro ..........3-3 Visor multifunción ........3-3...
Página 76
YAMAHA MOTOR TAIWAN CO., LTD PRINTED IN TAIWAN 2006.09-0.8× × × × × 1!