Como propietario de una YP250, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecno- logía en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA Caballete lateral ......3-14 Filtro de aire y filtro de la caja SEGURIDAD........1-1 de la correa trapezoidal ....6-11 COMPROBACIONES ANTES DE LA Ajuste del carburador .....6-12 DESCRIPCIÓN ........2-1 UTILIZACIÓN ........4-1 Ajuste del juego libre del cable Vista izquierda ........2-1 Lista de comprobaciones previas ..4-2 del acelerador ......6-13...
Página 8
CONTENIDO Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero o de un ....intermitente trasero......6-23 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula ......6-23 Cambio de la bombilla de la luz de posición .........6-24 Identificación de averías....6-24 Cuadros de identificación de averías ........6-25 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10260 INDICA EN EL MANUAL DEL • Sea especialmente prudente al LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE PROPIETARIO Y/O CUANDO aproximarse a cruces y pasar- DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE CONDICIONES MECÁ- los, ya que los cruces son los FUNCIONAMIENTO NICAS ASÍ...
Página 10
él modificacio- ambas manos en el manillar y viento en los ojos sin proteger nes sin la aprobación de Yamaha o se ambos pies en el reposapies. puede reducir la visión y retrasar han eliminado equipos originales. Asi- •...
Página 11
• Los accesorios montados en el (518,17 lb). Cuando cargue el scooter para este scooter. Yamaha no puede manillar o en la zona de la hor- dentro de este límite de peso, tenga analizar todos los accesorios de otras...
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD • Los accesorios voluminosos o dida de potencia del motor, con que los peatones o los niños grandes pueden afectar grave- el consiguiente peligro. toquen dichas zonas calientes. mente a la estabilidad del sco- Gasolina y gases de escape •...
Página 13
INFORMATION RELATIVA A LA SEGURIDAD tamente para detenerse sobre No lleve demasiado equipaje una superficie mojada. sobre el scooter. Un scooter con Reduzca la velocidad cuando se sobrecarga es inestable. aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lentamente.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10471 SAU10550 2. Empuje la llave hacia dentro des- ABIERTO (ON) Interruptor principal/Bloqueo de la posición “OFF” y luego gíre- Todos los circuitos eléctricos reciben de la dirección la a la posición “LOCK” sin dejar corriente;...
Indicadores, luces Velocímetro durante unos segundos y luego se indicadoras y luz de aviso apaga, haga revisar el circuito eléctri- 1 2 3 co en un concesionario Yamaha. SAU11030 Luces indicadoras de intermitencia SAUS1310 Luz indicadora del sistema “ ” y “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12110 SAU12171 SAUM1480 Medidor de gasolina Medidor de la temperatura Visor multifunción del refrigerante 1. Botón “MODO” 1. Indicador de nivel de combustible 2. Display multi-función 2. Luz indicadora de combustible 3. Botón “AJUSTE” 1.
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un reloj Modos cuentakilómetros y Al pulsar e botón “SET” cuando está un indicador de la temperatura cuentakilómetros parcial activado el cuentakilómetros parcial, ambiente Pulsando el botón “MODE” la indica- la indicación cambia entre las diferen- un indicador de servicio (que se ción cambia entre cuentakilómetros tes funciones de cuentakilómetros...
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 2. Cuando los dígitos de las horas Indicador de la temperatura Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total empiecen a parpadear, pulse el ambiente Trip/fuel botón “SET” para ajustar las Para poner el cuentakilómetros parcial horas.
(Véase gas. una alarma antirrobo opcional en un la página 6-3.), aparece la indicación concesionario Yamaha. Para más “OIL” en el visor hasta que se pone a información, póngase en contacto cero el indicador de servicio.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12460 SAU12500 SAUM1131 Interruptor de intermitencia “ ” Interruptor de la bocina “ ” Interruptor de arranque “g” Para señalar un giro a la derecha pul- Pulse este interruptor para hacer se este interruptor hacia la posición sonar la bocina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM1990 temente de la posición del interruptor. SAU12900 Interruptor de luces de Maneta del freno delantero Para poder apagar las luces de emer- emergencia “ ”, “h” gencia la llave debe situarse en la posición “f”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12950 SAUM2080 2. Gire la llave en el sentido de las Maneta del freno trasero Tapón del depósito de agujas del reloj hasta su posición gasolina original y luego extráigala. 3. Cierre la tapa de la cerradura. Para extraer el tapón del depósito de gasolina NOTA:...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10700 SAU13931 2. Extraiga la llave del interruptor ATENCIÓN Asiento principal si va a dejar el scooter Para abrir el asiento Debe observar las precauciones sin vigilancia. 1. Coloque el scooter sobre el siguientes para prevenir un peligro NOTA: caballete central.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14451 Cuando guarde el manual del propie- Compartimento porta tario u otros documentos en el com- objetos partimento porta objetos, no olvide colocarlos en una bolsa de plástico para que no se mojen. Cuando lave el vehículo evite que entre agua en el compartimento porta objetos.
El sistema de corte del circuito dar la suspensión, gire el aro de ajus- de encendido de Yamaha ha sido te de cada conjunto amortiguador en deseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabilidad de la dirección (b).
Página 31
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 3-15...
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 El estado de un vehículo es responsa- bilidad de su propietario. Los compo- nentes vitales pueden empezar a deteriorarse rápidamente incluso si no se utiliza el vehículo (por ejemplo, como resultado de su exposición a los elementos).
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 34
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-13 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
SCA11040 Consulte a un concesionario utilizar el vehículo por primera vez. ATENCIÓN Yamaha si tiene alguna duda 1. Gire la llave a la posición “f”. Para prolongar al máximo la vida acerca de alguno de los man- 2. Cierre completamente el acelera- útil del motor, ¡nunca acelere...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 1. Mientras mantiene apretada la La velocidad puede ajustarse abrien- esté inclinado hacia un lado), maneta del freno trasero con la do y cerrando el acelerador. Para ya que el scooter puede derra- mano izquierda y sujeta el asa de incrementar la velocidad, gire el puño par o volcar.
ACORTAR LOS INTERVALOS DE s ADVERTENCIA MANTENIMIENTO. Las modificaciones no aprobadas SWA10320 por Yamaha pueden provocar una s ADVERTENCIA pérdida de prestaciones y la inse- Si no está familiarizado con los tra- guridad del vehículo. Consulte a un bajos de mantenimiento, confíelo a concesionario Yamaha antes de 1.
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 40
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Revisión LECTURA DEL CUENTA-KILÓMETROS ( x 1.000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Anual • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si existe √ √ √ √ √ √ alguna fuga. 7 * Freno trasero •...
Página 41
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Revisión LECTURA DEL CUENTA-KILÓMETROS ( x 1.000 km) Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Anual √ 20 * Tamiz de aceite del motor • Limpiar. √ √ √ √ √ • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas. 21 * Sistema de refrigeración •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18712 Cowling B Desmontaje y montaje de carenados y paneles Los carenados y paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se des- criben en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite des- montar y montar un carenado o un Tornillos...
Página 43
3. Retire la tapa de bujía. obstante, haga revisar la motocicleta estado del motor. en un concesionario Yamaha. Para desmontar la bujía 2. Compruebe la erosión del elec- trodo y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 2. Limpie la superficie de la junta de NOTA: 2. Arranque el motor, caliéntelo la bujía y su superficie de contac- Asegúrese de que la bujía esté bien durante algunos minutos y luego to; seguidamente elimine toda sujeta en la brida tal y como se mues- párelo.
Página 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Si el aceite del motor se encuen- 3. Retire el tapón de llenado del Aceite de motor recomendado: tra por debajo de la marca de aceite del motor y el perno de Véase la página 8-1. nivel mínimo, añada una cantidad drenaje para vaciar el aceite del Cantidad de aceite:...
Perno de drenaje del aceite de la haga revisar y reparar el scooter en un transmisión final: 22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf) concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmi- 6. Añada la cantidad especificada de aceite de transmisión final del sión final del modo siguiente, según...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU20070 Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según los intervalos que se especifican en el cuadro de man- tenimiento periódico y engrase. SAUS1270 Para comprobar el nivel de líquido 1.
Filtro de aire y filtro de aire antes posible en un concesiona- de la caja de la correa rio Yamaha el contenido de anti- trapezoidal congelante en el líquido refrige- El filtro de aire se debe cambiar y el filtro rante;...
Por lo tanto, todos los 3. Compruebe si el filtro está daña- ajustes del carburador debe realizar- do y cámbielo según sea necesa- los un concesionario Yamaha que dis- rio. pone de los conocimientos y expe- 4. Coloque el filtro con el lado colo- riencia profesional necesarios.
Para evitarlo, un concesionario Yamaha 1. Desmonte el carenado A (ver debe ajustar la holgura de la válvula página 6-5).
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SWA10500 grave. Asegúrese de que el Presión de aire de los neumáticos s ADVERTENCIA peso total del conductor, la (medidas con los neumáticos en La presión de los neumáticos carga y los accesorios no frío): debe comprobarse y ajustarse Hasta 90 kg (198lb): sobrepase la carga máxima...
Profundidad mínima del dibujo del algún daño, haga cambiar la rue- Si los neumáticos están exce- neumático (delantero y trasero): da en un concesionario Yamaha. sivamente gastados, hágalos 1.6 mm (0.06 in) No intente realizar ni la más míni- cambiar en un concesionario ma reparación en una rueda.
Si alguna pastilla de freno a un concesionario Yamaha que cam- está dañada o si el espesor del forro bie el conjunto de las pastillas de fre- No debe existir ningún juego en los...
SAUM1360 Cambio del líquido de freno la eficacia de los frenos. Solicite a un concesionario Yamaha Líquido de freno recomendado: que cambie el líquido de freno según DOT 4 los intervalos que se especifican en el Añada el mismo tipo de líquido...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU23170 SAU23211 SAU23271 Engrase de las manetas del Verificación y engrase del Comprobación de la freno delantero y trasero caballete central y el horquilla delantera Debe comprobar el estado y el fun- caballete lateral cionamiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los inter- valos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Si existe juego en el cubo de SCA10590 la rueda o ésta no gira con suavidad, ATENCIÓN solicite a un concesionario Yamaha Si observa cualquier daño en la que revise los cojinetes de la rueda. horquilla delantera o ésta no fun- ciona con suavidad, hágala revisar...
Página 57
Lleve la batería a un concesionario quemaduras. Evite todo con- 3. Cargue completamente la batería Yamaha lo antes posible para cargar- tacto con la piel, los ojos o la antes de instalarla. la si le parece que está descargada.
SAU23610 4. Si el fusible se funde de nuevo Fusibles especificados: Cambio de fusibles inmediatamente, solicite a un Fusible principal concesionario Yamaha que revise 30.0 A el sistema eléctrico. Fusible del faro 15.0 A SAU23910 Fusible del sistema de intermitencia Cambio de una bombilla del 15.0 A...
4. Coloque una nueva bombilla en 7. Solicite concesionario faro como se muestra en la figu- su sitio y sujétela en el porta- Yamaha que ajuste la luz del faro ra siguiente y luego extraiga la bombillas. según sea necesario. bombilla fundida.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Extraiga la bombilla fundida 1. Desmonte la óptica de la luz de lla de luz de intermitencia extra- empujándola hacia adentro y freno/piloto trasero extrayendo yendo el tornillo. girándola en el sentido contrario los tornillos. 3.
SCA11190 parecerse a los repuestos originales ATENCIÓN 5. Monte el casquillo (con la bombi- Yamaha pero a menudo son de infe- No apriete excesivamente el torni- lla) empujándolo dentro. rior calidad, menos duraderos y pue- llo, ya que se puede romper la ópti- 6.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU25921 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor SWA10840 s ADVERTENCIA Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 6-25...
Página 63
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Sobrecalentamiento del motor SWA10400 s ADVERTENCIA No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a pre- sión de líquido y vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor. Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él;...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26090 con un desengrasador y un cepi- suave y limpio o un esponja Cuidados llo, pero no aplique nunca tales con un detergente suave y Si bien el diseño abierto de un scoo- productos sobre los sellos, las agua.
Página 65
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; para dar brillo a las piezas de para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente cromo, aluminio y acero inoxida- rayas sobre el parabrisas. cada vez que utilice el scooter con ble, incluido el sistema de esca- Pruebe el producto sobre un lluvia, junto al mar o en calles donde...
Solicite consejo a un concesionario d. Haga girar varias veces el motor 1. Observe todas las instrucciones Yamaha acerca de los productos que con el arranque eléctrico. (Así se que se facilitan en el apartado puede utilizar. cubrirá la pared del cilindro con “Cuidados”...
Página 67
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER e. Quite la tapa de bujía de la bujía batería en un lugar excesivamen- y luego monte ésta y su tapa. te frío o caliente [menos de 0 ¡C (30 °F) o más de 30 °C (90 °F)]. SWA10950 Para más información relativa al s ADVERTENCIA...
ESPECIFICACIONES Dimensiones Sistema de lubricación Filtro de aire Cárter húmedo Longitud total Filtro de aire Tipo o grado de aceite: 2210 mm Elemento de papel revestido con aceite Anchura total Aceite del motor Combustible recomendado 790 mm SAE10W30SE Combustible recomendado Altura total Calidad de aceite de motor recomendado Combustible sin plomo...
Página 69
ESPECIFICACIONES Operación Trasero Suspensión delantera Tipo automático centrífugo 220 kPa (31,29psi) (2,2kgf/cm2) Recorrido de la horquilla delantera Chasis Condiciones de carga 110.0 mm 90-max. Tipo de bastidor Suspensión trasera Delantero Subchasis de tubos de acero Recorrido del amortiguador trasero 210 kPa (29,87psi) (2,1kgf/cm2) „ngulo del eje delantero 95.0 mm Trasero...
Página 70
ESPECIFICACIONES Fusibles Fusible principal 30.0 A Fusible del faro 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia 15.0 A Fusible de encendido 5.0 A Fusible del ventilador del radiador 10 A Fusible ECU 5.0 A Fusible de repuesto 5.0 A Fusible de reserva 5.0 A Fusible de reserva 10 A...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU26381 SAU26410 SAU26470 Número de identificación de la Número de identificación del Etiqueta del modelo llave vehículo La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento del conductor. (Véase la página 3-12.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto.
Página 72
ÍNDICE Comprobación de la horquilla delantera .6-18 Inicio de la marcha........5-1 Comprobación de las pastillas de freno Interruptor principal/Bloqueo de la Aceite de la transmisión final.....6-9 delantero y trasero.........6-16 dirección ..........3-2 Aceite del motor.........6-7 Comprobación de los cojinetes de las Interruptores del manillar ......3-7 Aceleración y desaceleración ....5-2 ruedas ............6-19...
Página 73
ÍNDICE Visor multifunción ........3-4 Vista derecha ..........2-2 Vista izquierda..........2-1...
Página 74
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2005.05-Bengar Gràfiques, S.L.