¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una NS50F, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Comprobación del juego libre del seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 puño del acelerador ....6-15 Otros aspectos de seguridad en la Holgura de las válvulas....6-15 conducción ......... 1-5 Utilización y puntos importantes Neumáticos........
Página 7
Tabla de contenidos Cambio de la bombilla de la luz de posición (para CHE) ....6-28 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero ....6-28 Cambio de la bombilla de un intermitente ........6-28 Luz de la matrícula ......6-29 Identificación de averías....6-29 Cuadros de identificación de averías........6-31 Cuidados y almacenamiento del...
Información relativa a la seguridad Nunca conduzca un scooter sin la for- el scooter. Muchos accidentes se han SAUT1019 mación o la instrucción adecuada. producido porque el conductor del Realice un curso de formación. Los coche no ha visto el scooter. Una me- Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación dida muy eficaz para reducir las posi-...
Página 9
Información relativa a la seguridad La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 11
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
Información relativa a la seguridad Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
Página 13
Información relativa a la seguridad Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-13) 2. Compartimento portaobjetos (página 3-12) 3. Filtro de aire (página 6-14) 4. Sistema de arranque a pedal (página 3-10) 5. Perno de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12) 6.
Descripción SAU10421 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Caballete central (página 6-22) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 3. Asiento del pasajero (página 3-10) 4. Asiento del conductor (página 3-10) 5. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 6.
Funciones de los instrumentos y mandos 1. Gire el manillar completamente a la iz- SAU10462 SAU76120 Interruptor principal/Bloqueo de (desact.) quierda. Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección 2. Empuje la llave hacia dentro desde la tivados. Se puede extraer la llave. posición “...
En ese caso, haga re- refrigerante “ ” eléctrico en un concesionario Yamaha. visar el sistema de autodiagnóstico del ve- 2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” hículo en un concesionario Yamaha.
Funciones de los instrumentos y mandos Todos los segmentos LCD y luces de SAUM3131 Visor multifunción NOTA aviso se encienden y luego se apa- No olvide girar llave gan. posición “ ” antes de utilizar el bo- tón “RESET/SELECT”. SWA12313 ...
Página 20
Funciones de los instrumentos y mandos pieza a contar la distancia recorrida desde NOTA ese punto. En ese caso, al pulsar el botón Después de poner en hora el reloj, no olvide “RESET/SELECT” la indicación cambia en- pulsar el botón “RESET/SELECT” durante tre los diferentes cuentakilómetros parcia- al menos tres segundos antes de girar la les y cuentakilómetros, en el orden...
Página 21
LCD del medidor de gasolina y del segmentos del medidor de gasolina des- indicador de alarma parpadean alternativa- aparecen hacia la “E” (vacío) a medida que mente. En ese caso, haga revisar el vehícu- disminuye el nivel. Cuando solo quedan lo en un concesionario Yamaha.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU1234M SAU12401 SAU12902 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Sitúe este interruptor en “ ” para poner Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12952 SAUM3261 SWA11092 Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. ZAUM0085 ZAUM1068 1.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13222 tamente al médico. Si le cae gasolina so- Gasolina bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10882 ADVERTENCIA SAU75320...
Funciones de los instrumentos y mandos de etanol no es superior al 10% (E10). SAU13434 Catalizador Yamaha no recomienda el uso de gasohol Este modelo está equipado con un catali- con metanol porque puede dañar el siste- zador en el sistema de escape.
Funciones de los instrumentos y mandos SCA10702 SAUM3140 SAUM2831 Sistema de arranque a pedal Asientos ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador. ZAUM0926 ZAUM1069 1. Palanca de arranque 1. Asiento del pasajero 2.
Página 27
Funciones de los instrumentos y mandos ZAUM0925 ZAUM0943 ZAUM1070 1. Abierto. 1. Asiento del pasajero 1. Asiento del conductor NOTA Para cerrar el asiento del pasajero Para cerrar el asiento del conductor 1. Baje el asiento del pasajero y luego 1.
Funciones de los instrumentos y mandos El No deje el scooter desatendido con el SAUM2802 compartimento portaobjetos Compartimento portaobjetos acumula calor cuando queda ex- asiento abierto. puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 30
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-15, 6-21 Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Si es- tas luces de aviso no se apagan, haga revisar los correspondientes circuitos eléctricos en un concesionario Yamaha. 2. Cierre completamente el acelerador.
Utilización y puntos importantes para la conducción 3. Arranque el motor pulsando el inte- SAU45093 SAU16782 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración rruptor de arranque mientras aplica el 1. Mientras mantiene apretada la mane- freno delantero o trasero. ta del freno trasero con la mano iz- Si el motor no arranca, suelte el inte- quierda y sujeta el asa de agarre con rruptor de arranque, espere unos se-...
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16794 Delante SAU16821 Frenada Consejos para reducir el consu- SWA10301 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- (en especial cuando esté...
Durante este puedan tocarlos y quemarse. vehículo a un concesionario Yamaha periodo debe evitar el funcionamiento pro- No estacione en una pendiente o para que lo revise.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU1771B Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 38
√ √ √ √ √ √ 11 * sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. • Comprobar el juego de los cojine- √ √ √ √ √ tes y si la dirección está dura.
Página 39
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Conjunto amorti- • Comprobar funcionamiento y si el √...
Página 40
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Luces, señales e in- •...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18743 Desmontaje y montaje del care- nado y panel El carenado y el panel que se muestran de- ben desmontarse para poder realizar algu- nas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consul- te este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el carenado o el panel.
En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 1. Tapa de bujía 5. Extraiga la bujía como se muestra, con una llave de bujías que puede ob- tener en un concesionario Yamaha.
Página 43
Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la 7. Una vez instalada la batería, verifique la acumulación excesiva de carbono u bujía y su superficie de contacto; se- que los cables estén correctamente otros depósitos en la bujía;...
Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Espere unos minutos hasta que se SAUM3171 Aceite del motor y tamiz de acei- asiente el aceite, quite el tapón de lle- nado, limpie la varilla de medición, in- Debe comprobar el nivel de aceite del mo- trodúzcala de nuevo en el orificio de tor antes de cada utilización.
Página 45
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Coloque el perno de drenaje del aceite A y apriete los dos pernos con el par especificado. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo- tor A: 23 N·m (2.3 kgf·m, 17 lb·ft) Perno de drenaje del aceite del mo- tor B: 32 N·m (3.2 kgf·m, 24 lb·ft)
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite de la transmisión final del modo siguiente, según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
Mantenimiento y ajustes periódicos en la caja del engranaje final. Ase- SAU20071 Líquido refrigerante gúrese de que no caiga aceite en el Debe comprobar el nivel de líquido refrige- neumático o en la rueda. [SWA11312] rante antes de cada utilización. Además, debe cambiar el líquido refrigerante según Par de apriete: los intervalos que se especifican en el cua-...
Haga cambiar el líquido refrigerante en un sionario Yamaha el contenido de concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! anticongelante en el líquido refrige- No quite nunca el tapón del radiador rante;...
182 kg (401 lb) mático inmediatamente en un concesiona- con la consecuencia de daños persona- * Peso total del conductor, el pasaje- rio Yamaha. ro, el equipaje y los accesorios les graves o un accidente mortal. La presión de los neumáticos debe Profundidad mínima del dibujo del...
Página 51
Yamaha que dispone de los conoci- accidente. mientos y experiencia profesional necesarios para ello. Después de realizar pruebas exhaustivas, Conduzca a velocidades modera- Yamaha solamente ha aprobado para este das después de cambiar un neumá-...
Yamaha. No in- Yamaha haya revisado o reparado el sis- tente realizar ni la más mínima repara- tema de frenos. ción en una rueda. Una rueda deformada o agrietada debe sustituir- ZAUM0107 1.
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla espesor del forro es inferior a 1 mm (0.04 de freno in), solicite a un concesionario Yamaha que Cada pastilla de freno delantero dispone de cambie el conjunto de las pastillas. una ranura indicadora de desgaste que le permite comprobar éste sin necesidad de...
Página 54
Si el nivel de líquido de frenos dismi- to de ebullición del líquido y puede nuye de forma repentina, solicite a un provocar una obstrucción por va- concesionario Yamaha que averigüe por. la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
Si en un concesionario Yamaha según los in- cuatro años y siempre que esté dañado o un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de pierda líquido.
SWA11302 ADVERTENCIA Si el caballete central no sube y baja con suavidad, hágalo revisar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, puede tocar el suelo y distraer al con- ZAUM0061 ductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
Antes de cada utilización y según la rueda se mueve o si no gira con suavi- los intervalos especificados en el cuadro dad, solicite a un concesionario Yamaha de mantenimiento periódico y engrase, que revise los cojinetes de la rueda.
Página 59
Mantenimiento y ajustes periódicos ATENCIÓN: MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER Utilice únicamente posición “ ” y, a continuación, co- agua destilada, ya que el agua del OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- necte el cable positivo antes de co- grifo contiene minerales que resul- CANCE DE LOS NIÑOS.
ZAUM1079 diatamente, solicite a un concesiona- dad y durabilidad. Elimine comple- 1. Fusible rio Yamaha que revise el sistema tamente toda suciedad y marcas de 2. Batería eléctrico. dedos en la bombilla del faro con un El portafusibles se encuentra al lado de la trapo humedecido en alcohol o di- batería.
Página 61
Mantenimiento y ajustes periódicos 10. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. ZAUM0935 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Tapa de la bombilla del faro SCA10671 5. Desenganche el portabombillas del ATENCIÓN...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU70164 SAU24135 SAU24205 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un in- de posición (para CHE) de freno/piloto trasero termitente 1. Desmonte el carenado A. 1.
Identificación de averías casquillo, empújela hacia adentro y Si la luz de la matrícula no se enciende, Aunque los scooter Yamaha son objeto de luego gírela en el sentido de las agujas haga revisar el circuito eléctrico o cambiar una completa revisión antes de salir de fá- del reloj hasta que se detenga.
Página 64
Mantenimiento y ajustes periódicos incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-30...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Hay compresión.
Página 66
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Si utiliza tales productos para Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona aspecto general de un scooter.
Página 68
Como lim- las zonas siguientes: juntas (de co- mar o en calles donde se haya esparcido pieza adicional, utilice Yamaha Windshield jinetes de ruedas y basculantes, Cleaner u otro limpiador de parabrisas de horquilla y frenos), componentes La sal marina o las salpicaduras de agua alta calidad.
NOTA agua y la humedad penetrarán en Solicite consejo a un concesionario SWA10943 su interior y se oxidará. Yamaha acerca de los productos que ADVERTENCIA Para prevenir la corrosión, evite só- puede utilizar. tanos húmedos, establos (por la La presencia de contaminantes en los ...
Página 70
Cuidados y almacenamiento del scooter 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
Especificaciones Dimensiones: Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combustible: Sistema de arranque eléctrico y a pedal 6.0 L (1.58 US gal, 1.32 Imp.gal) Longitud total: Sistema de lubricación: Cantidad de reserva de combustible: 1870 mm (73.6 in) Cárter húmedo 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal) Anchura total: Aceite de motor:...
Página 72
Especificaciones Neumático delantero: Tamaño de la llanta: Trayectoria de la rueda: 13 x MT3.00 64 mm (2.5 in) Tipo: Rueda trasera: Sistema eléctrico: Sin cámara Tamaño: Tipo de rueda: Sistema de tensión: 120/70-13 53P Rueda de fundición 12 V Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: Sistema de encendido: MICHELIN/POWER PURE SC...
Página 73
Especificaciones Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Luz de aviso de avería en el motor: Fusible: Fusible principal: 15.0 A...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
Cuando la ley le obligue a ello gistran varían según el modelo, los princi- Para su uso por parte de Yamaha en pales tipos de datos son: Datos del estado del vehículo y del un litigio ZAUM1554 ...
Índice alfabético Cuadros de identificación de averías ... 6-31 Cuidados ..........7-1 Aceite de la transmisión final ....6-12 Líquido de frenos, cambio ....6-21 Aceite de motor ........6-10 Líquido refrigerante.......6-13 Aceleración y desaceleración ....5-2 Dirección, comprobación ..... 6-23 Luces indicadoras y luces de aviso ..3-2 Almacenamiento ........7-3 Luz de aviso de avería del motor ....3-2 Arranque del motor en frío......5-1...
Página 77
Índice alfabético Sistema de arranque a pedal ....3-10 Situación de las piezas......2-1 Tapón del depósito de gasolina ..... 3-7 Visor multifunción ........3-3 10-2...