Página 1
Notice d'instructions Istruzioni per l'utilizzo DX.11A Instruction manual Manual de instruções Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi 938306 Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Guia de instrucciones Oδηγίες χρήσεως SYSTÈME DE SAUVEGARDE DES DONNÉES DU VÉHICULE DISPOSITIVO DI SALVATAGGIO DATI PER AUTOMOBILE CAR DATA SAVER REGISTADOR DE DADOS DE VEÍCULO SPEICHER FÜR FAHRZEUGDATEN...
Página 2
INTRODUCTION Normalement, la déconnexion et le rem- DEL 1 placement de l’accumulateur d’une voiture DEL 2 provoquent la désactivation de l’ordinateur DEL 3 Pince de bord du véhicule et les données et les d’entrée réglages personnels (tels que les stations noire Pince de radio préférées, le réglage de l’horloge,...
Página 3
éteinte. Si l’une des trois DEL du système de sauvegarde des données du véhicule se conduit de façon anormale, arrêter l’utilisation du DX.11A et déconnecter toutes ses connexions. Vérifier ensuite si l’appareil n’est pas endommagé et si les connexions sont correctes.
DESTRUCTION DE CE PRODUIT Cher Client, Si vous décidez de vous débarrasser de ce produit, veuillez garder à l’esprit que nombre de ses composants sont produits à partir de matériaux précieux qui peuvent être recyclés. Veuillez ne pas le jeter dans une poubelle, et vérifier la présence d’installations de recyclage dans votre région.
Página 5
power supply, and connect the black input clip to the negative terminal of this storage battery. The green LED 2 of the car data saver lights up, and green LED 1 keeps illuminating. 3. Disconnect the car’s storage battery which you want to replace from the car while remaining the connections between the car data saver and this car.
Página 6
DISPOSAL OF THIS ARTICLE Dear Customer, If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
Página 7
2. Rote Eingangsklemme an das Pluspol des Akkus schließen, der als vorübergehende Stromversorgung dient, und schwarze Eingangsklemme an das Minuspol dieses Akkus schließen. Die grüne LED 2 des Speichers für Fahrzeugdaten leuchtet auf und die grüne LED 1 leuchtet weiter. 3.
Página 8
Erforderliche Lagerungsbedingungen: -10°C ~ 50°C, < 85% relative Luftfeuchtigkeit ERKLÄRUNG 1. Vorliegende Anweisungen können ohne Vorankündigung geändert werden. 2. Unsere Firma übernimmt keine sonstigen Haftungen für Verluste. 3. Der Inhalt der vorliegenden Anweisungen kann nicht als Grund für den Einsatz des Speichers für Fahrzeugdaten an spezifischen Anwendungen benutzt werden.
Página 9
verbonden met de positieve pool van deze accu en de zwarte input clip dient te worden verbonden met de negatieve pool van deze accu. GEBRUIKSAANWIJZING 1. Verbind de output clip met de verbindingspool van de auto waarmee de positieve pool van de auto is verbonden, en verbind de zwarte output clip met de verbindingspool van de auto waarmee de negatieve pool van de auto-accu s verbonden.
aanwezig zijn. 10. Zorg ervoor dat u de accu gebruikt in een voldoende verluchte omgeving. 11. Gebruik de car data saver niet indien hij is beschadigd of zich abnormaal gedraagt. 12. De werkingsomgeving van een car data saver is: 0°C ~ 50°C, met relatieve vochtigheid < 75%. De vereiste opslagomgeving is: -10°C ~ 50°C, met relatieve vochtigheid <...
Página 11
terminal positivo de la batería del vehículo y debe conectar la pinza de salida negra al terminal de conexión al que está conectado el terminal negativo de la batería. Pinza de entrada negra y pinza de entrada roja: Según los requisitos del vehículo, deberá preparar una batería de 12V o 24V, que deberá utilizar como fuente temporal de energía para el coche.
6. Evite cortocircuitos en los terminales positivo y negativo de la batería. 7. Siempre que conecte las pinzas de la batería alternativa para almacenamiento de datos, conécte- las correctamente; si no lo hace, puede sufrir daños. 8. Siga siempre los requisitos indicados en el manual del usuario y el manual de servicio del coche. 9.
INTRODUZIONE LED 1 Solitamente, quando si scollega l’accu- mulatore di un’automobile per sostituirlo, LED 2 il computer di bordo dell’automobile viene Clip di ingresso LED 3 disattivato e i dati rilevanti e le imposta- nera zioni personali (come l’impostazione delle stazioni radio, la regolazione dell’orologio, Clip di ingresso ecc.) andranno persi.
Página 14
Nota: Nelle fasi 2, 3 e 4, il LED 1 verde e il LED 2 devono accendersi, ma il LED 3 rosso, che è un indicatore di allarme di cortocircuito, non deve accendersi. Se uno dei tre LED del dispositivo di salvataggio dati si comporta in modo anomalo, smettere immediatamente di usare il disposi- tivo di salvataggio dati e scollegare tutti i relativi collegamenti, poi verificare se è...
SMALTIMENTO DI QUESTO PRODOTTO Egregio Cliente, Quando sarà giunto il momento di gettare questo prodotto, La preghiamo di ricor- dare che molti dei suoi componenti sono costituiti da materiali di valore che pos- sono essere riciclati. La preghiamo pertanto di non gettarlo nella normale immondizia, ma di informarsi presso le autorità...
Página 16
ção onde está ligado o terminal negativo da bateria de armazenamento do veículo. O LED verde 1 do registador de dados de veículo acende. 2. Ligue a pinça de entrada vermelha ao terminal positivo da bateria de armazenamento a ser utilizada como alimentação temporária e ligue a pinça de entrada preta ao terminal negativo desta bateria de armazenamento.
Página 17
DECLARAÇÃO 1. Esta Folha de instruções está sujeita a alterações sem aviso prévio. 2. A nossa empresa não se responsabiliza por qualquer perda. 3. Os conteúdos desta Folha de instruções não pode ser consideradas como razão para a utilização do registador de dados de veículo para qualquer aplicação especial. ELIMINAÇÃO DESTE ARTIGO Prezado cliente, Se em qualquer momento pretender eliminar este artigo, tenha em atenção que...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Podłączyć czerwony zacisk wyjściowy do styku, do którego podłączony jest biegun dodatni akumulatora podtrzymującego pamięć pojazdu, a czarny zacisk wyjściowy podłączyć do styku, do którego podłączony jest biegun ujemny akumulatora podtrzymującego pamięć pojazdu Włącza się zielona dioda 1 urządzenia. 2.
Página 19
10. Pamiętać o używaniu akumulatora podtrzymującego pamięć w miejscu dobrze wentylowanym. 11. Nie używać urządzenia podtrzymującego pamięć danych pojazdu, jeżeli jest ono uszkodzone lub działa nieprawidłowo. 12. Warunki dla otoczenia roboczego urządzenia podtrzymującego pamięć: 0°C – 50°C i wilgotność względna < 75%. Warunki dla miejsca przechowywania urządzenia podtrzymującego pamięć: -10°C –...
Página 20
køretøjets driftsbatteri er tilsluttet, mens den sorte outputklemme skal sluttes til køretøjets tilslutnings- terminal, som den negative terminal tilhørende køretøjets driftsbatteri er tilsluttet. Sort outputklemme og rød inputklemme: Afhængigt af køretøjet skal du klargøre et driftsbatteri på 12 V eller 24 V, der skal benyttes som midlertidig strømforsyning til køretøjet.
korrekt. I modsat fald kan enheden til bevaring af bildata tage skade. 8. Følg altid de krav, der fremgår af køretøjetsbrugermanual og servicemanual. 9. Benyt ikke enheden til bevaring af bildata, hvis der er eksplosiv eller letantændelig gas, damp eller støv til sted. 10.
ΟΔΗΓΙΕΣ Μαύρος συνδετήρας εξόδου και Κόκκινος συνδετήρας εξόδου: Ο κόκκινος συνδετήρας εξόδου πρέπει να συνδέεται με το τερματικό σύνδεσης του αυτοκινήτου με το οποίο είναι συνδεδεμένος ο θετικός πόλος του συσσωρευτή του αυτοκινήτου, ενώ ο μαύρος συνδετήρας εξόδου πρέπει να συνδέεται με το τερματικό σύνδεσης του αυτοκινήτου με το οποίο είναι συνδεδεμένος...
Página 23
ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. Η συσκευή αποθήκευσης δεδομένων αυτοκινήτου μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε σύστημα αυτοκινήτου 12V ή 24V. 2. Το μέγιστο επιτρεπόμενο ρεύμα αυτής της συσκευής αποθήκευσης δεδομένων αυτοκινήτου είναι 2.5A. 3. Πριν από τη χρήση, απενεργοποιήστε τις ηλεκτρικές συσκευές του αυτοκινήτου για να εξοικονομήσετε...
Página 24
Belgique Netherlands Stanley Black&Decker Belgium BVBA (FACOM) Stanley Black&Decker Netherlands De Kleetlaan 5B/C, ( FACOM ) Luxembourg 1831 Diegem, POSTBUS 83 Belgium 6120 AB BORN T +32 243 29 99 NEDERLAND [email protected] Tél: 0800 236 236 2 Fax: 0800 237 60 20 [email protected]...