ENGLISH Introduction The same drying power at half the noise! This new Philips hairdryer has been specially designed to meet your personal needs.The settings give you maximum control and allow you to select the airflow speeds/temperatures that are suitable for your hair.With the attachment you can dry your hair efficiently and create the style you want.
Página 5
ENGLISH exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes.
Página 6
Replacement If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required. Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair.
Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Neuheiten: einen neuartigen Ventilator und einen ruhigeren Motor. Auf diese Weise ist er im Betrieb halb so laut wie ein herkömmlicher 1600-W Philips Haartrockner. Mit den drei Einstellungen und den Aufsätzen können Sie Ihr Haar auf angenehm ruhige Weise trocknen und stylen.
Página 9
DEUTSCH Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Halten Sie das Gerät von Kindern fern! Halten Sie die Lufteinlassöffnungen immer frei.
Página 10
DEUTSCH 5: Styling-Stufe bei mittlerer Temperatur und mittlerem Luftstrom zum präzisen Trocknen und Stylen. 0: Aus Halten Sie den Haartrockner auf kurzem Abstand zum Haar. Styling-Aufsätze Stylingdüse Mit der Stylingdüse richten Sie den Luftstrom direkt auf die zum Stylen verwendete Bürste oder den Kamm.
Verlust der Garantie. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Introduction La même puissance de séchage avec deux fois moins de bruit! Ce nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donnent un contrôle maximum de la température et du temps de séchage de vos cheveux.
Página 13
FRANÇAIS présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
Página 14
Assurez-vous que le concentrateur soit sec avant de l'utiliser ou de le ranger. Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé car cette opération nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux.
FRANÇAIS Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le...
Het resultaat is een haardroger die de helft minder lawaai maakt dan een gewone 1600W haardroger van Philips. De drie standen en het hulpstuk stellen u in staat uw haar op aangenaam stille wijze te drogen en in model brengen.
Página 17
NEDERLANDS stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld is. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur.
Página 18
NEDERLANDS 5: Modelleerstand voor een gemiddelde temperatuur en luchtstroom om u haar goed te drogen en onberispelijk in model te brengen. O: Uit. Houd de haardroger op korte afstand van uw hoofd om uw haar te drogen. Hulpstuk om het haar in model te brengen Concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam...
Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Introducción ¡La misma potencia de secado con la mitad de ruido! Este nuevo secador Philips ha sido especialmente diseñado para satisfacer sus necesidades personales. Las distintas posiciones de velocidad y temperatura les dan el máximo control y les permiten seleccionar las más adecuadas para su cabello.
Página 21
ESPAÑOL riesgo incluso cuando el secador está apagado. Para una protección adicional, les aconsejamos que instalen en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda de 30 mA.
ESPAÑOL 5: Posición de Moldeado, con temperatura y flujo de aire medios, para un secado y moldeado precisos. O: Apagado Para secar su cabello, mantengan el secador a una corta distancia de su cabeza. Accesorio moldeador Boquilla concentradora La boquilla concentradora les permite dirigir el flujo de aire al cepillo o peine con el cual estén moldeando su cabello.
(encontrarán el número de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Il risultato? Un apparecchio con un livello acustico ridotto di quasi la metà rispetto ad un normale asciugacapelli Philips da 1600 watt. Grazie alle tre impostazioni e ai diversi accessori, potrete asciugare e acconciare i vostri capelli in modo piacevole e silenzioso.
Página 25
ITALIANO Per una maggior protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Página 26
ITALIANO 5: Posizione "Style": una temperatura e un getto di media potenza per asciugare e acconciare i capelli. O: Off Tenete l'asciugacapelli vicino ai capelli durante l'asciugatura. Accessorio styling Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di convogliare direttamente il getto d'aria alla spazzola o al pettine che avete scelto di utilizzare per i vostri capelli.
Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
Philips de 1600 Watts. As três regulações e os acessórios permitem secar e modelar o cabelo de forma agradável e tranquila.
Página 29
PORTUGUÊS residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha fora do alcance das crianças. Nunca obstrua as grelhas de saída do ar. Se o secador aquecer demasiado, desligar-se-á...
Substituição Se o cabo de alimentação do secador se estragar, só deverá ser substituído por um centro de assistência autorizado pela Philips, porque é necessário aplicar ferramentas e/ou peças especiais. Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um centro de assistência autorizado...
Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
NORSK Introduksjon Effektiv hårføner med mindre støy! Denne nye hårføneren fra Philips er spesielt utformet for å oppfylle Deres personlige behov. Innstillingene gir Dem maksimal kontroll og lar Dem velge hastigheter og temperaturer som passer for håret Deres. Med tilbehøret kan De tørke håret effektivt og forme det slik De ønsker.
Página 33
NORSK overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Blokker aldri luftinntaket. Hvis apparatet blir for varmt, slår det seg automatisk av.Trekk ut støpslet og la det avkjøle seg i noen minutter. Før De slår apparatet på...
Página 34
Sørge for at føntuten er tørr før De bruker den eller legger den bort for oppbevaring. Utskiftning Hvis nettledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut av et Philips-autorisert servicesenter, da spesielle verktøy og/eller deler kreves. Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert service senter for undersøkelse eller...
Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA Introduktion Samma torkeffekt men bara halva ljudnivån! Denna nya Philips hårtork har tagits fram speciellt för att tillmötesgå dina personliga behov. Inställningarna ger maximal kontroll och du kan välja den hastighet och temperatur som passar ditt hår. Med tillbehören torkar du håret effektivt och skapar din egen frisyr.
Página 37
SVENSKA bör inte överstiga 30 mA) som installeras enligt gällande föreskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Täpp aldrig igen gallret för luftintaget. Om apparaten skulle bli överhettad, stängs den automatiskt av. Drag ut stickproppen och låt apparaten svalna under några minuter.
Página 38
Fönmunstycketmåste vara torrt innan du använde eller lägger undan det. Byte Om nätsladden till apparaten blivit skadad måste den bytas ut av Philips serviceombud, eftersom speciella verktyg och/eller reservdelar krävs. Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för undersökning eller reparation.
SVENSKA Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokala återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på...
SUOMI Johdanto Sama kuivatusteho puolta hiljaisemmin! Uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten.Voit valita hiuksillesi parhaiten sopivan puhallusvoimakkuuden ja lämpötilan. Suuttimilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tässä hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uudenlainen tuuletin ja hiljaisempi moottori, siksi hiustenkuivain on puolta hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin Philips-hiustenkuivain.
Página 41
SUOMI Jos laiteon pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta purkautuvaa kuumaa ilmaa.
Página 42
SUOMI Pidä hiustenkuivain lähellä hiuksia kun kuivatat niitä. Muotoiluosa Keskityssuutin Keskityssuuttimen avulla voit suunnata puhalluksen suoraan harjaan tai kampaan, jolla muotoilet hiuksia. Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Puhdistus Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla. Keskityssuutin pyyhitään kostealla liinalla tai huuhdellaan juoksevalla vedellä.
Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
DANSK Introduktion Samme tørreeffekt ved halveret støjniveau! Denne nye Philips hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde brugerens personlige ønsker og krav. De forskellige indstillingsmuligheder giver optimal kontrol og gør det muligt at vælge den ideelle hastighed og temperatur alt efter hårtype. Med de forskellige tilbehørsdele opnås en effektiv...
Página 45
DANSK anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres el-installatør. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Blokér aldrig for luftgitrene. Hvis hårtørreren bliver for varm, slukker den automatisk.
Página 46
Sørg for, at fønnæbbet er tørt inden det tages i brug eller lægges væk. Udskiftning Hvis hårtørrerens netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. Aflevér kun apparatet til et autoriseret Philips værksted, hvis det skal efterses eller repareres.
Página 47
Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder). Hvis der ikke findes et kundecenter i Deres land, bedes De venligst kontakte Deres lokale Philips forhandler eller Serviceafdlingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-...
Bu yeni süper sessiz saç kurutma makinası beraberinde iki teni buluşu da getirmektedir.Yeni model bir fan ve normal Philips 1600 - watt saç kurutma makinalarında bulunan motordan yarıyarıya daha sessiz bir motor'a sahiptir. Cihazda bulunan üç ayar seviyesi ve aparatları saçınıza sessiz ve rahat bir şekilde şekil vermenize ve...
Página 53
TÜRKÇE mekanlarda elektrikli cihaz kullanımını güvenli kılmak amacı ile özel bir elektrik tesisatına ihtiyacınız olabilir. Bu nedenle bir elektrik teknisyenine başvurmanızı tavsiye ederiz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Hava boşluklarını kesinlikle kapatmayınız. Cihaz ısınınca otomatik olarak kendisini kapatacaktır. Fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması...
Página 54
önce kuru olduğundan emin olunuz. Değiştirme Eğer cihazın elektrik kordonu hasar görür ise değiştirme işlemi özel araç ve parçalar gerektirdiğinden sadece Philips yetkili servislerinde yapılmalıdır. Cihazın tamiri veya değiştirilmesi için sadece yetkili Philips servislerine başvurunuz.Aksi halde yetkili olmayan kişiler tarafından tamir edilen cihazlar kullanıcı...
TÜRKÇE Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...