Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Optistyle supersilence 1600
HP4834/B
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips beauty Optistyle supersilence 1600 HP4834/15

  • Página 1 Optistyle supersilence 1600 HP4834/B...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4 DEUTSCH 7 FRANÇAIS 11 NEDERLANDS 14 ESPAÑOL 18 ITALIANO 22 PORTUGUÊS 26 NORSK 29 SVENSKA 32 SUOMI 35 DANSK 38 TÜRKÇE 45...
  • Página 4: English

    ENGLISH Introduction The same drying power at half the noise! This new Philips hairdryer has been specially designed to meet your personal needs.The settings give you maximum control and allow you to select the speed and temperature settings that are suitable for your hair.With the nozzle you can dry your hair efficiently and create the style you want.
  • Página 5 ENGLISH exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. Keep the appliance out of the reach of children. Never block the air grilles. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes.
  • Página 6: Information & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 7: Deutsch

    DEUTSCH Einleitung Die volle Leistung - das halbe Geräusch! Der neue Philips beauty Haartrockner ist auf Ihre persönlichen Bedürfnisse zugeschnitten. Die verschiedenen Einstellungen ermöglichen Ihnen maximale Kontrolle in der Wahl der Gebläsestufen und der Temperatur, die Ihrem Haar angemessen sind. Mit den Aufsätzen können Sie Ihr Haar auf angepasste Weise trocknen und Ihre Wunschfrisur gestalten.
  • Página 8 DEUTSCH Wasser eine Gefahr, solange sich der Stecker in der Steckdose befindet. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Halten Sie das Gerät von Kindern fern. Halten Sie die Lufteinlassöffnungen immer frei.
  • Página 9 Zum Abnehmen wird sie einfach wieder abgezogen. Ersatz und Reparatur Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muss es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Página 10: Garantie Und Service

    DEUTSCH Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 11: Français

    Le sèche-cheveux ainsi constitué est deux fois plus silencieux qu'un sèche-cheveux Philips traditionnel de 1600 W. Les trois possibilités de réglage et les accessoires vous permettent de sécher vos cheveux et de modeler votre coiffure d'une maniere agréable et...
  • Página 12 FRANÇAIS présenter un danger même quand le sèche- cheveux est arrêté. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien. Tenez l'appareil hors de portée des enfants. N'obstruez jamais la grille d'entrée d'air.
  • Página 13: Garantie Et Service

    Fixez le concentrateur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus. Remplacement Si le cordon de l'appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou un Centre Service Agréé car cette opération nécessite des pièces et/ou des outils spéciaux. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le...
  • Página 14: Nederlands

    Het resultaat is een haardroger die de helft minder lawaai maakt dan een gewone 1600W haardroger van Philips. De drie standen en de hulpstukken stellen u in staat uw haar op aangenaam stille wijze te drogen en in model te brengen.
  • Página 15 NEDERLANDS gevaar kan opleveren, zelfs als de haardroger uitgeschakeld is. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur. Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen.
  • Página 16 Vervangen Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips geautoriseerd servicecentrum, omdat voor reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen nodig zijn.
  • Página 17: Informatie En Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 18: Español

    Philips de 1.600 W. Las tres posiciones y los accesorios les permiten secar y moldear su cabello de un modo agradable y...
  • Página 19 ESPAÑOL Para una protección adicional, les aconsejamos que instalen en el circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista. Mantengan el aparato fuera del alcance de los niños No bloqueen nunca las rejillas del aire.
  • Página 20: Boquilla Concentradora

    Para quitarla, tiren de ella. Sustitución Si el cable de red de este aparato se deteriora, debe ser siempre sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips, ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales.
  • Página 21: Garantía Y Servicio

    (encontrarán el número de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, consulten a su Distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Página 22: Italiano

    50% meno rumoroso rispetto ad un normale asciugacapelli Philips da 1600 watt. Le tre diverse impostazioni e gli accessori in dotazione vi permetteranno di mettere in piega e asciugare i capelli in modo ancora più...
  • Página 23 ITALIANO Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD), in modo che questa non superi i 30mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
  • Página 24 Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull'apparecchio. Per toglierlo, basterà tirare. Sostituzione Nel caso in cui il cavo di alimentazione risultasse danneggiato, dovrà essere sostituito sempre presso un centro autorizzato Philips, in quando potrebbero essere necessarie parti di ricambio.
  • Página 25: Garanzia E Assistenza

    Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro...
  • Página 26: Português

    Philips de 1600 Watts. As três regulações e os acessórios permitem secar e modelar o cabelo de uma forma agradável e tranquila.
  • Página 27 PORTUGUÊS residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha fora do alcance das crianças. Nunca obstrua as grelhas de saída do ar. Se o secador aquecer demasiado, desligar-se-á...
  • Página 28: Garantia E Assistência

    Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-...
  • Página 29: Norsk

    Dette gir en hårføner som bråker bare halvparten så mye som en vanlig 1600-watts hårføner fra Philips. De tre innstillingene og tilbehøret lar Dem tørke og forme håret på en behagelig måte, uten mye støy.
  • Página 30 NORSK overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Blokker aldri luftinntaket. Hvis apparatet blir for varmt, slår det seg av automatisk.Trekk ut støpslet, og la apparatet avkjøle seg i noen minutter. Før du slår apparatet på...
  • Página 31: Garanti Og Service

    Føntuten kobles til ved å trykke den på apparatet. Du fjerner den ved å trekke den Utskifting Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den alltid skiftes ut av et Philips- autorisert servicesenter, siden spesielle verktøy og/eller deler kreves. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' Web-område på...
  • Página 32: Svenska

    SVENSKA Introduktion Samma torkförmåga men bara halva ljudnivån. Denna nya Philips hårtork har tagits fram speciellt för att tillmötesgå dina personliga behov. Inställningarna ger maximal kontroll och du kan välja precis den inställning för hastighet och temperatur som passar ditt hår. Med tillbehören torkar du håret effektivt och skapar din egen frisyr.
  • Página 33 SVENSKA med jordfelsbrytare (brytströmmen bör inte överstiga 30 mA) installerat enligt gällande föreskrifter. Kontakta behörig elektriker för närmare information. Håll apparaten utom räckhåll för barn. Täpp aldrig igen gallret för luftintaget. Om apparaten skulle bli överhettad, stängs den automatiskt av. Drag ut stickproppen och låt apparaten svalna under några minuter.
  • Página 34: Garanti & Service

    Garanti & service Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips på Internet www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale...
  • Página 35: Suomi

    SUOMI Johdanto Sama kuivatusteho puolta hiljaisemmin! Uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten.Voit valita hiuksillesi parhaiten sopivan puhallusvoimakkuuden ja lämpötilan. Suuttimilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tässä Super Silent -hiustenkuivaimessa on kaksi uutuutta: uudenlainen tuuletin ja hiljaisempi moottori, siksi hiustenkuivain on puolta hiljaisempi kuin tavallinen 1600 watin Philips-hiustenkuivain.
  • Página 36 SUOMI Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttönottoa. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. Ilmanottoritilää ei saa peittää. Varo ylikuormittamasta laitetta. Jos laite ylikuumenee, automaattinen lämpötilanrajoitin katkaisee sen toiminnan.
  • Página 37: Takuu Ja Huolto

    Takuu ja huolto Jos laitteen kanssa tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances...
  • Página 38: Dansk

    DANSK Introduktion Uændret tørreeffekt og halveret støjniveau! Denne nye Philips hårtørrer er specielt udviklet til at opfylde brugerens personlige ønsker og krav. De forskellige indstillingsmuligheder giver optimal kontrol og gør det muligt at vælge den ideelle hastighed og temperatur alt efter hårtype. Med de forskellige tilbehørsdele opnås en effektiv...
  • Página 39 DANSK Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30 mA). Rådfør Dem eventuelt med Deres el-installatør. Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. Blokér aldrig for luftgitrene. Hvis hårtørreren bliver for varm, slukker den automatisk.
  • Página 40 Udskiftning Hvis hårtørrerens netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. Garanti og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på...
  • Página 41 Philips Super Silent Philips 1600-watt.
  • Página 42 (RCD) 30 mA >:...
  • Página 43 >: Philips,...
  • Página 44 & Philips www.philips.com Philips Philips, Philips.
  • Página 45: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Aynı kurutma gücünde, diğerlerinden yarısı kadar sessiz. Yeni philips saç kurutma makinası sizin kişisel ihtiyaçlarınıza cevap vermesi için dizayn edilmiştir. Saçınız için en uygun ayarları yapabilmenizi mümkün kılacak bu cihazla en uygun hız ve sıcaklık ayarını maksimum seviyede kontrol altına alabilirsiniz.
  • Página 46 TÜRKÇE kılmak amacı ile özel bir elektrik tesisatına ihtiyacınız olabilir. Bu nedenle bir elektrik teknisyenine başvurmanızı tavsiye ederiz. Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. Hava boşluklarını kesinlikle kapatmayınız. Cihaz ısınınca otomatik olarak kendisini kapatacaktır. Fişini prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyiniz. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce hava deliklerini kontrol ederek, saç,toz vs.
  • Página 47: Garanti Ve Servis

    özel araç ve parçalar gerektirdiğinden sadece Philips yetkili servislerinde yapılmalıdır. Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz.Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02...
  • Página 48 4222 002 24351...

Tabla de contenido