2
V V V V V ale somente par
ale somente par
ale somente para as v
ale somente par
ale somente par
FRANÇAIS
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Détecteur réflex
Só para os tipos com cabo de f
Só par
Só par
Só par
Só par
a os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de força:
avec élimination certaine du premier plan
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
Instructions de Service
blk=preto, wht=branco.
Conseils de sécurité
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
3
Montar o sensor mediante os furos de fixação num
‡ Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
supor te apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
‡ Installation, raccordement et réglage ne doivent être
Observar o sentido do movimento do objeto para com o
effectués que par du personnel qualifié.
sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver
‡ Lors de la mise en service, protéger l'appareil de l'humidité
et des saletés.
identificação de tipo).
4
‡ N'est pas un composant de sécurité au sens de la directive
Condições de funcionamento, tais como raio de
européenne concernant les machines.
exploração, tamanho do objeto a captar e a capacidade de
remissão do objeto a explorar, bem como o primeiro
Utilisation correcte
plano têm de ser controlados e comparados com a curva
no diagrama (X=campo de exploração, Y= campo de
Le détecteur réflex WTF12-3 VGA est un capteur
transição regulado e com imagem escurecida com
optoélectronique qui s'utilise pour la saisie optique de choses,
segurança, (z) no raio de exploração, Ro=remissão objeto,
d'animaux et de personnes sans aucun contact.
Rv=remissão primeiro plano).
Mise en service
Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em
relação ao branco padrão, nos termos da norma DIN 5033).
1
PNP uniquement :
5
Ajuste da recepção de luz contra um fundo (por ex. esteira
(commutation sombre) : Sor tie LOW si l'état est "Objet
transportadora):
non reconnu",
Dirija o ponto de luz para o fundo. O fundo estará
(commutation claire) : Sor tie LOW si l'état est "Objet
seguramente reconhecido quando a lâmpada de sinalização
reconnu".
amarela acender. Se a lâmpada de sinalização não acender,
NPN uniquement:
vire o botão de ajuste da profundidade de exploração na
(commutation sombre) : Sortie HIGH si l'état est "Objet
direcção de "MIN" até que a lâmpada sinalizadora acenda.
non reconnu",
6
Ajuste da profundidade de exploração por meio do
(commutation claire) : Sortie HIGH si l'état est "Objet
potenciómetro:
reconnu".
Posicione o objecto no feixe de luz. O objecto estará
correctamente reconhecido quando a lâmpada de
2
Seulement pour les ver er er er ersions à connecteur
Seulement pour les v
Seulement pour les v
sions à connecteur
sions à connecteur : : : : :
sions à connecteur
Seulement pour les v
Seulement pour les v
sions à connecteur
sinalização amarela apagar. Se a lâmpada de sinalização
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
permanecer acesa, vire o botão de ajuste da profundidade
visser.
de exploração na direcção de "MAX" até que a lâmpada
sinalizadora apague.
Seulement pour les v
Seulement pour les ver er er er ersions à conducteur de
Seulement pour les v
Seulement pour les v
Seulement pour les v
sions à conducteur de
sions à conducteur de
sions à conducteur de
sions à conducteur de
r r r r r accordement:
accordement:
accordement:
accordement:
accordement:
Remova o objecto; a lâmpada de sinalização deverá
acender. Se ela não acender, limpe e ajuste outra vez a
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
exploração de luz, e verifique as condições de
blk=noir, wht=blanc.
funcionamento.
Raccorder les fils.
3
Installer le capteur muni de trous de fixation sur des
Manutenção
suppor ts appropriés (p.e. cornière de maintien SICK).
Respecter le sens de déplacement de l'objet par rappor t
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
au détecteur. Appliquer la tension de service au détecteur
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
(voir inscription indiquant le modèle).
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
4
Contrôler les conditions d'utilisation telles que distance de
détection, taille de l'objet, facteur de luminance du matériel
à détecter et du premier plan, et les comparer à la courbe
caractéristique du diagramme. (x=distance de détection,
y=plage de transition entre la distance de détection ajustée
et une élimination certaine du premier plan (z) en % de la
distance de détection, Ro=luminance objet, Rv=luminance
premier plan).
Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au
blanc étalon selon DIN 5033).
5
Réglage réception de la lumière sur arrière plan (p. ex.
convoyeur) :
Pointer le spot lumineux sur l'arrière-plan. Celui ci est
reconnu de façon sûre lorsque la LED jaune est allumée. Si
elle ne l'est pas, tourner le potentiomètre portée dans la
direction MIN. jusqu'à ce qu'elle s'allume.
6
Réglage de la distance de détection à l'aide du
potentiomètre :
Positionner l'objet dans la trajectoire du rayon lumineux.
L'objet est reconnu correctement si la LED jaune s'éteint.
Si la LED jaune reste allumée, tourner le potentiomètre
portée dans la direction MAX. jusqu'à ce qu'elle s'éteigne.
Éloigner l'objet, la LED jaune doit s'allumer. Si elle ne
Sikkerhedsforskrifter
s'allume pas, nettoyer ou ajuster de nouveau le détecteur
réflex, ou contrôler les conditions d'utilisation, et répéter la
‡ Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
procédure de réglage.
‡ Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Maintenance
‡ Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d'entretien.
‡ Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
Beregnet anvendelse
- de contrôler les assemblages vissés et les connections à fiche
et à prise.
Refleksions-fototasteren WTF12-3 VGA er en opto-elektronisk
føler, som benyttes til optisk, berøringsløs registrering af ting, dyr
og personer.
Idrifttagning
1
Kun PNP:
(bliver mørk): ved status "Objekt ikke registreret "
udgang LOW,
(bliver lys): ved status "Objekt registreret" udgang LOW.
Kun NPN:
(bliver mørk): ved status "Objekt ikke registreret "
udgang HIGH,
(bliver lys): ved status "Objekt registreret" udgang HIGH.
2
Kun NPN:
Kun NPN:
Kun NPN:
Kun NPN:
Kun NPN:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun v
Kun v
Kun ved v
Kun v
Kun v
ed v
ed v
ed v
ed ver er er er ersioner
For tilslutning i B gælder : brn=brun, blu=blå, blk=sort,
PORTUGUÊS
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
Foto-célula de reflexão no objeto
3
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede
com imagem escurecida com segurança
Instruções de operação
holdere (f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til
Instruções de segurança
tasteren.
‡ Antes do comissionamento dev ler as instruções de
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
operação.
typebetegnelse).
‡ Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
4
Anvendelsesbetingelser så som tastevidde, objektstørrelse
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
og remissionsformue for aftastningsgenstand samt for
‡ Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
forgrund kontrolleres og sammenlignes med karakteristika i
‡ Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
diagrammet. (x = tastevidde, y = overgangsområdemellem
Máquinas da União Europêa.
indstillet tastevidde og sikker forgrundsudblænding (z) i %
af tastevidde, Ro = remission objekt, Rv = remission
Utilização devida
forgrund).
A foto-célula de reflexão no objeto WTF12-3 VGA é um
Remission: 6% = sort, 18% = grå, 90% = hvid (på basis af
sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica, sem
standardhvid iht. DIN 5033).
contato, de objetos, animais e pessoas.
5
Justering af lysmodtagelse på baggrund (f.eks. transportør):
Lyspletten indstilles på baggrunden. Baggrunden registreres
Comissionamento
sikkert, når den gule LED lyser. Hvis den ikke lyser, drejes
1
Somente PNP:
tastviddeindstilleren hen på MIN., indtil den lyser.
(ativado com escuro): no estado de "Objecto não
6
Indstilling af tastvidden med potentiometer:
reconhecido" saída LOW,
Objektet positioneres i strålegangen. Objektet registreres
(ativado com luz): no estado de "Objecto reconhecido"
korrekt, når den gule LED går ud. Hvis den gule LED lyser,
saída LOW.
drejes tastviddeindstillingen i retning af MAX., til den går
Somente NPN:
ud.
(ativado com escuro): no estado de "Objecto não
Tag objektet væk, den gule LED skal lyse. Hvis den ikke
reconhecido" saída HIGH,
lyser, justeres lysføleren igen og rengøres, eller
anvendelsesbetingelserne kontrolleres, og justeringen
(ativado com luz): no estado de "Objecto reconhecido"
gentages.
saída HIGH.
BA_WTF12_3_VGA_KV3_0.pmd
2
a as ver er er er ersões com conetores:
a as v
a as v
a as v
sões com conetores:
sões com conetores:
sões com conetores:
sões com conetores:
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
orça:
orça:
orça:
orça:
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con blanking del primo piano
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
‡ Leggere prima della messa in esercizio.
‡ Allacciamento, montaggio e regolazione solo da par te di
personale qualificato.
‡ Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
‡ Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
La barriera luminosa a riflessione WTF12-3 VGA è un sensore
optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento ottico a
distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1
Solo PNP:
(commutazione a scuro): con stato "Oggetto non
rilevato" uscita LOW,
(commutazione a chiaro): con stato "Oggetto rilevato"
uscita LOW.
Solo NPN:
(commutazione a scuro): con stato "Oggetto non
rilevato" uscita HIGH,
(commutazione a chiaro): con stato "Oggetto rilevato"
uscita HIGH.
2
DANSK
Solo con spine:
Solo con spine:
Solo con spine:
Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Refleksions-fototasteren
Solo ver er er er ersioni con ca
Solo v
Solo v
Solo v
Solo v
sioni con cav v v v v o di collegamento:
sioni con ca
sioni con ca
sioni con ca
o di collegamento:
o di collegamento:
o di collegamento:
o di collegamento:
med sikker forgrundsudblænding
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
Driftsvejlening
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3
Con i fori di fissaggio montare il sensore a un suppor to
adatto (supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di
moto dell'oggetto in relazione al sensore. Allacciare a
tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
4
Verificare le condizioni di impiego, quali distanza di
ricezione, dimensioni dell'oggetto, riflettenza del materiale
e dell'area in primo piano, e confrontarle con la curva
caratteristica del diagramma. (x=distanza di ricezione,
y=ambito di passaggio tra distanza di ricezione impostata e
mascheramento sicuro del primo piano (z) in % della
distanza di ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rv=riflettenza
primo piano).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (riferito a
bianco standard DIN 5033)
5
Impostazione della ricezione di luce in base allo sfondo (ad
es. nastro trasportatore):
dirigere il punto luminoso sullo sfondo. Lo sfondo viene
rilevato in modo affidabile se si accende il LED giallo. Se
non si accende, ruotare il regolatore della distanza di
ricezione verso MIN. fino a quando si accende.
6
Impostazione della distanza di tasteggio tramite
potenziometro:
Posizionare l'oggetto nel fascio luminoso. L'oggetto viene
rilevato correttamente se il LED giallo si spegne. Se rimane
sioner
sionerne med tilslutningsledning:
sioner
sioner
ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
acceso, ruotare il regolatore della distanza di ricezione
verso MAX. fino a quando si spegne.
Rimuovere l'oggetto, il LED giallo deve accendersi. Se non
si accende, riaggiustare la griglia luminosa, pulirla,
controllare le condizioni di impiego e ripetere la
regolazione.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
2
Solo en conectores:
Solo en conectores:
Solo en conectores:
Solo en conectores:
Solo en conectores:
NEDERLANDS
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Reflextaster
Solo en la ver er er er ersión con conductor de conexión:
Solo en la v
Solo en la v
Solo en la v
Solo en la v
met onderdrukking van de voorgrond
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
Gebruiksaanwijzing
wht=blanco.
Veiligheidsvoorschriften
Conectar los conductores.
3
Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
‡ Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el
‡ Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el
personeel laten uitvoeren.
palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
‡ Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
impresión tipográfica).
4
‡ Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Cotrolar las condiciones de empleo, como alcance de
exploración, tamaño del objeto y capacidad de remisión
Gebruik volgens bestemming
del producto a explora y del primer plano y comparar con
la línea característica del diagrama. (x=alcance de
De reflextaster WTF12-3 VGA VGA is een optisch-elektroni-
exploración, y=campo de transición entre el alcance de
sche sensor en wordt gebruikt voor het optisch, contactloos
exploración y el enmascaramiento seguro del fondo (z)
registreren van goederen, dieren en personen.
en % del alcance de exploración, Ro=objeto de remisión,
Ingebruikneming
Rv=primer plano de remisión).
Remisión: 6%=negra, 18%= gris, 90%=blanca (referida al
1
Alleen PNP:
blanco estándar conforme a la norma DIN 5033).
(donkerschakelend): bij status "Object niet herkend"
5
Ajuste recepción de luz sobre el fondo (p. ej., cinta
uitgang LOW,
transportadora):
(helderschakelend): bij status "Object herkend" uitgang
Ajustar el punto de luz sobre el fondo. El fondo es
LOW.
reconocido cuando el LED amarillo se enciende.
Alleen NPN:
Si no se enciende, girar entonces el ajustador de alcance
(donkerschakelend): bij status "Object niet herkend"
hacia MIN, hasta que se encienda.
uitgang HIGH,
6
Ajuste alcance de exploración con potenciómetro:
(helderschakelend): bij status "Object herkend" uitgang
HIGH.
Posicionar el objeto en el paso del rayo. El objeto es
2
Alleen bij de connector
Alleen bij de connector
Alleen bij de connector
Alleen bij de connector
Alleen bij de connector v v v v v er er er er ersies:
sies:
sies:
sies:
sies:
captado correctamente si el LED amarillo se apaga. Si el
LED amarillo se enciende, girar en el ajuste del alcance de
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
exploración en sentido MAX. hasta que se apague.
Alleen bij de v
Alleen bij de ver er er er ersies met aansluitkabel:
Alleen bij de v
sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Alleen bij de v
Alleen bij de v
sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Quitar el objeto, el LED amarillo debe encenderse. Si no se
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
enciende, ajustar el explorador luminoso de nuevo, limpiar
blk=zwar t, wht=wit.
y controlar las condiciones de empleo y repetir el ajuste.
Kabels aansluiten.
3
Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
Mantenimiento
monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel). Bewegingsrichting
Los palpadores fotoeléctricos SICK están libres de
van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden. Fotocel
mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
4
Gebruiksvereisten zoals tastafstand, objectgrootte en
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
remissievermogen van het object alsmede van de
achtergrond controleren en met de merklijn in het diagram
vergelijken. (x=tastafstand, y=overgangsgebied tussen
ingestelde tastafstand en onderdrukking van de voorgrond
(z) in % van de tastafstand, Ro=reflectie object,
Rv=reflectie voorgrond).
Remissie: 6%=zwar t, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan
het standaard wit volgens DIN 5033).
5
Lichtdetector op achtergrond uitrichten (bijv. transport-
band):
Lichtvlek op achtergrond uitrichten. Achtergrond wordt
herkend wanneer de gele led brandt. Wanneer de led niet
brandt, tastafstandknop naar MIN. draaien totdat de led
brandt.
6
Instelling van de tastafstand met potentiometer :
Object in lichtstraal positioneren. Object wordt correct
geregistreerd wanneer de gele led uitgaat. Wanneer de
gele led brandt, tastafstandknop naar MAX. draaien totdat
de led uitgaat.
Object verwijderen, gele led moet branden. Wanneer de
led niet brandt, reflextaster opnieuw uitrichten, reinigen,
gebruiksvereisten controleren en uitrichtprocedure evt.
herhalen.
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Palpador fotoelectrico de reflexión
con enmascaramiento seguro del fondo
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
‡ Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
‡ Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
‡ A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad
y suciedad.
‡ No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WTF12-3 VGA es un
sensor opto-electrónico empleado para la detección óptica y
sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1
Solo PNP:
(conexión en oscuro): con estado "objeto no
reconocido" salida LOW,
(conexión en claro): con estado "objeto reconocido"
Salida LOW.
NPN:
(estado en oscuro): con estado "objeto no reconocido"
salida HIGH,
(estado en claro): con estado "objeto reconocido" Salida
HIGH.
07.04.2010, 14:21
sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión: