Hilti PR 30-HVS A12 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para PR 30-HVS A12:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 86
Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02
Deutsch
1
21
40
60
80
100
120
140
159
177
195
213
233
252
272
293
311
330
349
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti PR 30-HVS A12

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Ελληνικά Magyar Polski Русский Čeština Slovenčina Hrvatski PR 30-HVS A12 Slovenščina Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 4 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 5 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 6 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 7: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 8: Auf Dem Produkt

    Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Baumusterprüfung Die notifizierte Stelle CSA Group Bayern, Nummer 1948, hat die Geräte geprüft und Unterlagen bewertet und die folgenden Baumusterprüfungen ausgestellt:...
  • Página 9: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    ▶ Hinweis gemäß FCC§15.21: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. ▶ Nach einem Sturz, oder anderen mechanischen Einwirkungen, müssen Sie die Genauigkeit des Geräts überprüfen.
  • Página 10 Sorgfältiger Gebrauch von akkubetriebenen Geräten ▶ Halten Sie Akkus von hohen Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung und Feuer fern. Es besteht Explosionsgefahr. ▶ Die Akkus dürfen nicht zerlegt, gequetscht, über 80°C (176°F) erhitzt oder verbrannt werden. Es besteht ansonsten Feuer­, Explosions- und Verätzungsgefahr. ▶...
  • Página 11: Produktübersicht

    Beschreibung Produktübersicht 3.1.1 Rotationslaser PR 30-HVS Laserstrahl (Rotationsebene) Rotationskopf Zieleinrichtung Handgriff Akku-Entriegelungstaste & Li-Ion Akku Akku-Ladezustandsanzeige Bedienfeld Grundplatte mit 5/8" Gewinde § 3.1.2 Bedienfeld PR 30-HVS Taste und LED Neigungsmodus LED Auto-Nivellierung & Taste und LED Schockwarnfunktion Taste Ein/Aus LED Pfeile für elektronische Neigungsaus- LED Überwachungsmodus (nur bei vertika- richtung ler automatischer Ausrichtung)
  • Página 12 Anwendung sind das Übertragen von Meter­ und Höhenrissen, Bestimmen von rechten Winkeln bei Wänden, vertikales Ausrichten auf Referenzpunkte oder die Erstellung von geneigten Ebenen. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur den Hilti B 12⁄2.6 Li-Ionen Akku. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur das Hilti C 4⁄12­50 Ladegerät.
  • Página 13: Led-Anzeigen

    Bedienungsanleitung Ladegerät). 3.1.9 Lieferumfang Rotationslaser PR 30-HVS A12, Laserempfänger/Fernbedienung PRA 30 (03), 2 Batterien (AA-Zellen), Laserempfängerhalter PRA 83, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 2134492 Deutsch *2134492*...
  • Página 14: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Rotationslaser PR 30-HVS A12 Reichweite Empfang (Durchmesser) mit PRA 30 (03) 2 m … 500 m Reichweite Kommunikation (PRA 30) 150 m Genauigkeit auf 10 m (unter Standard-Umgebungsbedingungen ±0,5 mm nach MIL­STD­810G) Laserklasse Sichtbar, Laserklasse 2, 620-690 nm/Po<4,85 mW ≥...
  • Página 15 Richtige Handhabung des Lasers und des Akkus Der Akku Typ B12 hat keine Schutzklasse. Halten Sie den Akku von Regen und Nässe fern. Gemäß den Hilti Richtlinien darf der Akku nur mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden und muss hierzu im Batteriefach eingelegt sein.
  • Página 16 Horizontal automatisch Ausrichten Der Rotationslaser ist auf dem automatischen Stativ PRA 90 montiert. Der Laserempfänger PRA 30, der Rotationslaser und das automatische Stativ PRA 90 sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30 und das Bedienfeld des automatischen Stativ PRA 90 zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt.
  • Página 17 3. Richten Sie den Rotationslaser so aus, dass der projezierte Laserstrahl genau auf den Referenzpunkt (A) ausgerichtet ist. Der Referenzpunkt ist kein Lotpunkt! 4. Halten Sie die Markierungskerbe des Laserempfänger PRA 30 an die einzustellende Zielebene (B). Der Laserempfänger PRA 30 ist ruhig zu halten oder zu fixieren. 5.
  • Página 18 5. Richten Sie den Rotationslaser über die Zielkerbe am Kopf parallel zur Neigungsebene aus. 6. Zum Absenken der Laserebene vor dem Rotationslaser drücken Sie die Taste am Laserempfänger PRA 30 so oft, bis der gewünschte Wert im Anzeigefeld angezeigt wird. 7.
  • Página 19 Der Rotationslaser ist je nach Anwendungsfall montiert oder sicher aufgestellt. Der Laserempfänger PRA 30 und der Rotationslaser sind gepaart. Der Laserempfänger PRA 30 und die Empfangsseite des Rotationslaser zeigen zueinander und haben direkten Sichtkontakt. Die beste Empfangsseite am Rotationslaser ist die Seite, an der der Akku eingesetzt wird.
  • Página 20 Bei sorgfältiger Durchführung sollte der vertikale Abstand der beiden markierten Punkte 1 und 3 (Hauptachse) bzw. Punkte 2 und 4 (Querachse) jeweils <2 mm sein (bei 20 m) (0,12" bei 66ft). Bei größerer Abweichung schicken Sie das Gerät an den Hilti Service zur Kalibrierung. 5.16 Vertikale Achse überprüfen...
  • Página 21 Einheitensystem einstellen 1. Drücken Sie beim Einschalten des Laserempfängers für zwei Sekunden die Taste ◁ Die Menüanzeige erscheint im Anzeigenfeld. 2. Zum Wechseln zwischen dem metrischen und anglo-amerikanischen Einheitensystem verwenden Sie die Taste 3. Schalten Sie den Laserempfänger mit der Taste aus.
  • Página 22 Übersicht über das Menü Bild 1: Einheitensystem und Einheiten • siehe Beschreibung Einheitensystem und Einheiten einstellen. Bild 2: Softwareversion • Anzeige der aktuell Softwareversion; keine Einstellmöglichkeit. Bild 3: Schlafmodus (Sleep-Modus) • Modus Ein/Aus umstellen mit der Einheitentaste Eingestellter Zustand ist schwarz hinterlegt. Bild 4: Einheiten Neigung •...
  • Página 23: Pflege Und Instandhaltung

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Gerätes vor und während der Nutzung. Messgenauigkeit prüfen Um technische Spezifikationen einhalten zu können, sollte das Gerät regelmäßig (mindestens vor jeder...
  • Página 24: Transport Und Lagerung

    ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung...
  • Página 25 ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Página 26 Herstellergewährleistung ▶ Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner. Deutsch 2134492 *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 27: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Página 28: On The Product

    ▶ Take the influences of the surrounding area into account. Do not use the device where there is a risk of fire or explosion. ▶ Statement in accordance with FCC §15.21: Changes or modifications not expressly approved by Hilti can restrict the user’s authorization to operate the equipment.
  • Página 29: Proper Preparation Of The Working Area

    ▶ Use of the telescopic staff in the vicinity of overhead high voltage cables is not permissible. Electromagnetic compatibility Although the tool complies with the strict requirements of the applicable directives, Hilti cannot exclude the following possibilities: • The tool may be negatively affected by powerful electromagnetic radiation, possibly leading to incorrect operation.
  • Página 30: Product Overview

    ▶ Do not disassemble, squash or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80°C (176°F). This presents a risk of fire, explosion or injury through contact with caustic substances. ▶ Do not subject the battery to hard mechanical impacts and do not throw the battery. ▶...
  • Página 31: Pra 30 Laser Receiver And Control Panel

    Examples of its uses are: transferring datum lines and height marks, determining right angles for walls, vertical alignment on reference points and setting out slopes. ▶ Use only the Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion battery for this product. ▶ Use only the Hilti C 4⁄12­50 charger for this product.
  • Página 32: Led Indicators

    Laser receiver / remote control unit Hilti laser receivers digitally indicate the distance between the marking notch on the laser receiver and the position at which the laser beam (laser plane) strikes the detection area on the receiver. The laser beam can also be received over long distances.
  • Página 33: Li-Ion Battery Charge State Display

    3.1.9 Items supplied PR 30-HVS A12 rotating laser, PRA 30 (03) laser receiver / remote control unit, 2 batteries (AA cells), PRA 83 laser receiver holder, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 34: Operating The Rotating Laser

    The B12 battery has no protection class. Do not expose the battery to rain or wet conditions. In accordance with the Hilti instructions, the battery may be used only with the associated product and must be inserted in the battery compartment for this purpose.
  • Página 35 2. Press the button. ◁ The auto-leveling LED flashes green. ◁ As soon as the tool has leveled itself, the laser beam switches on and begins to rotate and the "auto leveling" LED shows steadily. A wall bracket or tripod may be used as mounting devices. The angle of inclination of the surface on which it stands should not exceed ±...
  • Página 36: Setting The Inclination Using The Pra 79 Slope Adapter

    1. Use the visual sighting method on the head to line up the vertical axis of the rotating laser. 2. Press the button on the rotating laser. ◁ The rotating laser levels itself and then projects a stationary downward-pointing laser beam. 3.
  • Página 37 5.10 Setting the inclination manually The rotating laser, depending on the application, is mounted or positioned securely. The PRA 30 laser receiver and the rotating laser are paired. The PRA 30 laser receiver and the receiving side of the rotating laser are facing each other and in direct line of sight.
  • Página 38: Alignment Using Electronic Inclination Alignment (E-Targeting)

    8. Stop automatic inclination before completion by double-clicking the button on the PRA 30 laser receiver. If the rotating laser begins the automatic search in the wrong direction, press the button to change the search direction. 5.12 Alignment using electronic inclination alignment (e-targeting) Electronic inclination alignment optimizes manual alignment of the rotating laser.
  • Página 39: Operating The Laser Receiver

    1 and 3 (main axis) or points 2 and 4 (transverse axis) should each be < 2 mm (at 20 m) (0.12" at 66 ft). If the deviation is greater than this, please return the tool to Hilti Service for calibration.
  • Página 40: Setting The Units To Be Used

    3. Hold the laser receiver still while alignment is taking place and take care to ensure that the line of sight between the laser receiver and the tool is not obstructed. ◁ Detection of the laser beam is indicated by visual and audible signals. ◁...
  • Página 41 Overview of the menu Fig. 1: Measuring unit system and units • Please refer to the description of the unit system and how to set the units. Fig. 2: Software version • Shows the current software version; no settings can be made. Fig.
  • Página 42: Care And Maintenance

    Observe the temperature limits when drying the equipment. Hilti Measuring Systems Service Hilti Measuring Systems Service checks the product and, if deviations from the specified accuracy are found, recalibrates it and checks it again to ensure conformity with specifications. The service certificate provides written confirmation of conformity with specifications at the time of the test.
  • Página 43: Transport And Storage

    ▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage. Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The tool doesn’t work.
  • Página 44 ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 45: Manufacturer's Warranty

    Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. 2134492 English *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 46: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 47: Sur Le Produit

    Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Contrôle du modèle type L'organisme notifié CSA Group Bayern, numéro 1948 a contrôlé les appareils, a évalué la documentation et a délivré...
  • Página 48: Compatibilité Électromagnétique

    ▶ Remarque conforme à FCC§15.21 : Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. ▶ Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est nécessaire de vérifier la précision de l’appareil.
  • Página 49: Emploi Consciencieux Des Appareils Sur Accu

    Emploi consciencieux des appareils sur accu ▶ Ne pas exposer les accus à des températures élevées, au rayonnement direct du soleil ni au feu. Il y a risque d'explosion. ▶ Les accus ne doivent pas être démontés, écrasés, chauffés à une température supérieure à 80 °C (176 °F) ou jetés au feu.
  • Página 50: Vue D'ensemble Du Produit

    Description Vue d'ensemble du produit 3.1.1 Laser rotatif PR 30-HVS Faisceau laser (plan de rotation) Tête rotative Dispositif de visée Poignée Bouton de déverrouillage de l'accu & Accu Li-Ion Indicateur de l'état de charge de l'accu Panneau de commande Semelle avec filetage 5/8" §...
  • Página 51 Récepteur laser / Commande à distance Les récepteurs laser Hilti affichent la distance numérique entre le faisceau laser (plan laser) incident sur le champ de détection et l'encoche de repère du récepteur laser. Le faisceau laser peut aussi être reçu sur de 2134492 Français...
  • Página 52 plus grandes distances. Le PRA 30 peut être utilisé en tant que récepteur laser et commande à distance pour le laser rotatif. Le système d'unités et l'unité peuvent être configurés. ▶ Régler le système d'unités. → Page 54 ▶ Sélectionner les unités sur le récepteur laser. → Page 54 Appariement des accessoires et de l'appareil L'appariement sert à...
  • Página 53: Caractéristiques Techniques

    Laser rotatif PR 30-HVS A12, récepteur laser/télécommande PRA 30 (03), 2 batteries (cellules AA), support de récepteur laser PRA 83, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès de Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Caractéristiques techniques...
  • Página 54: Utilisation Du Laser Rotatif

    L'accu de type B12 n'a pas de classe de protection. Ne pas exposer l’accu à la pluie, ni à l’humidité. Conformément aux directives Hilti, l'accu doit uniquement être utilisé avec le produit correspondant et doit pour ce faire être installé dans le compartiment des piles.
  • Página 55 Orientation manuelle à l'horizontale Le laser rotatif est monté sur le trépied motorisé PRA 90. Le récepteur laser PRA 30, le laser rotatif et le trépied motorisé PRA 90 sont appariés. Le récepteur laser PRA 30 et le panneau de commande du trépied motorisé PRA 90 se font face et ont un contact visuel direct.
  • Página 56 Orientation automatique à la verticale Le laser rotatif est fixé de manière sûre à la verticale (trépied, fixation murale, adaptateur en façade ou échafaudage ou est posé sur les poignées arrière). Un point de référence (A) est placé sous la tête du laser (par ex.
  • Página 57 2. Si l'opérateur se place derrière le laser rotatif, le panneau de commande montre dans sa direction. 3. Sur le laser rotatif et le récepteur laser PRA 30, appuyer la touche ◁ Dès que la mise à niveau est atteinte, le faisceau laser est mis en marche et la DEL Mise à niveau automatique est allumée en continu.
  • Página 58 5.12 Alignement à l'aide du réglage électronique de l'inclinaison (e-targeting) Le réglage électronique de l'inclinaison optimise l'orientation manuelle du laser rotatif. La méthode électronique est plus précise. Selon le cas d'application, le laser rotatif est monté ou posé de manière stable. Le récepteur laser PRA 30 et le laser rotatif sont appariés.
  • Página 59 ◁ Si l'opération a été effectuée avec exactitude, l'écartement horizontal des deux points marqués (B) et (C) doit être < 1,5 mm (pour 10 m) (0,06inch pour 33ft). En cas d'écart plus important, l'appareil doit être envoyé au S.A.V. Hilti pour l'étalonnage. Utilisation du récepteur laser Mise en place des piles dans le récepteur laser...
  • Página 60 Réglage du système d'unités 1. À la mise en marche du récepteur laser, appuyer pendant deux secondes sur la touche ◁ L'affichage du menu apparaît dans la zone d'affichage. 2. Pour commuter entre le système d'unités métrique et le système anglo-américain, utiliser la touche 3.
  • Página 61 Vue d'ensemble du menu Illustration 1 : Système d'unités et unités • Voir Description du système d'unités et Réglage des unités. Illustration 2 : Version logicielle • Affichage de la version logicielle actuelle ; pas de modification possible. Illustration 3 : Mode Veille (Sleep) •...
  • Página 62: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Hilti Techniques de mesure procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'appareil. La conformité aux spécifications à l'instant du contrôle est certifiée par écrit par le certificat de service.
  • Página 63: Transport Et Stockage

    ▶ Avant toute utilisation consécutive à un stockage prolongé de l'appareil et des accus, toujours vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Défaillance Causes possibles Solution L'appareil ne fonctionne pas.
  • Página 64 Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
  • Página 65: Garantie Constructeur

    ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
  • Página 66: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documenta- zione e sul prodotto.
  • Página 67: Informazioni Sul Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documentazione. Le documentazioni tecniche sono archiviate qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Esame del tipo L'organismo notificato CSA Group Bayern, numero 1948, ha controllato gli strumenti, ha valutato la documentazione e ha rilasciato i seguenti attestati di esame del tipo: •...
  • Página 68: Allestimento Corretto Delle Aree Di Lavoro

    ▶ Nota secondo FCC§15.21: Eventuali modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti possono limitare il diritto dell'operatore ad utilizzare lo strumento stesso. ▶ Dopo una caduta o in seguito ad altre sollecitazioni di natura meccanica, controllare la precisione di funzionamento dello strumento.
  • Página 69 Attenzione nell'uso di strumenti a batteria ▶ Tenere le batterie lontane dalle alte temperature, dall'irraggiamento diretto del sole e dalle fiamme. Sussiste il pericolo di esplosione. ▶ Le batterie non devono essere smontate, schiacciate, riscaldate a temperature superiori a 80°C (176°F) o bruciate.
  • Página 70: Panoramica Del Prodotto

    Descrizione Panoramica del prodotto 3.1.1 Laser rotante PR 30-HVS Raggio laser (piano di rotazione) Testa rotante Mirino ottico Impugnatura Tasto di sblocco batteria & Batteria al litio Indicatore del livello di carica della batteria Comandi Piastra di base con filettatura 5/8" §...
  • Página 71: Caratteristiche

    Ricevitore laser/telecomando I ricevitori laser Hilti indicano in formato digitale la distanza tra il punto di arrivo del raggio laser (piano laser) sul campo di rilevamento e la tacca di marcatura del ricevitore laser. Il raggio laser è ricevibile anche su...
  • Página 72 grandi distanze. Il PRA 30 può essere utilizzato come ricevitore laser e telecomando per il laser rotante. Il sistema unitario e l'unità possono essere impostati. ▶ Impostare il sistema unità di misura. → Pagina 74 ▶ Commutare le unità di misura sul ricevitore laser. → Pagina 74 Abbinamento tra accessori e strumento L'abbinamento è...
  • Página 73: Dati Tecnici

    3.1.9 Dotazione Laser rotante PR 30-HVS A12, ricevitore laser/telecomando PRA 30 (03), 2 batterie (di tipo AA), supporto ricevitore laser PRA 83, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 74: Utilizzo Laser Rotante

    La batteria tipo B12 non dispone di alcuna classe di protezione. Tenere le batterie al riparo da pioggia ed umidità. Secondo le direttive Hilti, la batteria può essere utilizzata solamente con il prodotto corrispondente ed a tal scopo deve essere inserita nell'apposito scomparto.
  • Página 75 ◁ Non appena viene raggiunto il livellamento, il raggio laser si accende, ruota e il LED dell'autolivella- mento è costantemente acceso. Come supporto è possibile utilizzarne uno da parete oppure un treppiede. L'angolo di inclinazione della superficie di appoggio può essere al massimo di ± 5°. Orientamento manuale orizzontale Il laser rotante è...
  • Página 76 3. Orientare il laser rotante in modo tale che il raggio laser proiettato sia orientato esattamente sul punto di riferimento (A). Il punto di riferimento non è punto di saldatura! 4. Per regolare il piano laser a destra o a sinistra, premere il tasto sul ricevitore laser PRA 30.
  • Página 77 5.10 Impostazione manuale dell'inclinazione Il laser rotante è montato a seconda dell'applicazione o è posizionato in modo sicuro. Il ricevitore laser PRA 30 ed il laser rotante sono abbinati. Il ricevitore laser PRA 30 ed il lato di ricezione del laser rotante sono rivolti l'uno verso l'altro ed hanno un contatto visivo diretto.
  • Página 78: Attivazione/Disattivazione Della Modalità Stand-By

    ◁ Se la posizione è raggiunta, il laser rotante si livella. Un segnale continuo di 5 secondi sta ad indicare che l'operazione è stata effettuata correttamente. Il simbolo si spegne. ▽ Se non è possibile effettuare correttamente l'orientamento automatico, si attivano brevi segnali acustici e l'indicatore si spegne.
  • Página 79 Per un'esecuzione accurata, la distanza verticale dei due punti contrassegnati 1 e 3 (asse principale) o dei punti 2 e 4 (asse trasversale) deve essere rispettivamente < 2 mm (a 20 m) (0,12" a 66 ft). In caso di differenze maggiori, inviare lo strumento al Centro Riparazioni Hilti per la calibrazione. 5.16 Controllo dell'asse verticale 1.
  • Página 80 Abbinamento del treppiede PRA 90 e del ricevitore laser PRA 30 1. Premere contemporaneamente su entrambi gli strumenti il tasto per almeno 3 secondi ◁ Il corretto abbinamento viene segnalato con il lampeggio di tutti i LED sul treppiede automatico PRA 90 e confermato con un segnale acustico sul ricevitore laser PRA 30.
  • Página 81 Spegnere il ricevitore laser per salvare le impostazioni. Panoramica tramite il menù Immagine 1: Sistema unitario e unità • vedere Impostazione descrizione sistema unitario e unità. Immagine 2: versione software • Visualizzazione della versione software attuale; nessuna possibilità di impostazione. Immagine 3: Modalità...
  • Página 82: Cura E Manutenzione

    Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura Il Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità dello strumento con le specifiche. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro Riparazioni.
  • Página 83: Trasporto E Magazzinaggio

    Il controllo da parte del Servizio di riparazione Hilti per strumenti di misura non esonera l'utente dal controllo regolare dello strumento prima e durante l'uso. Verifica della precisione di misurazione Per agire in conformità alle specifiche tecniche, lo strumento dev'essere sottoposto ad un regolare controllo (per lo meno prima di eseguire una misurazione rilevante/di notevole entità).
  • Página 84: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 85: Garanzia Del Costruttore

    ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. ▶ Non gettare gli attrezzi elettrici, le apparecchiature elettroniche e le batterie tra i rifiuti domestici. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale.
  • Página 86: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 87: Información Del Producto

    ▶ Mantenga las herramientas láser alejadas de los niños. ▶ Si el enroscado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 2. Únicamente el Departamento de Servicio Técnico de Hilti está autorizado para reparar la herramienta.
  • Página 88: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    ▶ No se permite trabajar con reglas de nivelación cerca de cables de alta tensión. Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir lo siguiente: •...
  • Página 89: Utilización Prudente De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. ▶ No mire nunca directamente hacia la fuente de luz del láser. En caso de contacto directo con los ojos, ciérrelos y aparte la cabeza del área de radiación. Utilización prudente de las herramientas alimentadas por batería ▶...
  • Página 90: Descripción

    Descripción Vista general del producto 3.1.1 Láser rotatorio PR 30-HVS Rayo láser (plano de rotación) Cabezal rotatorio Dispositivo objetivo Empuñadura Tecla de desbloqueo de la batería & Batería de Ion-Litio Indicador del estado de carga de la batería Panel de control Placa base con rosca de 5/8"...
  • Página 91: Características

    Receptor láser/control a distancia Los receptores láser Hilti muestran la distancia digital entre el rayo láser (plano del láser) que se ve en el campo de detección y la muesca de marcado del receptor láser. El rayo láser también tiene recepción 2134492 Español...
  • Página 92: Indicadores Led

    en distancias mayores. El PRA 30 se puede usar como receptor láser y control a distancia para el láser rotatorio. Se pueden ajustar el sistema de unidades y las unidades. ▶ Ajuste el sistema de unidades. → página 94 ▶ Cambie las unidades en el receptor láser. → página 94 Emparejamiento de accesorios y la herramienta El emparejamiento es la asignación de los accesorios y la herramienta unos a otra por radio.
  • Página 93: Datos Técnicos

    3.1.9 Suministro Láser rotatorio PR 30-HVS A12, receptor láser/control a distancia PRA 30 (03), 2 pilas AA, soporte del receptor láser PRA 83, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group | EE.
  • Página 94: Manejo Del Láser Rotatorio

    La batería modelo B12 no cuenta con clase de protección. Mantenga la batería alejada de la lluvia y de líquidos. De acuerdo con las directrices de Hilti, la batería solo puede utilizarse con su producto correspondiente y, para ello, debe colocarse en el compartimento para pilas.
  • Página 95 Alineación manual horizontal El láser rotatorio está montado sobre el trípode automático PRA 90. El receptor láser PRA 30, el láser rotatorio y el trípode automático PRA 90 están emparejados. El receptor láser PRA 30 y el panel de control del trípode automático PRA 90 apuntan uno a otro y tienen contacto visual directo.
  • Página 96 Alineación vertical automática El láser rotatorio está fijado con firmeza verticalmente (trípode, soporte mural, adaptador de fachadas o de replanteo, o está sobre las empuñaduras traseras). Se coloca un punto de referencia (A) bajo el cabezal del láser (p. ej. un clavo en la cuerda para replanteo de medidas o un punto de color sobre el suelo).
  • Página 97 2. Colóquese detrás del láser rotatorio; el panel de control apunta en su dirección. 3. Pulse la tecla en el láser rotatorio y el receptor láser PRA 30. ◁ Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo láser, comienza a rotar y el LED de autonivelación se ilumina de manera constante.
  • Página 98: Alineación Con Ajuste Electrónico De La Inclinación (E-Targeting)

    5.12 Alineación con ajuste electrónico de la inclinación (e-targeting) El ajuste electrónico de la inclinación optimiza la alineación manual del láser rotatorio. El método electrónico es más preciso. En función de la aplicación concreta el láser rotatorio está montado o colocado con seguridad. El receptor láser PRA 30 y el láser rotatorio están emparejados.
  • Página 99: Manejo Del Receptor Láser

    Si se ha procedido correctamente, la distancia vertical entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o los puntos 2 y 4 (eje transversal) debería ser de <2 mm (en 20 m) (0,12" en 66 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al Servicio Técnico de Hilti para su calibración. 5.16 Compruebe el eje vertical 1.
  • Página 100: Ajuste Del Sistema De Unidades

    Ajuste del sistema de unidades 1. Al encender el receptor láser, mantenga pulsada la tecla durante dos segundos. ◁ El menú aparece en la pantalla. 2. Para cambiar entre la unidades métricas y las angloamericanas utilice la tecla 3. Desconecte el receptor láser con la tecla ◁...
  • Página 101 Vista general del menú Figura 1: Sistema de unidades y unidades • Consulte la descripción Ajustar sistema de unidades y unidades. Figura 2: Versión del software • Indicación de la versión actual del software; sin opción de configuración. Figura 3: Modo de reposo (Sleep-Modus) •...
  • Página 102: Cuidado Y Mantenimiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de la herramienta de realizar comprobaciones antes y durante su utilización.
  • Página 103: Transporte Y Almacenamiento De Las Herramientas Alimentadas Por Batería

    Servicio Técnico de Hilti . 2134492 Español *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 104: Reciclaje

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Página 105: Garantía Del Fabricante

    ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 106: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Página 107: Dados Informativos Sobre O Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Exame de tipo O organismo notificado CSA Group Bayern, número 1948, verificou os equipamentos e avaliou a documentação e emitiu os seguintes exames de tipo:...
  • Página 108: Organização Apropriada Dos Locais De Trabalho

    ▶ Não é permitido trabalhar com escalas de medição na proximidade de linhas de alta tensão. Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir o seguinte: •...
  • Página 109: Utilização Correcta De Ferramentas A Bateria

    CUIDADO Risco de ferimentos! Não dirija o raio laser para as pessoas. ▶ Nunca olhe directamente para a fonte de luz do laser. No caso de um contacto directo dos olhos, feche-os e mova a cabeça para fora do trajecto do feixe. Utilização correcta de ferramentas a bateria ▶...
  • Página 110: Vista Geral Do Produto

    Descrição Vista geral do produto 3.1.1 Laser rotativo PR 30-HVS Raio laser (plano de rotação) Cabeça rotativa Mira Punho Botão de destravamento da bateria & Bateria de iões de lítio Indicador do estado de carga da bateria Painel de controlo Placa base com rosca 5/8"...
  • Página 111 ▶ Desactive a função de aviso de choque. → Página 112 Receptor laser/controlo remoto Os receptores laser Hilti mostram digitalmente a distância entre o raio laser incidente (plano do laser) no campo de detecção e o entalhe marcador no receptor laser. O raio de laser também pode ser recebido a 2134492 Português...
  • Página 112 distâncias maiores. O PRA 30 pode ser utilizado como receptor laser e controlo remoto para o laser rotativo. O sistema de unidades e a unidade podem ser ajustados. ▶ Configure o sistema de unidades. → Página 114 ▶ Comute as unidades no receptor laser. → Página 114 Emparelhamento de acessórios e ferramenta O emparelhamento é...
  • Página 113: Características Técnicas

    3.1.9 Incluído no fornecimento Laser rotativo PR 30-HVS A12, receptor laser/controlo remoto PRA 30 (03), 2 baterias (tipo AA), suporte do receptor laser PRA 83, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group | EUA: www.hilti.com...
  • Página 114: Operação Do Laser Rotativo

    A bateria, do tipo B12, não possui classe de protecção. Não exponha a bateria à chuva e à humidade. De acordo com as directivas da Hilti, a bateria só pode ser utilizada com o respectivo produto e, para este efeito, tem de estar inserida no compartimento das pilhas.
  • Página 115 ◁ Logo que seja alcançado o nivelamento, o raio laser liga-se, roda e o LED para autonivelamento está permanentemente aceso. Como suporte pode utilizar-se um suporte de parede ou um tripé. O ângulo de inclinação da superfície de apoio não pode exceder ± 5°. Alinhar manualmente na horizontal O laser rotativo está...
  • Página 116 3. Alinhe o laser rotativo de forma a que o raio de laser projectado fique direccionado exactamente para o ponto de referência (A). O ponto de referência não é nenhum ponto de prumo! 4. Para o ajuste do plano do laser para a direita ou para a esquerda, pressione a tecla no receptor laser PRA 30.
  • Página 117 5.10 Ajustar a inclinação manualmente Dependendo da utilização, o laser rotativo pode estar montado ou colocado de forma segura. O receptor laser PRA 30 e o laser rotativo estão emparelhados. O receptor laser PRA 30 e o lado da recepção do laser rotativo estão virados um para o outro e têm contacto visual directo.
  • Página 118: Desactivar A Função De Aviso De Choque

    ◁ Se a posição for alcançada, o laser rotativo nivela. A conclusão bem sucedida é indicada por um tom contínuo de 5 segundos. O símbolo apaga. ▽ Se não for possível executar o alinhamento automático com sucesso, soam sinais acústicos curtos e o visor apaga.
  • Página 119: Operação Do Receptor Laser

    ◁ Se o procedimento tiver sido executado com cuidado, a distância horizontal dos dois pontos marcados (B) e (C) deveria ser < 1,5 mm (a 10 m) (0,06 polegadas a 33 pés). No caso de desvios maiores, envie a ferramenta para o Centro de Assistência Técnica Hilti para ser calibrada. Operação do receptor laser Colocar pilhas no receptor laser ▶...
  • Página 120 Emparelhamento do tripé PRA 90 e do receptor laser PRA 30 1. Pressione simultaneamente, em ambas as ferramentas, a tecla durante, pelo menos, 3 segundos. ◁ O emparelhamento bem sucedido é confirmado através do piscar de todos os LEDs no tripé automático PRA 90 e um sinal acústico no receptor laser PRA 30.
  • Página 121 Desligue o receptor laser para guardar as definições. Vista geral sobre o menu Imagem 1: Sistema de unidades e unidades • consultar a descrição Ajustar sistema de unidades e unidades. Imagem 2: Versão do software • Indicação da versão actual do software; sem possibilidade de ajuste. Imagem 3: Modo de descanso (modo "sleep") •...
  • Página 122: Conservação E Manutenção

    Seque o seu equipamento tendo em atenção e cumprindo os valores limite de temperatura. Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Página 123: Verificar A Precisão De Medição

    ▶ Após armazenamento prolongado, verificar a ferramenta e as baterias quanto a danos, antes da utilização. Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não funciona.
  • Página 124 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 125: Garantia Do Fabricante

    ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico! Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local.
  • Página 126: Informatie Over Documentatie

    Informatie over documentatie Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 127: Op Het Product

    ▶ Zorg ervoor dat kinderen niet in aanraking komen met laserapparaten. ▶ Wanneer het apparaat op ondeskundige wijze wordt opengeschroefd, kan laserstraling vrijkomen die hoger is dan klasse 2. Laat het apparaat alleen repareren bij een Hilti servicestation. ▶ Laserstralen dienen ver boven of onder ooghoogte te lopen.
  • Página 128: Correcte Inrichting Van Het Werkgebied

    ▶ Het werken met meetlatten in de buurt van hoogspanningsleidingen is niet toegestaan. Elektromagnetische compatibiliteit Hoewel het apparaat voldoet aan de strenge wettelijke voorschriften, kan Hilti het volgende niet uitsluiten: • Het apparaat kan door sterke straling worden gestoord, wat kan leiden tot een foutieve werking.
  • Página 129 Zorgvuldig gebruik van accu-aangedreven apparaten ▶ Stel de accu's niet bloot aan hoge temperaturen, directe zonne-instraling of vuur. Er is sprake van explosiegevaar. ▶ De accu's mogen niet uit elkaar genomen, ineengedrukt, tot boven de 80 °C (176 °F) worden verhit of verbrand.
  • Página 130: Productoverzicht

    Beschrijving Productoverzicht 3.1.1 Rotatielaser PR 30-HVS Laserstraal (rotatievlak) Rotatiekop Richting Handgreep Accu-ontgrendelingstoets & Lithium-ion accu Accu-laadtoestandsaanduiding Bedieningspaneel Grondplaat met 5/8" schroefdraad § 3.1.2 Bedieningspaneel PR 30-HVS Toets en LED hellingshoekmodus LED auto-nivellering & Toets en LED schokwaarschuwingsfunctie Aan/uit-toets LED-pijlen voor elektronische hellingshoek- LED bewakingsmodus (alleen bij verticale uitrichting automatische uitrichting)
  • Página 131 ▶ Deactiveer de schokwaarschuwingsfunctie. → Pagina 132 Laserontvanger/afstandsbediening Hilti laserontvangers geven digitaal de afstand tussen de schijnende laserstraal (laservlak) op het detectieveld en de markeringskerf op de laserontvanger aan. De laserstraal is ook over grotere afstanden te ontvangen. De PRA 30 is als laserontvanger en afstandsbediening voor de rotatielaser inzetbaar. Het eenhedenstelsel en de eenheid kan worden ingesteld.
  • Página 132 3.1.9 Standaard leveringsomvang Rotatielaser PR 30-HVS A12, laserontvanger/afstandsbediening PRA 30 (03), 2 batterijen (AA-cellen), houder voor laserontvanger PRA 83, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Nederlands 2134492 *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 133: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens rotatielaser PR 30-HVS A12 Reikwijdte ontvangst (diameter) met PRA 30 (03) 2 m … 500 m Reikwijdte communicatie (PRA 30) 150 m Nauwkeurigheid op 10 m (onder standaard omgevingsomstandig- ±0,5 mm heden volgens MIL­STD­810G) Laserklasse Zichtbaar, laserklasse 2, 620-690 nm/Po<4,85 mW ≥...
  • Página 134 Correct gebruik van de laser en de accu Het accutype B12 heeft geen veiligheidsklasse. Houd de accu uit de buurt van regen en vocht. Overeenkomstig de Hilti richtlijnen mag de accu alleen met het bijbehorende product worden gebruikt en moet hiertoe in het accuvak zijn aangebracht.
  • Página 135 2. Om het laservlak naar boven te verstellen, drukt u op de toets op de laserontvanger PRA 30 of de pijltoets "naar boven" op het automatische statief PRA 90 . 3. Om het laservlak naar beneden te verstellen, drukt u op de toets op de laserontvanger PRA 30 of de pijltoets "naar beneden"...
  • Página 136 1. Richt de verticale as van de rotatielaser via de richting op de kop uit. 2. Druk op de rotatielaser op de toets ◁ De rotatielaser nivelleert zich en projecteert daarna een verticale laserstraal omlaag. 3. Richt de rotatielaser zo uit, dat de geprojecteerde laserstraal precies op het referentiepunt (A) is gericht. Het referentiepunt is geen loodpunt! 4.
  • Página 137 6. Om het laservlak voor de rotatielaser te verlagen drukt u de toets op de laserontvanger PRA 30 zo vaak in, tot de gewenste waarde in het display wordt weergegeven. 7. Om het laservlak voor de rotatielaser te verhogen, drukt u de toets op de laserontvanger PRA 30 zo vaak in, tot de gewenste waarde in het display wordt weergegeven.
  • Página 138: Horizontale Hoofd- En Dwarsas Controleren

    De rotatielaser is afhankelijk van de toepassing gemonteerd of stevig opgesteld. De laserontvanger PRA 30 en de rotatielaser zijn gepaired. De laserontvanger PRA 30 en de ontvangstzijde van de rotatielaser zijn naar elkaar gericht en hebben direct optisch contact. De beste ontvangstzijde op de rotatielaser is de zijde waar de accu wordt aangebracht.
  • Página 139 Bij zorgvuldige uitvoering moet de verticale afstand tussen de beide gemarkeerde punten 1 en 3 (hoofdas) resp. de punten 2 en 4 (dwarsas) steeds < 2 mm zijn (op 20 m) (0,12" bij 66 ft). Bij grotere afwijkingen het apparaat voor kalibratie opsturen naar de Hilti Service. 5.16 Verticale as controleren 1.
  • Página 140: Eenheden Op De Laserontvanger Omschakelen

    Eenhedensysteem instellen 1. Druk bij het inschakelen van de laserontvanger gedurende twee seconden op de toets ◁ De menuweergave verschijnt op het displayveld. 2. Gebruik de toets om tussen het metrische en Anglo-Amerikaanse eenhedenstelsel te wisselen. 3. Schakel de laserontvanger uit met de toets ◁...
  • Página 141 Overzicht van het menu Afbeelding 1: Eenhedenstelsel en eenheden • zie beschrijving eenhedenstelsel en eenheden instellen. Afbeelding 2: Software-versie • Weergave van de actuele softwareversie; geen instelmogelijkheid. Afbeelding 3: Slaapstand (Sleep-mode) • Modus Aan/Uit omschakelen met de eenhedentoets Ingestelde toestand heeft een zwarte achtergrond. Afbeelding 4: Eenheden helling •...
  • Página 142: Verzorging En Onderhoud

    Droog de uitrusting met inachtneming van de temperatuurgrenzen. Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het apparaat. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Página 143: Transport En Opslag

    Elektrisch defect ▶ Schakel het apparaat direct uit, apparaat of de accu. verwijder de accu, controleer deze, laat hem afkoelen en neem contact op met de Hilti Service. 2134492 Nederlands *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 144 ▶ Dek de aansluitingen met een niet-geleidend materiaal af, om kortsluiting te vermijden. ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Nederlands...
  • Página 145 ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee! Fabrieksgarantie ▶ Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer. 2134492 Nederlands *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 146: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Oplysninger vedrørende dokumentationen Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 147: Overensstemmelseserklæring

    Sidst i dette dokument finder du et billede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Typeafprøvning Udpeget organ CSA Group Bayern, nummer 1948, har afprøvet instrumenterne og vurderet dokumentationen og foretaget følgende typeafprøvninger:...
  • Página 148: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    ▶ Oplysning iht. FCC §15.21: Ændringer eller modifikationer, som ikke udtrykkeligt er godkendt af Hilti som værende i overensstemmelse med gældende regler, kan begrænse brugerens ret til at anvende instrumentet. ▶ Hvis instrumentet har været tabt eller udsat for anden mekanisk påvirkning, skal dets nøjagtighed testes.
  • Página 149 ▶ Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes. I modsat fald er der fare for brand, eksplosion og ætsning. ▶ Udsæt ikke batteriet for kraftige mekaniske stød, og kast ikke med batteriet. ▶ Batterier må aldrig komme i nærheden af børn. ▶...
  • Página 150 Eksempler på anvendelsesformål er overførsel af meter- og højderids, bestemmelse af rette vinkler på vægge, lodret justering af referencepunkter eller udarbejdelse af hældende flader. ▶ Anvend kun et Hilti B 12⁄2.6 lithium-ion-batteri til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti C 4⁄12­50 laderen til dette produkt. 3.1.6 Egenskaber Rotationslaseren kan anvendes lodret, vandret og til hældninger.
  • Página 151 ▶ Deaktiver stødvarselsfunktionen. → Side 151 Lasermodtager/fjernbetjening Hilti lasermodtageren viser digitalt afstanden mellem den indkommende laserstråle (laserplan) på detektions- felt og markeringsmærket på lasermodtageren. Laserstrålen kan også modtages over længere afstande. PRA 30 kan anvendes som lasermodtager og fjernbetjening til rotationslaseren. Enhedssystemet og enhe- den kan indstilles.
  • Página 152: Tekniske Data

    Leveringsomfang Rotationslaser PR 30-HVS A12, lasermodtager/fjernbetjening PRA 30 (03), 2 batterier (AA-cellebatterier), lasermodtagerholder PRA 83, brugsanvisning. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Tekniske data Tekniske data for rotationslaser PR 30-HVS A12 Rækkevidde, modtagelse (diameter) med PRA 30 (03)
  • Página 153 Korrekt håndtering af laser og batteri Batteriet type B12 har ingen kapslingsklasse. Hold batteriet væk fra regn og fugt. Ifølge retningslinjerne fra Hilti må batteriet kun anvendes med det tilhørende produkt og skal til dette formål lægges i batterirummet. 1. Billede 1: Arbejde i vandret tilstand.
  • Página 154 2. Tryk på knappen ◁ Lysdioden for automatisk nivellering blinker grønt. ◁ Så snart nivelleringen er gennemført, aktiveres laserstrålen og begynder at rotere, og lysdioden for automatisk nivellering lyser konstant. Som holder kan man vælge en vægholder eller et stativ. Støttefladens hældningsvinkel må højst være ±...
  • Página 155 3. Indstil rotationslaseren, så den projicerede laserstråle er justeret præcist mod referencepunktet (A). Referencepunktet er ikke et lodpunkt! 4. For at justere laserplanet mod højre eller venstre skal du trykke på tasten eller på lasermodtageren PRA 30. ◁ Rotationslaseren begynder at rotere efter tryk på en af de to retningstaster. Lodret automatisk justering Rotationslaseren er fastgjort sikkert (stativ, vægholder, facade- eller galgeadapter eller ligger på...
  • Página 156 5.10 Manuel indstilling af hældning Rotationslaseren er monteret eller opstillet sikkert alt efter den konkrete opgave. Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaseren er parret. Lasermodtageren PRA 30 og rotationslaserens modtagerside peger mod hinanden og har direkte visuel kontakt. Den bedste modtagerside på rotationslaseren er den side, hvor batteriet isættes. 1.
  • Página 157 8. Afslutning af den automatiske hældning før tiden med et dobbeltklik på lasermodtageren PRA 30 med tasten Hvis rotationslaseren starter den automatiske søgning i forkert retning, skal du trykke på tasten for at skifte søgeretning. 5.12 Justering med elektronisk hældningsjustering (e-targeting) Den elektroniske hældningsjustering optimerer den manuelle justering af rotationslaseren.
  • Página 158 Hvis denne proces gennemføres omhyggeligt, bør den lodrette afstand mellem de to markerede punkter 1 og 3 (hovedakse) og punkterne 2 og 4 (tværakse) være < 2 mm (ved 20 m). Ved større afvigelse skal instrumentet sendes til Hilti Service med henblik på kalibrering. 5.16 Kontrol af lodret akse 1.
  • Página 159 3. Hold lasermodtageren rolig under justeringen, og sørg for, at der er frit udsyn mellem lasermodtager og instrument. ◁ Registreringen af laserstrålen vises optisk og akustisk. ◁ Lasermodtageren viser afstanden til laseren. Indstilling af enhedssystem 1. Hold tasten inde i to sekunder, når lasermodtageren skal tændes. ◁...
  • Página 160 Oversigt over menuen Billede 1: Enhedssystem og enheder • Se beskrivelse vedrørende indstilling af enhedssystem og enheder. Billede 2: Softwareversion • Visning af den aktuelle softwareversion; ingen indstillingsmulighed. Billede 3: Sleep-funktion (Sleep-Modus) • Omskiftning af tilstand Til/Fra med enhedstasten Indstillet tilstand vises med sort baggrund. Billede 4: Enheder hældning •...
  • Página 161: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Tør udstyret under overholdelse af temperaturgrænseværdierne. Hilti service for måleteknik Hilti service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at instrumentet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Página 162: Transport Og Opbevaring

    ▶ Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Página 163: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. Bortskaffelse af batterier Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå...
  • Página 164 Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti- partner. Dansk 2134492 *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 165: Uppgifter För Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten. •...
  • Página 166: Försäkran Om Överensstämmelse

    ▶ Ta hänsyn till omgivningen. Använd inte instrumentet där det finns risk för brand eller explosioner. ▶ Anvisning enligt FCC§15.21: Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Página 167: Åtgärder För Att Göra Arbetsplatsen Säker

    ▶ Arbete med avvägningsstänger i närheten av högspänningsledningar är inte tillåtet. Elektromagnetisk kompatibilitet Även om instrumentet uppfyller de högt ställda kraven i tillämpliga föreskrifter, kan Hilti inte utesluta följande: • Instrumentet kan störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga resultat.
  • Página 168 ▶ Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Syran från batteriet kan medföra hudirritation eller brännskador. ▶...
  • Página 169 Exempel på användningsområden är överföring av meter­ och höjdmarkeringar, bestämning av räta vinklar för väggar, vertikal utsättning av referenspunkter och framställning av lutande plan. ▶ Använd endast Hilti B 12⁄2.6 litiumjonbatterier i den här produkten. ▶ Använd endast batteriladdaren Hilti C 4⁄12­50 till den här produkten.
  • Página 170 ▶ Avaktivera stötvarningsfunktionen. → Sidan 170 Lasermottagare/fjärrkontroll Hilti-lasermottagare visar digitalt avståndet mellan den träffande laserstrålen (laserplan) på detekterings- fönstret och markeringsskåran på lasermottagaren. Laserstrålen kan även tas emot över större avstånd. PRA 30 kan användas som lasermottagare och fjärrkontroll för rotationslasern. Enhetssystemet och enheten kan ställas in.
  • Página 171: Teknisk Information

    Leveransinnehåll Rotationslaser PR 30-HVS A12, lasermottagare/fjärrkontroll PRA 30 (03), 2 batterier (AA), hållare för lasermottagare PRA 83, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Teknisk information Teknisk information – rotationslaser PR 30-HVS A12 Mottagningsräckvidd (diameter) med PRA 30 (03)
  • Página 172 Förvaringstemperatur −25 ℃ … 60 ℃ Vikt (inklusive batterier) 0,25 kg Kapslingsklass enligt IEC 60529, utom batterifacket IP66 Maximalt utstrålad sändningseffekt −0,2 dBm Frekvens 2 400 MHz … 2 483,5 MHz Användning – rotationslaser Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶...
  • Página 173 Manuell inriktning horisontellt Rotationslasern är monterad på det automatiska stativet PRA 90. Lasermottagaren PRA 30, rotationslasern och det automatiska stativet PRA 90 är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och det automatiska stativets PRA 90 kontrollpanel pekar mot varandra och har direkt siktkontakt. 1.
  • Página 174 Vertikal, automatisk inriktning Rotationslasern är ordentligt fastsatt (stativ, vägghållare, fasad- eller byggställningsadapter ligger på de bakre handtagen). En referenspunkt (A) har satts under laserhuvudet (t.ex. en spik i utstakningsställningen eller en färgpunkt på marken). Lasermottagaren PRA 30 och rotationslasern är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslaserns mottagningssida pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
  • Página 175 2. Ställ dig bakom rotationslasern, kontrollpanelen pekar mot dig. 3. Tryck på knappen på rotationslasern och lasermottagaren PRA 30. ◁ När nivelleringen är klar kopplas laserstrålen till och börjar rotera medan lysdioden för automatisk nivellering lyser med fast sken. 4. Tryck på knappen på...
  • Página 176 5.12 Inriktning med elektronisk lutningsinriktning (e-targeting) Den elektroniska lutningsinriktningen optimerar den manuella inriktningen av rotationslasern. Den elektroniska metoden är mer exakt. Beroende på typ av användning är rotationslasern monterad eller säkert uppställd. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslasern är ihopparade. Lasermottagaren PRA 30 och rotationslaserns mottagningssida pekar mot varandra och har direkt siktkontakt.
  • Página 177 Utförs detta noggrant ska det vertikala avståndet mellan de båda markerade punkterna 1 och 3 (huvudaxel) resp. punkterna 2 och 4 (tväraxel) alltid vara < 2 mm (vid 20 m) (0,12" vid 66 ft). Vid större avvikelse ska du skicka instrumentet till Hilti Service för kalibrering. 5.16 Kontrollera vertikal axel 1.
  • Página 178 Ställ in enhetssystem 1. Håll knappen intryckt i två sekunder när lasermottagaren startas. ◁ Menyindikeringen visas på displayen. 2. Använd knappen för att växla mellan det metriska och det angloamerikanska enhetssystemet. 3. Stäng av lasermottagaren med knappen ◁ Inställningarna sparas. Visa annan enhet i lasermottagaren 1.
  • Página 179 Översikt över menyn Bild 1: Enhetssystem och enheter • se beskrivningen för inställning av enhetssystem och enheter. Bild 2: Programvaruversion • Visning av aktuell programvaruversion; ingen inställningsmöjlighet. Bild 3: Viloläge (Sleep-läge) • Skifta läget På/Av med enhetsknappen Inställt tillstånd visas mot svart bakgrund. Bild 4: Enheter lutning •...
  • Página 180: Skötsel Och Underhåll

    Lämna dock alltid in instrumentet på kontroll minst en gång om året. Den kontroll som utförs av Hilti -service för mätteknik befriar inte användaren från ansvaret att kontrollera instrumentet före och under pågående arbete.
  • Página 181: Transport Och Förvaring

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
  • Página 182 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 183: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Página 184: Grunnleggende Sikkerhetsinformasjon

    ▶ Ta hensyn til påvirkning fra omgivelsene. Ikke benytt apparatet på steder hvor det er brann- eller eksplosjonsfare. ▶ I henhold til FCC §15.21): Endringer og modifikasjoner som ikke uttrykkelig er tillatt av Hilti , kan begrense brukerens rett til å ta apparatet i bruk.
  • Página 185: Riktig Oppstilt Og Organisert Arbeidsplass

    ▶ Arbeid med målestenger i nærheten av høyspentledninger er ikke tillatt. Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de relevante direktivene, kan Hilti ikke utelukke følgende: • Apparatet kan bli påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon.
  • Página 186 ▶ Unngå inntrengning av fuktighet. Hvis fuktighet trenger inn, kan dette føre til kortslutning og forbrenninger eller brann. ▶ Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Væske som lekker ut, kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
  • Página 187 Eksempler på bruk er overføring av meter- og høyderiss, utmåling av rette vinkler for vegger, vertikal oppretting for referansepunkter eller fremstilling av skråplan. ▶ Bruk bare Hilti B 12⁄2.6 Li-Ion-batteriet til dette produktet. ▶ Bruk bare Hilti C 4⁄12­50-laderen til dette produktet.
  • Página 188: Led-Indikatorer

    ▶ Deaktiver støtvarslingsfunksjonen. → Side 188 Lasermottaker/fjernkontroll Hilti lasermottaker viser digitalt avstanden mellom den innfallende laserstrålen (laserplanet) i deteksjonsfeltet og markeringssporet på lasermottakeren. Laserstrålen kan også mottas over lengre avstander. PRA 30 kan brukes som lasermottaker og fjernkontroll for rotasjonslaseren. Enhetssystemet og enheten kan stilles inn.
  • Página 189 Dette følger med: rotasjonslaser PR 30-HVS A12, lasermottaker/fjernkontroll PRA 30 (03), 2 batterier (AA-batterier), holder til lasermottaker PRA 83, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Tekniske data...
  • Página 190 Riktig behandling av laseren og batteriet Batteriet av typen B12 har ingen beskyttelsesklasse. Batteriet må ikke utsettes for regn og fuktighet. I henhold til Hilti-retningslinjene skal batteriet settes i batterirommet og bare brukes sammen med det tilhørende produktet. 1. Bilde 1: Arbeid i horisontal modus.
  • Página 191 Horisontal manuell nivellering Rotasjonslaseren er montert på det automatiske stativet PRA 90. Lasermottakeren PRA 30, rotasjonslaseren og det automatiske stativet er PRA 90 synkronisert. Lasermottakeren PRA 30 og kontrollpanelet til det automatiske stativet PRA 90 peker mot hverandre og har direkte siktkontakt. 1.
  • Página 192 Vertikal automatisk nivellering Rotasjonslaseren er godt festet vertikalt (stativ, veggholder, fasade- eller salingsbordadapter, eller hviler på de bakre håndtakene). Et referansepunkt (A) er plassert under laserhodet (f.eks. en spiker i salingsbordet eller et fargepunkt på bakken). Lasermottakeren PRA 30 og rotasjonslaseren er synkronisert. Lasermottakeren PRA 30 og mottakssiden på...
  • Página 193 3. På rotasjonslaseren og lasermottakeren PRA 30 trykker du på knappen ◁ Straks nivellering er utført, kobles laserstrålen inn, roterer og LED-en for autonivellering lyser konstant. 4. Trykk på knappen på rotasjonslaseren. ◁ På rotasjonslaseren blinker LED-en for skråplanmodus. ◁ På lasermottakeren PRA 30 vises symbolet for skråplanmodus. 5.
  • Página 194 Ved nøyaktig gjennomføring skal den vertikale avstanden mellom de to avmerkede punktene 1 og 3 (hovedakse) hhv. punktene 2 og 4 (tverrakse) være < 2 mm (ved 20 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. Norsk...
  • Página 195 7. Bruk mottakeren og marker et punkt (C) i ca. 10 meters høyde. ◁ Ved nøyaktig gjennomføring skal den horisontale avstanden mellom de to punktene (B) og (C) < 1,5 mm (ved 10 meter). Ved større avvik skal apparatet sendes til Hilti service for kalibrering. Betjening av lasermottaker Sette batterier i lasermottakeren ▶...
  • Página 196 Endre enheter på lasermottakeren 1. Lasermottakeren slås på ved å holde knappen inne i to sekunder. ◁ Menyvisningen kommer opp på displayet. 2. Trykk flere ganger på knappen ◁ Ønsket nøyaktighet (mm/cm/av) vises vekselvis på det digitale displayet. 3. Slå av lasermottakeren med knappen ◁...
  • Página 197 Oversikt over menyen Bilde 1: Enhetssystem og enheter • Se beskrivelsen Stille inn enhetssystem og enheter. Bilde 2: Programvareversjon • Visning av gjeldende programvareversjon. Kan ikke stilles inn. Bilde 3: Hvilemodus (Sleep-modus) • Veksle mellom modus på/av med enhetsknappen Innstilt tilstand vises med svart bakgrunn. Bilde 4: Enheter helling •...
  • Página 198: Service Og Vedlikehold

    Velg egnet kontrollintervall i samsvar med bruken. • Etter uvanlig høy belastning på apparatet, før viktige arbeidsoppgaver, men minst en gang i året må Hilti service gjennomføre en kontroll. Kontrollen som utføres av Hilti service, fratar ikke brukeren ansvaret for å kontrollere apparatet før og under bruk.
  • Página 199: Transport Og Lagring

    ▶ Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak Løsning...
  • Página 200 Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Página 201: Tästä Dokumentaatiosta

    Dokumentaation tiedot Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 202: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    ▶ Lasersäteiden pitää kulkea selvästi silmien korkeuden ylä- tai alapuolella. ▶ Ota ympäristötekijät huomioon. Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tulipalo- tai räjähdysvaara. ▶ Huomautus FCC §15.21 mukaan: Laitteeseen tehdyt muutokset, joihin Hilti ei ole antanut lupaa, voivat aiheuttaa laitteen käyttöhyväksynnän raukeamisen.
  • Página 203: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    ▶ Mittatankoja ei saa käyttää korkeajännitejohtojen läheisyydessä. Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää sovellettavien direktiivien tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois seuraavia: • Laitteessa saattaa esiintyä toimintahäiriöitä liian voimakkaan säteilyn seurauksena. Näissä tapauksissa, tai jos mittaustulosten luotettavuutta on syytä epäillä, on tehtävä tarkastusmittaus.
  • Página 204 ▶ Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan kotelon sisään. Sisään päässyt kosteus voi aiheuttaa oikosulun, minkä seurauksena saattaa aiheutua palovammoja tai syttyä tulipalo. ▶ Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua.
  • Página 205 Käyttöesimerkkejä ovat metri- ja korkomerkkien siirtäminen, seinien suorien kulmien määrittäminen, pystysuuntainen suuntaaminen vertailupisteisiin tai kallistettujen tasojen tekeminen. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti B 12⁄2.6-litiumioniakkuja. ▶ Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain Hilti C 4⁄12­50-laturia. 3.1.6 Ominaisuudet Pyörivä...
  • Página 206 ▶ Deaktivoi tärähdysvaroitustoiminto. → Sivu 206 Lasersäteensieppaaja / kauko-ohjain Hilti-lasersäteensieppaajat näyttävät tunnistuskenttään osuvan lasersäteen (lasertaso) ja lasersäteensiep- paajassa olevan merkkiuran välisen etäisyyden digitaalisesti. Lasersäde voidaan siepata myös pidemmän matkan päästä. Mallia PRA 30 voidaan käyttää lasersäteensieppaajana ja tasolaserin kauko-ohjaimena. Yk- sikköjärjestelmä...
  • Página 207: Tekniset Tiedot

    Lataamisen aikana akussa olevat merkkivalot ilmaisevat lataustilaa (ks. laturin käyttöohje). 3.1.9 Toimituksen sisältö Pyörivä tasolaser PR 30-HVS A12, laservastaanotin/kauko-ohjain PRA 30 (03), 2 paristoa (AA-koko), laservastaanottimen teline PRA 83, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 208 Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. Laserin ja akun asianmukainen käsittely Tyypin B12 akku ei ole suojausluokiteltu. Älä aseta akkua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Hilti-ohjeistuksen mukaisesti akkua saa käyttää vain siihen liittyvässä tuotteessa, ja käyttämistä varten akun pitää olla akkulokerossa. 1. Kuva 1: Työskentely vaakatasotilassa.
  • Página 209 ◁ Kun vaaitus on valmis, lasersäde syttyy ja alkaa pyöriä ja automaattisen vaaituksen LED-merkkivalo palaa jatkuvasti. Kannattimena voidaan käyttää seinätelinettä tai jalustaa. Tällaisen tuen kallistuskulma saa olla enintään ± 5°. Vaakasuuntainen manuaalinen suuntaus Tasolaser on kiinnitetty automaattiseen jalustaan PRA 90. Lasersäteensieppaaja PRA 30, tasolaser ja automaattinen jalusta PRA 90 toimitetaan toisiinsa paritettuina.
  • Página 210 3. Suuntaa pyörivä tasolaser siten, että heijastettu lasersäde on tarkasti suunnattu vertailupisteeseen (A). Vertailupiste ei ole luotipiste! 4. Säädä lasertasoa oikealle tai vasemmalle painamalla laservastaanottimen PRA 30 painiketta ◁ Tasolaser alkaa pyöriä, kun jompaakumpaa suuntanäppäintä on painettu. Automaattinen suuntaus pystysuunnassa Tasolaser on kiinnitetty tukevasti pystysuunnassa (jalustaan, seinätelineeseen, julkisivuadapteriin tai telineadapteriin tai se lepää...
  • Página 211 5.10 Kallistuksen manuaalinen säätö Käyttötapauksesta riippuu, onko tasolaser kiinnitetty vai pystytetty tukevasti. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja tasolaser on paritettu. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja tasolaserin vastaanottopuoli osoittavat toisiaan kohti ja niillä on suora näköyhteys. Tasolaserin paras vastaanottopuoli on se puoli, jolla akku on. 1.
  • Página 212 8. Lopeta automaattinen kallistus ennenaikaisesti kaksoisnapsauttamalla lasersäteensieppaajan PRA 30 painiketta Jos tasolaser aloittaa automaattisen etsinnän väärään suuntaan, vaihda etsintäsuuntaa painamalla painiketta 5.12 Suuntaus elektronisella kallistussuuntauksella (e-targeting) Elektroninen kallistussuuntaus optimoi tasolaserin manuaalista suuntausta. Elektroninen tapa on tarkempi. Käyttötapauksesta riippuu, onko tasolaser kiinnitetty vai pystytetty tukevasti. Lasersäteensieppaaja PRA 30 ja tasolaser on paritettu.
  • Página 213 Kun teet edellä kuvatut vaiheet huolellisesti, merkittyjen pisteiden 1 ja 3 (pääakseli) tai pisteiden 2 ja 4 (poikittaisakseli) välisen pystysuuntaisen etäisyyden pitää olla < 2 mm (kun matka oli 20 m) (0,12" kun matka oli 66 ft). Jos poikkeama on tätä suurempi, toimita laite kalibroitavaksi Hilti -huoltoon. 5.16 Pystysuuntaisen akselin tarkastus 1.
  • Página 214 3. Pidä lasersäteensieppaajaa suuntaamisen aikana rauhallisesti paikallaan ja varmista, että lasersäteen- sieppaajan ja laitteen välillä on esteetön näkyvyys. ◁ Lasersäteen tunnistus ilmaistaan optisesti ja merkkiäänellä akustisesti. ◁ Lasersäteensieppaaja näyttää etäisyyden laseriin. Mittayksiköiden asetus 1. Kun kytket lasersäteensieppaajaa päälle, paina painiketta kahden sekunnin ajan.
  • Página 215 Valikon yhteenveto Kuva 1: Yksikköjärjestelmä ja yksiköt • ks. Yksikköjärjestelmän ja yksiköiden säädön kuvaus. Kuva 2: Ohjelmaversio • Nykyisen ohjelmaversion näyttö; ei asetusmahdollisuuksia. Kuva 3: Sleep-tila (Sleep Mode) • Vaihda Päälle/Pois -tilaa yksikköpainikkeella Asetettu tila näkyy mustalla taustalla. Kuva 4: Kallistuksen yksiköt •...
  • Página 216: Huolto Ja Kunnossapito

    • Poikkeuksellisen käyttörasituksen jälkeen, ennen tärkeitä töitä ja kuitenkin vähintään kerran vuodessa, teetä tarkastus Hilti Messtechnik Service -huollossa. Hilti Messtechnik Service -huollon tekemä tarkastus ei vapauta käyttäjää laitteen tarkastamisesta ennen käyttöä ja käytön aikana. Mittaustarkkuuden tarkastus Teknisen tarkkuustason säilyttämiseksi laite on tarkastettava säännöllisin välein (vähintään aina ennen suuria/tärkeitä...
  • Página 217: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi.
  • Página 218: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina. Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa...
  • Página 219: Σχετικά Με Την Παρούσα Τεκμηρίωση

    Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση και στο προϊόν. •...
  • Página 220: Πληροφορίες Προϊόντος

    ▶ Σε περίπτωση ακατάλληλου βιδώματος της συσκευής ενδέχεται να προκληθεί ακτινοβολία λέιζερ, που υπερβαίνει την κατηγορία 2. Αναθέστε την επισκευή της συσκευής μόνο στα σημεία σέρβις της Hilti. ▶ Οι ακτίνες λέιζερ θα πρέπει να διέρχονται σε μεγάλη απόσταση πάνω ή κάτω από το ύψος των ματιών.
  • Página 221: Κατάλληλη Οργάνωση Των Θέσεων Εργασίας

    από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. ▶ Απαγορεύεται η εργασία με πήχεις μέτρησης κοντά σε καλώδια υψηλής τάσης. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ικανοποιεί τις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει τα ακόλουθα: •...
  • Página 222 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε ανθρώπους. ▶ Μην κοιτάτε ποτέ κατευθείαν τη πηγή φωτός του λέιζερ. Σε περίπτωση απευθείας επαφής με τα μάτια, κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. Επιμελής χρήση επαναφορτιζόμενων συσκευών ▶...
  • Página 223: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Περιγραφή Συνοπτική παρουσίαση προϊόντος 3.1.1 Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVS Ακτίνα λέιζερ (επίπεδο περιστροφής) Περιστρεφόμενη κεφαλή Διάταξη στόχευσης Χειρολαβή Πλήκτρο απασφάλισης επαναφορτιζόμενης & μπαταρίας Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li­Ion Ένδειξη κατάστασης φόρτισης επαναφορτι- ζόμενης μπαταρίας Πεδίο χειρισμού Πλάκα βάσης με σπείρωμα 5/8" § 3.1.2 Πεδίο...
  • Página 224 η κάθετη ευθυγράμμιση σε σημεία αναφοράς ή η δημιουργία κεκλιμένων επιπέδων. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου της Hilti B 12⁄2.6. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τον φορτιστή της Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 225 Δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο Οι δέκτες λέιζερ της Hilti δείχνουν ψηφιακά την απόσταση ανάμεσα στην ακτίνα λέιζερ (επίπεδο λέιζερ) που προσκρούει στο πεδίο ανίχνευσης και στις εγκοπές σήμανσης στον δέκτη λέιζερ. Η ακτίνα λέιζερ μπορεί να ληφθεί και σε μεγαλύτερες αποστάσεις. Το PRA 30 μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δέκτης λέιζερ...
  • Página 226 ζόμενη μπαταρία (βλέπε οδηγίες χρήσης φορτιστή). 3.1.9 Έκταση παράδοσης Χωροβάτης λέιζερ PR 30-HVS A12, δέκτης λέιζερ/τηλεχειριστήριο PRA 30 (03), 2 μπαταρίες (κυψέλες AA), βάση δέκτη λέιζερ PRA 83, οδηγίες χρήσης. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group | ΗΠΑ: www.hilti.com...
  • Página 227 Η μπαταρία τύπου B12 δεν διαθέτει κατηγορία προστασίας. Κρατάτε την μπαταρία μακριά από βροχή και υγρασία. Σύμφωνα με τις οδηγίες της Hilti, η μπαταρία επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με το αντίστοιχο προϊόν και πρέπει να τοποθετείται για αυτόν τον σκοπό στη θήκη μπαταριών.
  • Página 228 ◁ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. Ως στήριγμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μια επίτοιχη βάση ή ένα τρίποδο. Η μέγιστη γωνία κλίσης της επιφάνειας εφαρμογής επιτρέπεται να είναι ± 5°. Οριζόντια...
  • Página 229 2. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ το πλήκτρο ◁ Ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζεται και προβάλλει στη συνέχεια μια κατακόρυφη ακτίνα λέιζερ προς τα κάτω. 3. Ευθυγραμμίστε τον χωροβάτη λέιζερ έτσι, ώστε η προβαλλόμενη ακτίνα λέιζερ να διέρχεται ακριβώς από το σημείο αναφοράς (A). Το σημείο αναφοράς δεν είναι σημείο κατακόρυφου! 4.
  • Página 230 5. Ρυθμίστε στον αντάπτορα κλίσης PRA 79 την επιθυμητή γωνία κλίσης. Στη χειροκίνητη ρύθμιση κλίσης, ο χωροβάτης λέιζερ σταθμίζει το επίπεδο λέιζερ μία φορά και στη συνέχεια το σταθεροποιεί. Δονήσεις, αλλαγές θερμοκρασίας ή άλλες επιδράσεις, που ενδέχεται να παρουσιαστούν κατά τη διάρκεια της ημέρας, ενδέχεται να επηρεάσουν τη θέση του επιπέδου του...
  • Página 231 4. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ και στον δέκτη λέιζερ PRA 30 το πλήκτρο ◁ Μόλις επιτευχθεί η στάθμιση, ενεργοποιείται η ακτίνα λέιζερ, περιστρέφεται και ανάβει μόνιμα το LED αυτόματης στάθμισης. 5. Πατήστε στον χωροβάτη λέιζερ το πλήκτρο ◁ Στον χωροβάτη λέιζερ αναβοσβήνει το LED λειτουργίας κλίσης. ◁...
  • Página 232 ◁ Σε περίπτωση σχολαστικής διενέργειας θα πρέπει η οριζόντια απόσταση των δύο σημαδεμένων σημείων (B) και (C) να είναι < 1,5mm (στα 10m) (0,06inch στα 33ft). Σε περίπτωση μεγαλύτερης απόκλισης, στείλτε τη συσκευή για διακρίβωση στο σέρβις της Hilti. Χειρισμός δέκτη λέιζερ...
  • Página 233 Σύζευξη χωροβάτη λέιζερ και δέκτη λέιζερ PRA 30 1. Πατήστε ταυτόχρονα στις δύο συσκευές για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ◁ Η επιτυχής σύζευξη επιβεβαιώνεται με αναβόσβησμα όλων των LED στον χωροβάτη λέιζερ και ένα ηχητικό σήμα στον δέκτη λέιζερPRA 30. Στον δέκτη λέιζερ εμφανίζεται σύντομα το σύμβολο ◁...
  • Página 234 2. Για αντιστοίχιση της ταχύτερης ακολουθίας του ηχητικού σήματος για την επάνω ή κάτω περιοχή ανίχνευσης χρησιμοποιήστε το πλήκτρο 3. Θέστε εκτός λειτουργίας τον δέκτη λέιζερ, με το πλήκτρο ◁ Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται. PRA 30Επιλογές μενού Ο δέκτης λέιζερ είναι απενεργοποιημένος. Πατήστε...
  • Página 235: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Ελέγχετε τακτικά όλα τα ορατά μέρη για τυχόν ζημιές και τα στοιχεία χειρισμού ως προς την απρόσκοπτη λειτουργία. • Σε περίπτωση ζημιών και/ή δυσλειτουργιών, μην χρησιμοποιείται το επαναφορτιζόμενο εργαλείο. Ανα- θέστε αμέσως την επισκευή στο σέρβις της Hilti. • Μετά από εργασίες φροντίδας και συντήρησης, τοποθετήστε όλα τα συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους.
  • Página 236: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti . Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο της συσκευής πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Página 237: Βοήθεια Για Προβλήματα

    Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή δε λειτουργεί. Η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί ▶ Κουμπώστε την μπαταρία ώστε...
  • Página 238: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Página 239: Magyar

    A dokumentáció adatai A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmezteté- seket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 240: Termékinformációk

    és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Típusvizsgálat A CSA Group Bayern bejelentett szervezet (száma: 1948) ellenőrizte a készülékeket és értékelte az alátéteket, majd kiállította a következő...
  • Página 241 ▶ A mérőléceket tilos magasfeszültségű vezetékek közelében használni. Elektromágneses összeférhetőség Bár a készülék megfelel a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki a következőket: • A készülék erős sugárzás miatt tönkremegy, és ez hibás működéshez vezethet.
  • Página 242 Az akkus készülékek gondos használata ▶ Tartsa távol az akkut a magas hőmérséklettől, a közvetlen napsugárzástól és a tűztől. Robbanásveszély. ▶ Az akkut tilos szétszedni, összepréselni, 80 °C (176 °F) fölé hevíteni vagy elégetni. Ellenkező esetben tűz­, robbanás­ és sérülésveszély áll fenn. ▶...
  • Página 243: Termékáttekintés

    és dőlt síkok, valamint derékszögek meghatározására, átjelölésére és ellenőrzésére tervezték. Alkalmazási példák: méter- és magassági pontok továbbítása, derékszögek meghatározása falaknál, vertikális beigazítás a referenciapontokhoz, dőlt síkok készítése. ▶ Ezt a terméket kizárólag Hilti B 12⁄2.6 Li-ion akkuval együtt használja. 2134492 Magyar *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 244 ▶ Kapcsolja ki az ütésfigyelmeztetési funkciót. → Oldal 245 Lézervevő/távvezérlő A Hilti lézervevők digitálisan kijelzik az érzékelőmezőre beeső lézersugár (lézersík) és a lézervevő jelölőhornya közötti távolságot. A lézersugár nagyobb távolságokban is vehető. A PRA 30 lézervevőként és a forgólézer távvezérlőjeként is alkalmazható. A mértékegységrendszer és a mértékegység beállítható.
  • Página 245 3.1.9 Szállítási terjedelem PR 30-HVS A12 forgólézer, PRA 30 (03) lézervevő/távvezérlő, 2 db AA elem, PRA 83 tartó lézervevőhöz, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyeken vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 246: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Forgólézer műszaki adatok PR 30-HVS A12 Lézervevő hatótávolsága (átmérő) PRA 30 (03)-mal 2 m … 500 m Kommunikációs hatótávolság (PRA 30) 150 m Pontosság 10 méteren (a MIL­STD­810G szerinti szabványos kör- ±0,5 mm nyezeti feltételek mellett) Lézerosztály 2. lézerosztály, látható, 620-690 nm/Po <...
  • Página 247 A B12 típusú akku nem rendelkezik védettséggel. Tartsa távol az akkumulátort az esőtől és a nedvességtől. A Hilti irányelvei szerint az akku csak a hozzá tartozó termékkel használható, és ehhez az akkumulá- torrekeszbe helyezve kell lennie. 1. 1. képernyő: Munkavégzés vízszintes üzemmódban.
  • Página 248 Vízszintes automatikusan beigazítása A forgólézer a PRA 90 automatikus állványra van szerelve. A PRA 30 lézervevő, a forgólézer és a PRA 90 automatikus állvány társítva van. A PRA 30 lézervevő és a PRA 90 automatikus állvány kezelőmezője egymásra mutat és közvetlenül látja egymást.
  • Página 249 5. Indítsa el az automatikus beigazítást a PRA 30 lézervevőn a gombbal duplán kattintva. ◁ A lézerfej jobbra és balra kileng, míg a pozíciót el nem éri. Közben visszatérő hangjelzés szólal meg. ◁ Ha a pozíciót elérte, a forgólézer szintezése megtörténik. A sikeres szintezést 5 másodpercig tartó tartós hangjelzés jelzi.
  • Página 250 A gombokat hosszabban nyomva a beírandó érték gyorsabban változik. Manuális dőlésszög-beállítás során a forgólézer egyszer szintezi be a lézersíkot, majd ezt követően rögzíti. A rezgések, hőmérséklet-ingadozások vagy egyéb, a nap folyamán jelentkező behatások módosíthatják a lézerszint helyzetét. 5.11 Dőlés automatikus beállítása A forgólézer az alkalmazástól függően fel van szerelve, vagy biztosan fel van állítva.
  • Página 251 Ha alaposan és gondosan végezte a méréseket, akkor 20 m (66 láb) mérési távolság esetén a megjelölt 1. és 3. pontok (főtengely), ill. 2. és 4. pontok (kereszttengely) függőleges távolságának mindkét esetben < 2 mm (0,12") kell lennie. Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. 5.16 A függőleges tengely ellenőrzése 1.
  • Página 252 ◁ Ha alaposan és gondosan végezte a méréseket, akkor a két megjelölt (B) és (C) pont vízszintes távolsága < 1,5 mm lesz (10 m távolságban) (0,06 inch 33 ft távolságban). Ennél nagyobb eltérés esetén küldje el a készüléket kalibrálásra a Hilti Szervizbe. Lézervevő kezelése Elemek behelyezése a lézervevőbe...
  • Página 253 Hangerő beállítása a lézervevőn ▶ Nyomja meg ismételten a gombot. ◁ A kívánt hangerő (halk/normál/hangos/ki) a digitális kijelzőn váltakozva jelenik meg. A lézervevő bekapcsolásakor a hangerő a „normál" értékre van beállítva. Hangjelzés beállítása a lézervevőn 1. A lézervevő bekapcsolásakor nyomja meg a gombot két másodperc hosszan.
  • Página 254: Ápolás És Karbantartás

    2. képernyő: Szoftververzió • Az aktuális szoftververzió megjelenítése; nem állítható be. 3. képernyő: Alvó üzemmód (Sleep üzemmód) • Az üzemmód a mértékegység gombbal kapcsolható be/ki. A beállított állapot fekete háttérrel jelenik meg. 4. képernyő: Dőlés mértékegysége • A mértékegység a mértékegység gombbal állítható...
  • Página 255: Szállítás És Tárolás

    • A készülék rendkívüli igénybevétele után, fontosabb munkák előtt, de legalább évente végeztessen ellenőrzést a Hilti méréstechnikai szervizzel. A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a készülék használat előtti és utáni ellenőrzése alól. A mérési pontosság ellenőrzése A műszaki specifikációk betarthatósága érdekében a készüléket rendszeresen (de legalább minden jelentő-...
  • Página 256 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A készülék nem működik. Az akku nincs teljesen betolva. ▶ Az akkut hallható kattanással reteszelje be.
  • Página 257: Gyártói Garancia

    ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Página 258: Dane Dotyczące Dokumentacji

    Dane dotyczące dokumentacji O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 259: Informacje O Produkcie

    Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Badanie typu Jednostka notyfikowana CSA Group Bayern, numer 1948, przeprowadziła kontrole urządzeń i oceniła dokumentację...
  • Página 260: Prawidłowa Organizacja Miejsca Pracy

    ▶ Wskazówka zgodnie z FCC§15.21: Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti , mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. ▶ W razie upadku lub innych mechanicznych oddziaływań na urządzenie należy skontrolować jego dokładność.
  • Página 261 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nie kierować promieni lasera na inne osoby. ▶ W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od źródła promieniowania. Prawidłowe użytkowanie urządzeń z zasilaniem akumulatorowym ▶...
  • Página 262: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Opis Ogólna budowa urządzenia 3.1.1 Niwelator laserowy PR 30-HVS Promień lasera (płaszczyzna obrotu) Głowica obrotowa Przyrząd celowniczy Uchwyt Przycisk odblokowujący akumulator & Akumulator Li­Ion Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Panel obsługi Spodarka z gwintem 5/8" § 3.1.2 Panel obsługi PR 30-HVS Przycisk i dioda LED trybu nachylenia Dioda LED autopoziomowania &...
  • Página 263 ścian, ustawianie w pionie na punkty odniesienia lub wyznaczanie płaszczyzn pochyłych. ▶ Z tym produktem stosować tylko litowo-jonowy akumulator Hilti B 12⁄2.6. ▶ Z tym produktem stosować tylko prostownik Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 264: Wskaźniki Led

    odbierany jest również na większą odległość. Urządzenie PRA 30 może być wykorzystywane jako detektor promienia i pilot dla niwelatora laserowego. Istnieje możliwość ustawienia układu jednostek i jednostki. ▶ Ustawić jednostki. → Strona 266 ▶ Przełączyć jednostki na detektorze promienia. → Strona 266 Parowanie osprzętu i urządzenia Parowanie oznacza przyporządkowanie do siebie osprzętu i urządzeń...
  • Página 265: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi prostownika). 3.1.9 Zakres dostawy Niwelator laserowy PR 30-HVS A12, detektor promienia/pilot PRA 30 (03), 2 baterie (ogniwa AA), płytka celownicza PRA 83, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 266: Przygotowanie Do Pracy

    Prawidłowe obchodzenie się z laserem i akumulatorem Akumulator typu B12 nie ma klasy ochrony. Akumulator należy chronić przed deszczem i wilgocią. Zgodnie z wytycznymi Hilti akumulator może być wykorzystywany wyłącznie z przynależnym produk- tem i musi być w tym celu włożony do komory akumulatora.
  • Página 267 Ręczne ustawianie w poziomie Niwelator laserowy jest zamontowany na automatycznym statywie PRA 90. Detektor promienia PRA 30, niwelator laserowy i automatyczny statyw PRA 90 są sparowane. Detektor promienia PRA 30 i panel obsługi automatycznego statywu PRA 90 są skierowane do siebie i znajdują...
  • Página 268 4. W celu przesunięcia płaszczyzny lasera w prawo lub w lewo nacisnąć przycisk na detektorze promienia PRA 30. ◁ Niwelator laserowy rozpocznie rotację po naciśnięciu jednego z dwóch przycisków kierunku. Automatyczne ustawianie w pionie Niwelator laserowy jest stabilnie zamocowany w pionie (statyw, uchwyt ścienny, adapter do fasad lub ław drutowych, lub spoczywa na tylnych uchwytach).
  • Página 269 5.10 Ręczne ustawianie nachylenia Niwelator laserowy jest zamontowany i stabilnie ustawiony odpowiednio do danego zastosowania. Detektor promienia PRA 30 i niwelator laserowy są sparowane. Detektor promienia PRA 30 i strona odbiorcza niwelatora laserowego są skierowane do siebie i znajdują się wzajemnie w bezpośredniej widoczności. Najlepszą stroną odbiorczą na niwelatorze laserowym jest strona, z której włożony jest akumulator.
  • Página 270 ◁ Gdy pozycja zostanie osiągnięta, niwelator laserowy rozpocznie niwelację. Pomyślne zakończenie sygnalizowane będzie dźwiękiem ciągłym, trwającym 5 sekund. Symbol zgaśnie. ▽ Jeśli nie można będzie przeprowadzić automatycznego ustawiania, rozlegną się krótkie sygnały akustyczne a wskazanie zgaśnie. 7. W ciągu 5 sekund odczytać nachylenie na detektorze promienia PRA 30. 8.
  • Página 271 ◁ Przy starannym przeprowadzeniu pomiaru pozioma odległość obu zaznaczonych punktów (B) i (C) powinna być < 1,5 mm (przy 10 m) (0,06 cala przy 33 ft). W przypadku większego odchylenia należy przesłać urządzenie do serwisu Hilti w celu przeprowadzenia kalibracji. Obsługa detektora promienia Wkładanie baterii do detektora promienia...
  • Página 272 Parowanie statywu PRA 90 z detektorem promienia PRA 30 1. Na obu urządzeniach nacisnąć jednocześnie przycisk na co najmniej 3 sekundy. ◁ Pomyślne parowanie zostanie potwierdzone miganiem wszystkich diod LED na automatycznym statywie PRA 90 i sygnałem dźwiękowym na detektorze promienia PRA 30. Na detektorze promienia na chwilę...
  • Página 273 W celu przechodzenia pomiędzy opcjami menu naciskać przyciski kierunku Wyłączyć detektor promienia, aby zapisać ustawienia. Przegląd menu Rys. 1: Układ jednostek miar i jednostki • Patrz opis dotyczący ustawiania układu jednostek miar i jednostek. Rys. 2: Wersja oprogramowania • Wyświetla aktualną wersję oprogramowania; Brak możliwości ustawień. Rys.
  • Página 274: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    • Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości badań w zależności od intensywności użytkowania. • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti . Polski 2134492 *2134492*...
  • Página 275: Transport I Przechowywanie

    Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku skontrolowania urządzenia przed i podczas eksploatacji. Kontrola dokładności pomiaru W celu zachowania technicznych specyfikacji należy regularnie kontrolować urządzenie (przynajmniej przed każdym większym/istotnym pomiarem). W razie upadku urządzenia z dużej wysokości należy sprawdzić urządzenie pod kątem prawidłowego działania.
  • Página 276 Niski poziom naładowania akumulatora w niwelatorze laserowym. RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecz- nych) Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r5952923. Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR. Polski 2134492 *2134492*...
  • Página 277: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu- nalnymi! Gwarancja producenta na urządzenia...
  • Página 278: Об Этом Документе

    ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Página 279: Символы На Изображениях

    директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Испытание опытного образца Сертифицированный орган CSA Group Bayern, номер 1948, проверил приборы и документацию и...
  • Página 280: Общие Указания По Безопасности

    ▶ Учитывайте влияние внешней среды. Не используйте прибор там, где существует опасность пожара или взрыва. ▶ Указание согласно FCC§15.21: Изменения или модификации, которые не разрешены фирмой Hilti , могут ограничить права пользователя на эксплуатацию прибора. ▶ В случае падения прибора или иных механических воздействий необходимо проверить его...
  • Página 281 разрешается! Электромагнитная совместимость Несмотря на то что нивелир отвечает жестким требованиям соответствующих правил и стандартов, компания Hilti не может полностью исключить вероятность того, что он • вследствие сильного излучения не будет работать без сбоев, которые могут привести к ошибкам операций, выполняемых с его помощью.
  • Página 282: Обзор Изделия

    ▶ Соблюдайте специальные предписания по транспортировке, хранению и эксплуатации литий-ионных аккумуляторов. ▶ Перед пересылкой устройства следует изолировать аккумуляторы или извлечь их из устрой- ства. Протекшие аккумуляторы могут повредить устройство. ▶ Перегрев не использованного аккумулятора указывает на его дефект или неисправность системы «устройство...
  • Página 283 прямых углов. Примеры использования: перенос точек отсчета (опорных точек) и отметок высоты, определение прямых углов стен, выравнивание точек отсчета по вертикали или разметка углов скоса. ▶ Для этого нивелира используйте только литий-ионный аккумулятор фирмы Hilti B 12⁄2.6. ▶ Для этого нивелира используйте только зарядное устройство Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 284: Светодиодные Индикаторы

    ▶ Выключите функцию «антишок». → страница 285 Лазерный приемник/пульт ДУ Лазерные приемникиHilti отображают в цифровом виде расстояние между лазерным лучом (плоско- стью лазерного луча), попавшим на окно для детектирования, и меткой на лазерном приемнике. Прием лазерного луча возможен также и на больших расстояниях. PRA 30 может использоваться в качестве...
  • Página 285: Технические Данные

    3.1.9 Комплект поставки Ротационный лазерный нивелир PR 30-HVS A12, лазерный приемник/пульт ДУ PRA 30 (03), два элемента питания (батареи типа AA), фиксатор (лазерного приемника) PRA 83, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете...
  • Página 286: Подготовка К Работе

    Аккумулятор типа B12 не имеет класса защиты. Предохраняйте аккумулятор от дождя и иных воздействий влаги. Согласно директивам Hilti аккумулятор разрешается использовать только с соответствующим устройством. Для этого аккумулятор необходимо установить в предусмотренный для него отсек. 1. Рис. 1: Работа в режиме горизонтальной плоскости...
  • Página 287 ОСТОРОЖНО Опасность травмирования Если аккумулятор установлен неправильно, он может упасть. ▶ Проверяйте надежность фиксации аккумулятора в нивелире во избежание его падения и возможной опасности вследствие этого для вас и других лиц. 1. Вставьте аккумулятор до его надежной фиксации. ◁ Лазерный нивелир готов к включению. 2.
  • Página 288 ◁ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование. Об успешном завершении нивелирования сигнализирует продолжительный звуковой сигнал (подается в течение 5 с). Индикация гаснет. ▽ Если успешное выполнение автоматического выравнивания не удалось, подаются короткие звуковые сигналы и символ гаснет. 4. Проверьте регулировку высоты на дисплее. 5.
  • Página 289 5. Активируйте функцию автоматического выравнивания двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30 с помощью кнопки ◁ Лазерная головка будет отводиться вправо и влево, пока не будет достигнута нужная позиция. При этом подается повторяющийся звуковой сигнал. ◁ Если нужная позиция достигнута, происходит нивелирование прибора. Об успешном заверше- нии...
  • Página 290 4. Нажмите на ротационном лазерном нивелире кнопку ◁ На ротационном лазерном нивелире мигает светодиод режима наклона. ◁ На лазерном приемнике PRA 30 появится символ режима наклона. 5. Выровняйте ротационный лазерный нивелир по метке на головке параллельно плоскости наклона. 6. Для опускания плоскости лазерного луча перед ротационным лазером нажимайте кнопку на...
  • Página 291 8. Преждевременное отключение функции автоматического наклона выполняется двойным щелчком на лазерном приемнике PRA 30 с помощью кнопки Если ротационный лазерный нивелир начинает поиск в неправильном направлении, нажмите кнопку для изменения направления поиска. 5.12 Выравнивание с электронным выравниванием наклона (e-targeting) Электронное выравнивание наклона оптимизирует ручное выравнивание ротационного лазер- ного...
  • Página 292 ◁ При правильном выполнении горизонтальное расстояние между двумя отмеченными точками (B) и (C) должно быть < 1,5 мм (на расстоянии 10 м/0,06 дюйма на расстоянии 33 фута). При большем отклонении перешлите устройство в сервисный центр Hiltiдля калибровки. Управление лазерным приемником...
  • Página 293 Объединение в пару штатива PRA 90 и лазерного приемника PRA 30 1. Одновременно нажмите на обоих устройствах и удерживайте нажатой в течение мин. 3 с кнопку ◁ Успешное объединение в пару подтверждается миганием всех светодиодов на автоматическом штативе PRA 90 и подачей звукового сигнала на лазерном приемнике PRA 30. На лазерном приемнике...
  • Página 294 Опции меню PRA 30 Лазерный приемник выключен. Нажмите и удерживайте в течение 2 с кнопку Появится экранная страница 1 с опцией меню. Для переключения между опциями меню нажимайте кнопки выбора направления или Выключите лазерный приемник, чтобы сохранить настройки. Обзор меню Рис.
  • Página 295: Уход И Техническое Обслуживание

    управления — на исправное функционирование. • При повреждениях и/или функциональных сбоях не используйте аккумуляторное устройство. Сразу сдавайте его в сервисный центр Hilti для ремонта. • После выполнения работ по уходу и техническому обслуживанию установите все защитные устрой- ства на место и проверьте их исправное функционирование.
  • Página 296: Транспортировка И Хранение

    • После нестандартной нагрузки нивелира, перед выполнением ответственных работ, но не реже одного раза в год, сдавайте его в сервисный центр Hilti для проверки. Проверка в сервисном центре Hilti не означает освобождение пользователя от обязательной проверки нивелира перед и во время его использования.
  • Página 297 ▶ Немедленно выключите ниве- или аккумулятора. лир, извлеките аккумулятор и понаблюдайте за ним, дайте остыть аккумулятору и свя- житесь с сервисной службой Hilti . Устройства объединены в пару. ▶ Объедините в пару рота- ционного лазерного ниве- лира и лазерный приемник. → страница 286 Не...
  • Página 298: Гарантия Производителя

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому...
  • Página 299: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předávejte výrobek jen s tímto návodem. Vysvětlení...
  • Página 300: Informace O Výrobku

    ▶ Laserové paprsky by měly probíhat daleko pod úrovní nebo nad úrovní očí. ▶ Zohledněte vlivy okolí. Nepoužívejte přístroj tam, kde existuje nebezpečí požáru nebo exploze. ▶ Upozornění podle FCC § 15.21: Změny nebo modifikace, které nebyly výslovně schváleny firmou Hilti , mohou mít za následek omezení uživatelského oprávnění k používání přístroje.
  • Página 301: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Je zakázáno pracovat s měřicími latěmi v blízkosti vedení vysokého napětí. Elektromagnetická kompatibilita Ačkoli tento přístroj splňuje přísné požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit následující: • Přístroj může být rušen silným zářením, což může vést k chybným operacím.
  • Página 302: Přehled Výrobku

    ▶ Při nesprávném používání může z akumulátoru vytéci kapalina. Zabraňte kontaktu s touto kapalinou. Při náhodném kontaktu opláchněte postižené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte také lékaře. Vytékající kapalina může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. ▶ Používejte výhradně akumulátory schválené pro příslušný přístroj. Při použití jiných akumulátorů nebo při použití...
  • Página 303 úhlů. Příkladem použití je přenášení metrové výšky a dalších výšek, určování pravých úhlů stěn, vertikální vyrovnávání vůči referenčním bodům nebo vyměřování nakloněných rovin. ▶ Tento výrobek používejte pouze s lithium-iontovým akumulátorem Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pro tento výrobek používejte pouze nabíječku Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 304: Led Kontrolky

    ▶ Deaktivujte funkci výstrahy při nárazu. → Strana 304 Laserový přijímač / dálkové ovládání Laserové přijímače Hilti digitálně ukazují vzdálenost mezi promítaným laserovým paprskem (rovinou laseru) na detekčním poli a značkovací ryskou na přijímači laserového paprsku. Laserový paprsek lze přijímat také...
  • Página 305 3.1.9 Obsah dodávky Rotační laser PR 30-HVS A12, laserový přijímač / dálkové ovládání PRA 30 (03), 2 baterie (AA články), držák laserového přijímače PRA 83, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com.
  • Página 306: Příprava Práce

    Správné zacházení s laserem a akumulátorem Akumulátor typu B12 nesplňuje žádnou třídu ochrany. Chraňte akumulátor před deštěm a vlhkostí. Podle předpisů Hilti se akumulátor smí používat pouze s příslušným výrobkem a musí být za tímto účelem vložený v přihrádce pro akumulátor.
  • Página 307 Manuální horizontální vyrovnání Rotační laser je namontovaný na automatickém stativu PRA 90. Laserový přijímač PRA 30, rotační laser a automatický stativ PRA 90 jsou spárované. Laserový přijímač PRA 30 a ovládací panel automatického stativu PRA 90 směřují proti sobě a jsou v přímém vizuálním kontaktu.
  • Página 308 Automatické vertikální vyrovnání Rotační laser je bezpečně vertikálně upevněný (stativ, nástěnný držák, adaptér na fasádu nebo vytyčovací lavičku nebo leží na zadních držadlech). Referenční bod (A) je umístěný pod hlavou laseru (např. hřebík ve vytyčovací lavičce nebo barevný bod na zemi). Laserový...
  • Página 309 1. Umístěte rotační laser buď na horní, nebo na dolní hranu nakloněné roviny. 2. Postavte se za rotační laser, ovládací panel směřuje směrem k vám. 3. Stiskněte na rotačním laseru a laserovém přijímači PRA 30 tlačítko ◁ Jakmile je vyrovnání dokončeno, zapne se laserový paprsek, rotuje a LED automatické nivelace trvale svítí.
  • Página 310 5.12 Vyrovnání pomocí elektronického vyrovnání sklonu (e-targeting) Elektronické vyrovnání sklonu optimalizuje manuální vyrovnání rotačního laseru. Elektronická metoda je přesnější. Rotační laser je v závislosti na druhu použití namontovaný nebo bezpečně nainstalovaný. Laserový přijímač PRA 30 a rotační laser jsou spárované. Laserový...
  • Página 311 7. Pomocí přijímače vyznačte ve výšce cca 10 m (33 ft) bod (C). ◁ Při pečlivém provádění by měla být horizontální vzdálenost obou označených bodů (B) a (C) < 1,5 mm (při 10 m) (0,06" při 33 ft). Je-li odchylka větší, pošlete přístroj do servisu Hilti ke kalibraci. Ovládání laserového přijímače Vložení...
  • Página 312 2. Pro přepínání mezi metrickou a angloamerickou jednotkovou soustavou použijte tlačítko 3. Vypněte laserový přijímač tlačítkem ◁ Nastavení se uloží. Přepínání jednotek na laserovém přijímači 1. Při zapínání laserového přijímače držte dvě sekundy stisknuté tlačítko ◁ Na displeji se zobrazí menu. 2.
  • Página 313 Přehled menu Obrázek 1: Jednotková soustava a jednotky • Viz popis jednotkové soustavy a nastavení jednotek. Obrázek 2: Verze softwaru • Zobrazení aktuální verze softwaru; nelze nastavit. Obrázek 3: Spací režim (sleep-modus) • Změna zapnutí/vypnutí režimu se provádí tlačítkem volby jednotek Nastavený...
  • Página 314: Ošetřování A Údržba

    Při sušení vybavení dodržujte stanovené teplotní meze. Servis Hilti pro měřicí techniku Servis Hilti pro měřicí techniku provede kontrolu a v případě odchylky opravu a novou kontrolu shody přístroje se specifikací. Shoda se specifikací v okamžiku kontroly je potvrzena certifikátem servisu. Doporučujeme: •...
  • Página 315: Přeprava A Skladování

    Přístroj nebo akumulátor se Elektrická závada. ▶ Přístroj okamžitě vypněte, silně zahřívá. vyjměte akumulátor, sledujte ho, nechte ho vychladnout a kontaktujte servis Hilti . Přístroje nejsou spárované. ▶ Spárujte rotační laser a laserový přijímač. → Strana 305 Není spárováno. 2134492 Čeština...
  • Página 316: Záruka Výrobce

    Odkaz na tabulku RoHS najdete na konci této dokumentace jako QR kód. Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů...
  • Página 317: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 318: Informácie O Výrobku

    Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Preskúšanie typu Notifikované pracovisko CSA Group Bayern, číslo 1948, preskúšalo prístroj, zhodnotilo podklady a vystavilo nasledujúce osvedčenia o preskúšaní...
  • Página 319 ▶ Upozornenie podľa FCC§15.21: Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli spoločnosťou Hilti výslovne povolené, môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky. ▶ Po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť prístroja. ▶ Ak prístroj prenesiete z veľkého chladu do teplejšieho prostredia alebo opačne, mali by ste nechať...
  • Página 320: Prehľad Výrobku

    ▶ Akumulátory sa nesmú dostať do rúk deťom. ▶ Zabráňte vniknutiu vlhkosti. Vniknutá vlhkosť môže zapríčiniť skrat a môže mať za následok popáleniny alebo požiar. ▶ Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Página 321 Príkladom použitia je prenášanie čiar označujúcich metre a výšky, určovanie pravých uhlov pri stenách, vertikálne zarovnávanie na referenčné body alebo vytváranie naklonených rovín. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónový akumulátor Hilti B 12⁄2.6. ▶ Pre tento výrobok používajte len nabíjačku Hilti C 4⁄12­50. 3.1.6 Charakteristické...
  • Página 322: Indikácia Prostredníctvom Led-Diód

    ▶ Deaktivujte funkciu varovania pri otrase. → strana 322 Prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie Hilti Prijímače laserového lúča zobrazujú vzdialenosť medzi narážajúcim laserovým lúčom (rovina lasera) na detekčnom poli a značkovacím zárezom na prijímači laserového lúča. Laserový lúč sa dá prijímať aj na veľké...
  • Página 323: Technické Údaje

    3.1.9 Rozsah dodávky Rotačný laser PR 30-HVS A12, prijímač laserového lúča/diaľkové ovládanie PRA 30 (03), 2 batérie (AA články), prijímač laserového lúča PRA 83, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com...
  • Página 324: Správna Manipulácia S Laserom A S Akumulátorom

    Akumulátor typu B12 nemá žiadnu triedu ochrany. Akumulátor uchovávajte mimo dosahu dažďa a vlhkosti. Podľa smerníc spoločnosti Hilti sa smie akumulátor používať iba s príslušným výrobkom a musí pritom byť vložený v priehradke na batériu. 1. Obrázok 1: Práca v horizontálnom režime.
  • Página 325 Zapnutie lasera a práca v horizontálnej pozícii Pred dôležitými meraniami skontrolujte presnosť lasera, najmä po tom, čo spadol na zem alebo bol vystavený nezvyčajným mechanickým vplyvom. 1. Namontujte laser na vhodný držiak. 2. Stlačte tlačidlo ◁ Bliká LED-dióda zelenej farby, signalizujúca automatické nivelovanie. ◁...
  • Página 326 Manuálne vyrovnávanie vo vertikálnom smere Rotačný laser je bezpečne vertikálne upevnený (statív, nástenný držiak, adaptér na fasády alebo na vytyčovaciu lavičku alebo leží na zadných rukovätiach). Referenčný bod (A) je umiestnený pod hlavou lasera (napr. klinec vo vytyčovacej lavičke alebo farebný bod na podlahe). Prijímač...
  • Página 327 4. Stlačte na rotačnom laseri tlačidlo ◁ Na rotačnom laseri bliká LED-dióda pre režim sklonu. 5. Nastavte požadovaný uhol sklonu na adaptéri na nastavenie sklonu PRA 79. Pri manuálnom nastavovaní sklonu rotačný laser jednorazovo niveluje rovinu lasera a následne ju zafixuje.
  • Página 328 6. Spusťte automatické vyrovnanie dvojitým ťuknutím na prijímači laserového lúča PRA 30 tlačidlom ◁ Rotačný laser automaticky nakláňa rovinu lasera, kým sa nedosiahne značka prijímača laserového lúča PRA 30. Pritom zaznie opakovaný akustický signál. ◁ Keď je poloha dosiahnutá, rotačný laser sa niveluje. Úspešné ukončenie sa indikuje trvalým tónom 5 sekúnd.
  • Página 329 Pri starostlivom vykonaní by mala byť vertikálna vzdialenosť obidvoch označených bodov 1 a 3 (na hlavnej osi) resp. bodov 2 a 4 (na priečnej osi) vždy < 2 mm (na 20 m) (0,12" na 66 ft). V prípade väčšej odchýlky odošlite prístroj na kalibráciu do servisného strediska spoločnosti Hilti . 5.16 Kontrola vertikálnej osi...
  • Página 330 Párovanie statívu PRA 90 a prijímača laserového lúča PRA 30 1. Stlačte súčasne na obidvoch prístrojoch tlačidlo a podržte ho stlačené aspoň 3 sekundy. ◁ Úspešné spárovanie sa potvrdí blikaním všetkých LED-diód na rotačnom laseri PRA 90 a zvukovým signálom na prijímači laserového lúča PRA 30. Na prijímači laserového lúča sa krátko zobrazí symbol ◁...
  • Página 331 Nastavenia uložíte vypnutím prijímača laserového lúča. Prehľad o menu Obrázok 1: Systém jednotiek a jednotky • Pozri Opis systému jednotiek a nastavenie jednotiek. Obrázok 2: Verzia softvéru • Zobrazenie aktuálnej verzie softvéru; bez možnosti nastavenia. Obrázok 3: Režim spánku (Sleep-Modus) •...
  • Página 332: Starostlivosť A Údržba/Oprava

    Vybavenie sušte pri dodržaní hraničných hodnôt teploty. Servis meracej techniky Hilti Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou prístroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná...
  • Página 333: Preprava A Skladovanie

    ▶ Prístroj a akumulátory po dlhšom skladovaní pred použitím skontrolujte, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie...
  • Página 334: Likvidácia

    Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. Likvidácia akumulátorov Neodborná...
  • Página 335: Záruka Výrobcu

    Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 2134492 Slovenčina *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 336: Podaci O Dokumentaciji

    Podaci o dokumentaciji Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu. • Ove upute za uporabu uvijek čuvajte u blizini proizvoda i proslijedite ga drugim osobama samo zajedno s uputama za uporabu.
  • Página 337: Informacije O Proizvodu

    ▶ Vodite računa o okolnim utjecajima. Uređaj ne koristite tamo gdje postoji opasnost od požara ili eksplozije. ▶ Naputak prema FCC§15.21: Izmjene ili preinake, koje nije izričito odobrio Hilti , mogu ograničiti pravo korisnika pri stavljanju uređaja u pogon. ▶ Nakon pada ili drugih mehaničkih djelovanja valja provjeriti točnost mjerenja uređaja.
  • Página 338: Stručno Opremanje Radnih Mjesta

    ▶ Rad s mjernim letvama u blizini visokonaponskih vodova nije dopušten. Elektromagnetska kompatibilnost Iako uređaj ispunjava stroge odredbe relevantnih smjernica, Hilti ne može u potpunosti isključiti sljedeće: • Jako zračenje može ometati uređaj čime se može prouzročiti nepravilan rad.
  • Página 339: Pregled Proizvoda

    očima, odmah zatražite liječničku pomoć. Tekućina, koja curi iz akumulatorske baterije, može dovesti do nadražaja kože ili opeklina. ▶ Koristite isključivo akumulatorske baterije dopuštene za određeni uređaj. Kod uporabe drugih akumulatorskih baterija ili uporabe akumulatorskih baterija u druge svrhe postoji opasnost od požara i eksplozije.
  • Página 340 Primjeri za primjene su prijenos metarskih i visinskih pukotina, utvrđivanje pravih kutova na zidovima, vertikalno usmjeravanje na referentne točke ili izračunavanje nagnutih površina. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti B 12⁄2.6 litij- ionsku akumulatorsku bateriju. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti C 4⁄12­50 punjač.
  • Página 341: Led Indikatori

    ▶ Deaktivirajte funkciju upozorenja na šok. → stranica 341 Laserski prijemnik/daljinski upravljač Hilti laserski prijemnici digitalno pokazuju razmak između pogađajućeg laserskog snopa (ravnina laserskog snopa) na detekcijskom prozorčiću i označnog ureza na laserskom prijemniku. Laserski snop može se uhvatiti i na većim udaljenostima. PRA 30 može se koristiti kao laserski prijemnik i daljinski upravljač za rotacijski laser.
  • Página 342: Tehnički Podaci

    3.1.9 Sadržaj isporuke Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski prijemnik/daljinski upravljač PRA 30 (03), 2 baterije (AA ćelije), držač prijamnika laserskog snopa PRA 83, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group | SAD: www.hilti.com...
  • Página 343 Ispravno rukovanje laserom i akumulatorskom baterijom Akumulatorska baterija tipa B12 nema klasu zaštite. Akumulatorsku bateriju držite dalje od kiše ili vlage. Sukladno Hilti smjernicama akumulatorsku bateriju smijete upotrebljavati samo s pripadajućim proizvodom i u tu svrhu je valja umetnuti u pretinac za akumulatorsku bateriju.
  • Página 344 2. Pritisnite tipku ◁ LED dioda za automatsko niveliranje treperi zeleno. ◁ Laserski snop se uključuje i rotira, a LED dioda za automatsko niveliranje stalno svijetli čim je niveliranje postignuto. Kao držač se može koristiti zidni nosač ili stativ. Kut nagiba površine postavljanja smije iznositi maksimalno ±...
  • Página 345 2. Na rotacijskom laseru pritisnite tipku ◁ Rotacijski laser se nivelira i zatim projicira statični laserski snop prema dolje. 3. Usmjerite rotacijski laser tako da je projicirani laserski snop točno usmjeren na referentnu točku (A). Referentna točka nije sjecište! 4. Za pomicanje ravnine laserskog snopa udesno odn. ulijevo pritisnite tipku odn.
  • Página 346 5.10 Ručno namještanje nagiba Rotacijski laser je montiran ili sigurno postavljen ovisno o slučaju primjene. Laserski prijemnik PRA 30 i rotacijski laser su upareni. Laserski prijemnik PRA 30 i prijemna strana rotacijskog lasera okrenuti su jedan prema drugom i imaju izravan vizualni kontakt.
  • Página 347 ◁ Ako je došao u položaj, rotacijski laser nivelira. Uspješan završetak prikazuje se neprekidnim tonom od 5 sekundi. Simbol se gasi. ▽ Ako ne možete uspješno provesti automatsko usmjeravanje, onda se čuju kratki zvučni signali i prikaz nestaje. 7. Očitajte nagib na laserskom prijemniku PRA 30 u roku od 5 sekundi. 8.
  • Página 348 7. Pomoću prijemnika označite točku (C) na visini od cca. 10 m (33ft). ◁ Kod pažljivog izvođenja horizontalni razmak dvije označene točke (B) i (C) bi trebao iznositi < 1,5 mm (na 10 m) (0,06 inča na 33 ft). Kod većeg odstupanja pošaljite uređaj u Hilti servis na kalibriranje. Rukovanje laserskim prijemnikom Umetanje baterija u laserski prijemnik ▶...
  • Página 349 Prijem laserskog signala pomoću laserskog prijemnika 1. Na laserskom prijemniku pritisnite tipku 2. Laserski prijemnik držite s detekcijskim prozorčićem izravno u ravnini laserskog snopa. 3. Mirno držite laserski prijemnik tijekom usmjeravanja i pazite na slobodno vidno polje između laserskog prijemnika i uređaja. ◁...
  • Página 350 Pregled nad izbornikom Slika 1: Sustav mjernih jedinica i mjerne jedinice • vidi opis Namještanje sustava mjernih jedinica i mjernih jedinica. Slika 2: Verzija softvera • prikaz aktualne verzije softvera; bez mogućnosti namještanja. Slika 3: Stanje mirovanja (Sleep) • mijenjanje načina rada uključeno/isključeno pomoću tipke za mjernu jedinicu Namješteno stanje je s crnom pozadinom.
  • Página 351: Čišćenje I Održavanje

    Hilti servisu mjerne tehnike. Provjera u Hilti servisu mjerne tehnike ne oslobađa korisnika od provjere uređaja prije i tijekom korištenja. Provjera točnosti mjerenja Kako bi se mogle poštivati tehničke specifikacije, uređaj treba redovito provjeravati (najmanje prije svakog većeg/relevantnog mjerenja).
  • Página 352: Transport I Skladištenje

    ▶ Nakon dužeg skladištenja prije uporabe provjerite je li uređaj oštećen odnosno jesu li akumulatorske baterije oštećene. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Página 353: Zbrinjavanje Otpada

    Link za RoHS tablicu naći ćete na kraju ove dokumentacije u obliku QR koda. Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Página 354: Jamstvo Proizvođača

    Jamstvo proizvođača ▶ Ukoliko imate pitanja glede jamstvenih uvjeta, obratite se Vašem lokalnom Hilti partneru. Hrvatski 2134492 *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 355: Informacije O Dokumentaciji

    Informacije o dokumentaciji O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku. • Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete drugim osebam.
  • Página 356: Informacije O Izdelku

    Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Pregled tipa Naprave so preverili pri pooblaščenem institutu CSA Group Bayern, številka 1948, kjer so tudi ocenili dokumentacijo in izdali naslednje preglede tipa: •...
  • Página 357: Ustrezna Ureditev Delovnega Mesta

    Zaradi uporabe naprave v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. ▶ Delo z merilnimi letvami v bližini visokonapetostnih vodov ni dovoljeno. Elektromagnetna združljivost Čeprav naprava izpolnjuje stroge zahteve veljavnih direktiv, Hilti ne more izključiti naslednjih možnosti: • Napravo lahko moti močno sevanje, ki lahko povzroči njeno nepravilno delovanje.
  • Página 358: Pregled Izdelka

    ▶ Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku s tekočino. Če vseeno pride do stika, dotično mesto izperite z vodo. Če pride tekočina v oči, po izpiranju poiščite zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože in opekline. ▶...
  • Página 359 ▶ Ta izdelek uporabljajte samo z litij-ionsko akumulatorsko baterijo Hilti B 12⁄2.6. ▶ Za ta izdelek uporabljajte samo polnilnik Hilti C 4⁄12­50.
  • Página 360 ▶ Deaktiviranje funkcije alarmnega opozorila → stran 360 Laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik Laserski sprejemniki Hilti digitalno prikazujejo razdaljo med laserskim žarkom (lasersko ravnino), ki pada na območje zaznavanja, in označevalno zarezo na laserskem sprejemniku. Laserski žarek zaznajo tudi na večjih razdaljah. PRA 30 lahko uporabite kot laserski sprejemnik in daljinski upravljalnik za rotacijski laser. Sistem enot in enoto je mogoče nastaviti.
  • Página 361: Tehnični Podatki

    Rotacijski laser PR 30-HVS A12, laserski sprejemnik/daljinski upravljalnik PRA 30 (03), 2 bateriji (AA), držalo za laserski sprejemnik PRA 83, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group | ZDA: www.hilti.com Tehnični podatki...
  • Página 362 Akumulatorska baterija tipa B12 nima razreda zaščite. Akumulatorsko baterijo zavarujte pred dežjem in vlago. V skladu z direktivami Hilti je akumulatorsko baterijo dovoljeno uporabljati le s pripadajočim izdelkom, pri čemer mora biti vstavljena v predal za baterije. 1. Slika 1: Delo v vodoravnem načinu.
  • Página 363 ◁ Ko je doseženo niveliranje, se laserski žarek vklopi in začne vrteti, LED-dioda za samodejno niveliranje pa sveti neprekinjeno. Kot držalo lahko uporabite stenski nosilec ali stojalo. Kot nagiba naležne površine je lahko največ ± 5°. Vodoravna ročna naravnava Rotacijski laser je nameščen na samodejno stojalo PRA 90. Laserski sprejemnik PRA 30, rotacijski laser in samodejno stojalo PRA 90 so sparjeni.
  • Página 364 3. Rotacijski laser naravnajte tako, da laserski žarek kaže točno na referenčno točko (A). Referenčna točka ni točka na navpičnici! 4. Če želite lasersko ravnino prestaviti desno oz. levo, pritisnite tipko na laserskem sprejemniku PRA 30. ◁ Rotacijski laser se začne vrteti, po tem ko ste pritisnili eno ali drugo smerno tipko. Navpična samodejna naravnava Rotacijski laser je navpično varno pritrjen (s stojalom, stenskim nosilcem, adapterjem za pritrditev na fasade ali odre v gradbenih jamah ali pa stoji na zadnjih ročajih).
  • Página 365 5.10 Ročna nastavitev nagiba Rotacijski laser je glede na način uporabe nameščen ali varno postavljen. Laserski sprejemnik PRA 30 in rotacijski laser sta sparjena. Laserski sprejemnik PRA 30 in sprejemna stran rotacijskega laserja sta obrnjena drug proti drugemu in imata neposreden vidni kontakt. Najboljša sprejemna stran rotacijskega laserja je stran, na kateri je vstavljena akumulatorska baterija.
  • Página 366 ◁ Če je položaj dosežen, se rotacijski laser poravna. Ob uspešnem zaključku boste zaslišali 5 sekund dolg zvok. Simbol ugasne. ▽ Če samodejna naravnava ni bila uspešno izvedena, boste zaslišali kratke zvočne signale, prikaz pa bo ugasnil. 7. Z laserskega sprejemnika PRA 30 odčitajte nagib v 5 sekundah. 8.
  • Página 367 7. S pomočjo sprejemnika označite točko (C) pribl. 10 m (33 ft) visoko. ◁ Pri skrbni izvedbi mora biti vodoravna razdalja med obema označenima točkama (B) in (C) < 1,5 mm (pri 10 m) (0,06" pri 33 ft). Pri večjih odstopanjih pošljite napravo na servis Hilti za umerjanje. Uporaba laserskega sprejemnika Vstavljanje baterij v laserski sprejemnik ▶...
  • Página 368 2. Ponovno vklopite napravi. ◁ Napravi sta sparjeni. Na laserskem sprejemniku bosta prikazana rotacijski laser in samodejno stojalo. Sprejem laserja z laserskim sprejemnikom 1. Na laserskem sprejemniku pritisnite tipko 2. Laserski sprejemnik namestite z zaznavalno odprtino neposredno v ravnini laserskega žarka. 3.
  • Página 369 Pregled menija Slika 1: Sistem enot in enote • Glejte opis nastavitev sistema enot in enot. Slika 2: Različica programske opreme • Prikaz trenutne različice programske opreme; ni možnosti nastavitve. Slika 3: Stanje pripravljenosti • Stanje vklopite in izklopite s tipko za enote Izbrano stanje ima ozadje črne barve.
  • Página 370: Nega In Vzdrževanje

    Po izredni uporabi naprave se pred pomembnimi deli, v vsakem primeru pa vsaj enkrat na leto, izvede preverjanje pri servisni službi merilne tehnike Hilti . Kljub preverjanju pri servisni službi za merilno tehniko Hilti mora uporabnik nujno preverjati napravo pred in med uporabo.
  • Página 371: Transport In Skladiščenje

    ▶ Pred uporabo orodja in akumulatorskih baterij po daljšem skladiščenju najprej preverite, ali je morda prišlo do kakšnih poškodb. Pomoč pri motnjah V primeru motenj, ki niso navedene v tej preglednici oziroma jih sami ne znate odpraviti, se obrnite na naš servis Hilti. Motnja Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje.
  • Página 372 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! Slovenščina...
  • Página 373: Garancija Proizvajalca Naprave

    Garancija proizvajalca naprave ▶ Prosimo, da se v primeru vprašanj obrnete na svojega lokalnega partnerja Hilti. 2134492 Slovenščina *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 374 Slovenščina 2134492 *2134492* Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 375 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 376 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 377 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...
  • Página 378 *2134492* 2134492 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180405 Printed: 24.04.2018 | Doc-Nr: PUB / 5301171 / 000 / 02...

Tabla de contenido