P EDB ŽNÉ KONTROLY P ED INSTALACÍ • PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION • VOR DER
INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L'INSTALLATION
CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN • CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO
VOORAFGAANDE CONTROLES VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE • KONTROLE WST PNE PRZED INSTALACJ
CZ
P EDB ŽNÉ KONTROLY P ED INSTALACÍ
Zkontrolujte, zda vrata spl ují nutné požadavky pro automatizaci:
1- Konstrukce vrat musí být pevná a vhodná.
2- Kladky nebo záv sy musejí být v dobrém stavu a dob e namazané.
3- Ru ní pohyb musí být plynulý a pravidelný bez zasekávání v
kterémkoli bod .
EN
PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION
Check that the door has the necessary requirements to be
automated.
1- The door structure must be solid and suitable.
2- The pulleys or hinges must be in good condition and well greased.
3- Manual movement must be smooth and regular without sticking at
any point
DE
VOR DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN
Sicherstellen, dass die Tür die erforderlichen Voraussetzungen für eine
Automatisierung erfüllt:
1- Die Türstruktur ist robust und geeignet.
2- Die Laufrollen und Beschläge müssen in gutem Zustand und gut
gefettet sein.
3- Die manuelle Bewegung des Tors läuft den gesamten Fahrweg über
ungehindert leicht und regelmäßig
FR
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L'INSTALLATION
S'assurer que la porte possède les caractéristiques requises pour être
automatisé:
1- Structure de la porte solide et appropriée.
2- Les poulies et les charnières sont en bon état et bien huilées.
3- Mouvement manuel fluide et régulier sur toute la course sans
à-coups
SMONTOVÁNÍ VOZÍKU (obr. 1-2) • CARRIAGE ASSEMBLY (fig. 1-2) • MONTAGE WAGEN (Abb. 1-2)
MONTAGE DU CHARIOT (fig. 1-2) • MONTAJE DEL CARRO (fig. 1-2) • MONTAGEM DO CARRO (fig. 1-2)
CZ
SMONTOVÁNÍ VOZÍKU
A) Obr.1: Nosi držáku zámku A vložte do vozíku B.
B) Obr.2: Zašroubujte šrouby C.
EN
CARRIAGE ASSEMBLY
A) Fig.1: Insert the lock holder support A in the carriage B.
B) Fig.2: Screw the screws C.
DE
MONTAGE WAGEN
A) Abb.1: Die Halterung der Entsperrung A in den Wagen B einsetzen.
B) Abb.2: Die Schrauben C festziehen.
FR
MONTAGE DU CHARIOT
A) Fig. 1 : Insérer le support d'appui du déverrouillage A dans le chariot B.
B) Fig. 2 : Visser les vis C.
12
MONTAGE WAGEN (afb. 1-2) • MONTA WÓZKA (rys. 1-2)
ES
CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
Controle que la puerta tenga los requisitos necesarios para ser
automatizada:
1- La estructura de la puerta sea sólida y apropiada.
2- Las poleas o bisagras deben estar buen estado y bien engrasadas.
3- El movimiento manual sea fluido y correcto por toda su carrera, sin
obstrucciones
PT
CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO
Controle se o puerta possui os requisitos necessários para ser
automatizado:
1- A estrutura do uerta deve ser sólida e apropriada.
2- As polias ou dobradiças estejam em bom estado e bem lubrificadas.
3- O movimento manual deve ser fluido e regular em todo o seu curso
sem impedimentos
NL
VOORAFGAANDE CONTROLES VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE
Controleer of de deur voldoet aan de eisen voor automatisering:
1- De structuur van de deur is stevig en passend.
2- De katrollen of scharnieren zijn in goede staat en goed gesmeerd.
3- De handmatige beweging is soepel en regelmatig gedurende de hele
slag zonder klemmen
PL
KONTROLE WST PNE PRZED INSTALACJ
Sprawdzi , czy drzwi spe niaj wymagania dotycz ce automatyzacji:
1- Konstrukcja drzwi jest solidna i w a ciwa.
2- Ko a pasowe lub zawiasy s w dobrym stanie i dobrze nasmarowane
3- R czny ruch jest p ynny i regularny przez ca y czas trwania skoku, bez
zaci
ES
MONTAJE DEL CARRO
A) Fig.1: Colocar el soporte porta-desbloqueo A en el carro B.
B) Fig.2: Enroscar los tornillos C.
PT
MONTAGEM DO CARRO
A) Fig.1: Insira o suporte porta-desbloqueio A no carro B.
B) Fig.2: Aperte os parafusos C.
NL
MONTAGE WAGEN
A) Afb.1: Plaats de houder van de poortdeblokkering A in de wagen B.
B) Afb.2: Draai de schroeven C vast.
PL
MONTA WÓZKA
A) Rys.1: Za o y uchwyt mechanizmu zwalniaj cego blokad A na
wózek B.
B) Rys.2: Przykr ci ruby C.