Mox C40 Serie Manual De Instrucciones página 14

CZ - Na displeji se zobrazí " "pro potvrzení dokon ení nastavení.
EN - The display shows " " to confirm that the setting is complete.
DE - Zur Bestätigung der beendeten Einstellung zeigt das Display " " an.
FR - L'écran affiche «
» pour confirmer si le réglage est complet.
ES - La pantalla muestra " " para confirmar que la configuración se ha completado.
PT - O visor exibe " " para confirmar que a configuração está completa.
NL - De display geeft " " weer om te bevestigen dat de instelling is voltooid.
PL - Na wy wietlaczu wy wietla si " " co potwierdza, e ustawienie zosta o zako czone.
ZAV ENÍ VRAT
x1 s
DOOR CLOSE
Vložení nebo zm na ovlada e • Inserting or modifying a transmitter • Sender einsetzen oder ändern • Monter ou modifier un
émetteur • Agregar o modificar un transmisor • Inserir ou modificar um transmissor • Een zender invoeren of wijzigen • Wczytywanie
i modyfikacja nadajnika
CZ - Stiskn te CODE pro zobrazení " ".
EN - Press CODE to display "
DE - CODE drücken, um "
" anzuzeigen.
FR - Appuyer sur CODE pour afficher «
ES - Presionar CODE para visualizar " ".
PT - Prima CODE para exibir "
NL - Druk op CODE om "
" weer te geven.
PL - Nacisn
CODE; wy wietli si "
CZ - Stiskn te tla ítko na ovlada i,
EN - Press a button on the transmitter,
DE - Eine Taste am Sender drücken,
FR - Appuyer sur un bouton de l'émetteur,
ES - Presionar el botón del transmisor,
PT - Prima um botão no transmissor,
NL - Druk op een knop van de zender,
PL - Nacisn
przycisk na nadajniku;
CZ - Na displeji se zobrazí " "pro indikaci dokon ení nastavení. Postup opakujte pro vložení maximáln 20 ovlada
EN - The display shows " " to indicate that the setting is complete. Repeat the steps until encoding maximum 20 different transmitters and/or buttons.
DE - Zur Anzeige der beendeten Einstellung zeigt das Display " " an. Die Vorgänge wiederholen, um ein Maximum von 20 verschiedenen Sendern und/oder Tasten zu codieren.
FR - L'écran affiche «
» pour indiquer que le réglage est complet. Répéter les étapes jusqu'à coder un maximum de 20 émetteurs et/ou boutons différents.
ES - La pantalla muestra " " para indicar que la configuración se ha completado. Repetir los pasos hasta codificar un máximo de 20 transmisores y/o botones diferentes.
PT - O visor exibe " " para indicar que a configuração está completa. Repita os passos até codificar um máximo de 20 transmissores e/ou botões diferentes.
NL - De display geeft " " weer om aan te duiden dat de instelling is voltooid. Herhaal de stappen om een maximum van 20 zenders en/of verschillende knoppen te coderen.
PL - Na wy wietlaczu wy wietla si " " co informuje, e ustawienie zosta o zako czone. Powtarza kroki a do zakodowania co najwy ej 20 ró nych nadajników i/lub przycisków.
CZ - Po uložení 20 kód se rozbliká "
EN - When 20 codes have been memorised, "
DE - Sobald 20 Codes gespeichert sind, blinkt "
FR - Lorsque 20 codes ont été mémorisés «
ES - Cuando se hayan memorizado 20 códigos "
PT - "
" pisca após a memorização de 20 códigos, ou a evitar erros de codificação; é necessário excluir todos os códigos memorizados.
NL - Wanneer 20 codes zijn gememoriseerd, knippert "
PL - Po zapisaniu w pami ci 20 kodów miga "
CZ - Podržením stisknutého tla ítka déle než 8 sekund, se rozbliká "
EN - By holding the button pressed for more than 8 seconds, "
DE - Länger als 8 Sekunden gedrückt halten, "
FR - Maintenir pressé plus de 8 secondes, «
ES - Mantener presionado durante más de 8 segundos, "
PT - Mantenha premido por mais de 8 segundos, "
NL - Houd langer dan 8 seconden ingedrukt, "
PL - Przytrzyma naci ni ty ponad 8 sekund, "
Nastavení síly • Force adjustment • Krafteinstellung • Réglage de la force • Regulación de la fuerza • Regulação da força •
Afstelling van de kracht • Regulacja si y
CZ - Podržte stisknuté tla ítko SET, na displeji se zobrazí " ".
EN - Press and hold the SET button, the display shows " ".
DE - SET drücken und gedrückt halten, das Display zeigt "
FR - Appuyer sur SET et le maintenir pressé, l'écran affiche «
ES - Mantener presionado SET, la pantalla visualiza " ".
PT - Prima SET e mantenha-o premido, o visor exibe " ".
NL - Houd SET ingedrukt, de display geeft "
PL - Nacisn
i przytrzyma naci ni ty przycisk SE; na wy wietlaczu wy wietla si "
".
».
".
".
se vypne, pak uvoln te a znovu stiskn te stejné tla ítko, "
switches off, then release and press again the same button, "
schaltet sich ab, anschließend dieselbe Taste loslassen und erneut drücken, "
s'éteint, puis relâcher et appuyer à nouveau sur le même bouton, «
se apaga, luego soltar y presionar nuevamente el mismo botón, "
apaga, então solte e prima novamente o mesmo botão, "
gaat uit, laat dezelfde knop los en druk hem opnieuw in, "
ga nie; nast pnie zwolni i ponownie nacisn
", nebo, pokud dojde ke zjišt ní chyb kódování, je nutno všechny uložené kódy smazat.
" flashes, or, if encoding errors are anticipated, all memorised codes must be deleted.
" oder, um Codierfehlern vorzubeugen, müssen alle gespeicherten Codes gelöscht werden.
» clignote, pour prévenir des erreurs de codage, il faut supprimer tous les codes mémorisés.
" parpadea, o si se prevén errores de codificación, se deberán borrar todos los códigos memorizados.
"; wanneer coderingsfouten worden voorzien, moeten alle gememoriseerde codes gewist worden.
"; aby zapobiec b dom kodowania, trzeba wykasowa wszystkie zapisane w pami ci kody.
" flashes: all codes have been deleted.
" blinkt: alle Codes sind nun gelöscht.
» clignote : tous les codes ont été supprimés.
" parpadea: se han borrado todos los códigos.
" pisca: todos os códigos foram excluídos.
" knippert: alle codes zijn gewist.
" miga: wszystkie kody zosta y wykasowane.
" an.
».
" weer.
ZAV ENÍ
ZAV ENO
CLOSING
CLOSE
" bliká.
" flashes.
" pisca.
" knippert.
ten sam przycisk; "
": všechny kódy byly smazány.
UVOLN TE
RELEASE
".
OTEV ENÍ OTEV ENO UVOLN TE
OPENING
OPEN
UVOLN TE
RELEASE
" blinkt.
» clignote.
" parpadea.
" miga.
a nebo tla ítek.
RELEASE
21
loading

Productos relacionados para Mox C40 Serie