Deltafox DG-ESA 1332 Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Escarificador eléctrico/aireador de césped 2en1
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 137

Enlaces rápidos

Elektro-Vertikutierer / Rasenlüfter 2in1
DE
Electric Scarifier/Aerator 2in1
GB
Elektrische verticuteerder/grasbeluchter 2in1
NL
Scarificateur/aérateur de pelouse électrique 2en1
FR
Elektryczny wertykulator/aerator 2w1
PL
Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius 2in1
LT
Scarificatore e arieggiatore elettrico 2in1
IT
Elektrický vertikutátor/provzdušňovač trávníku 2v1
CZ
Escarificador eléctrico/aireador de césped 2en1
ES
DG-ESA 1332
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Překlad originálního návodu k obsluze
Traducción del manual de instrucciones original
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-ESA 1332

  • Página 1 Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius 2in1 Scarificatore e arieggiatore elettrico 2in1 Elektrický vertikutátor/provzdušňovač trávníku 2v1 Escarificador eléctrico/aireador de césped 2en1 DG-ESA 1332 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Translation of the original instructions for use ........23 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........39 Traduction de la notice d’utilisation originale .........56 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........73 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ........91 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........106 Překlad originálního návodu k obsluze ..........122 Traducción del manual de instrucciones original .........137...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Die Betriebsanleitung ist Bestand- teil dieses Gerätes. Sie enthält Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Allgemeine Beschreibung ....6 Gebrauch und Entsorgung. Ma- Lieferumfang ........6 chen Sie sich vor der Benutzung Funktionsbeschreibung ...... 6 des Gerätes mit allen Bedien- und Übersicht ..........
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch Der Elektro-Vertikutierer/Rasenlüfter besitzt oder falsche Bedienung verursacht wur- zwei leicht austauschbare Arbeitswalzen: den. eine Lüfterwalze aus Hart-Kunststoff mit Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen vertikal rotierenden Federzinken und eine Nutzung geeignet.
  • Página 7: Technische Daten

    Art und Weise, in der das Elektro- werkzeug verwendet wird. Elektro-Vertikutierer / Es besteht die Notwendigkeit, Si- Rasenlüfter 2in1....DG-ESA 1332 cherheitsmaßnahmen zum Schutz Aufnahmeleistung des Motors ..1300 W des Bedieners festzulegen, die auf Netzspannung ....230 V~, 50 Hz einer Abschätzung der Aussetzung...
  • Página 8: Bildzeichen Auf Dem Gerät

    Bildzeichen auf dem Gerät Schutzklasse II (Doppelisolierung) Achtung! Betriebsanleitung lesen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Verletzungsgefahr durch Einschalten/Aus- weggeschleuderte Teile. schalten Umstehende Personen von dem Gerät fernhalten. Gefahr durch Stromschlag Transport- und bei Beschädigung des Arbeitspositionen Netzkabels! Netzkabel von den Schneidwerkzeu- gen und dem Gerät fern- halten! Allgemeine...
  • Página 9 tigung von Störungen das • Setzen Sie das Gerät niemals Kapitel „Fehlersuche“ oder ein, während Personen, be- kontaktieren Sie unser Ser- sonders Kinder, und Haustie- vice-Center. re in der Nähe sind. • Überprüfen Sie das Gelände, Arbeiten mit dem Gerät: auf dem das Gerät eingesetzt wird und entfernen Sie Stei- Vorsicht! Das Gerät kann...
  • Página 10 den des Starthebels). und nur auf einer festen ebe- Damit wird sichergestellt, nen Fläche. dass die Sicherheit des Gerä- • Betreiben Sie die Maschine tes erhalten bleibt. nicht auf gepflasterten oder • Vergewissern Sie sich vor geschotterten Flächen be- dem Start Ihres Gerätes, trieben werden, wo heraus- dass kein Gegenstand oder geschleudertes Material zu...
  • Página 11 • Achten Sie beim Arbeiten auf • Gerät nicht ohne vollständig einen sicheren Stand, insbe- angebrachten Fangsack oder sondere an Hängen. Arbeiten ohne Prallschutz betreiben. Sie immer quer zum Hang, Verletzungsgefahr! Führen niemals auf- oder abwärts. Sie niemals Hände oder Füße Seien Sie besonders vorsich- an oder unter sich drehende tig, wenn Sie die Fahrtrichtung...
  • Página 12 Halten Sie die Auswurföff- - suchen Sie nach Beschä- nung stets sauber und frei. digungen; • Schalten Sie das Gerät ab, - führen Sie die erforder- wenn Sie es transportieren, lichen Reparaturen be- anheben oder kippen wollen schädigter Teile durch; und wenn andere Flächen als - untersuchen Sie auf lose Gras überquert werden.
  • Página 13 nur satzweise ausgetauscht für Zwecke, für die es nicht werden. bestimmt ist. • Betreiben Sie das Gerät • Prüfen Sie regelmäßig die nie mit fehlerhaften Schut- Auffangeinrichtung auf Ver- zeinrichtungen oder -abde- schleiß oder Verlust der Funk- ckungen oder ohne Schut- tionsfähigkeit.
  • Página 14 men sind. Lassen Sie die Ma- Benutzen Sie die Maschine schine abkühlen, bevor Sie nicht, wenn die Leitung be- Inspektionen, Einstellungen schädigt oder abgenutzt ist. usw. durchführen. Behandeln • Wenn die Anschlussleitung die- Sie die Maschine mit Sorgfalt ses Gerätes beschädigt wird, und halten Sie sie sauber.
  • Página 15: Restrisiken

    Kabeltrommel vor Gebrauch Warnung! Dieses Elektro- immer ganz ab. Überprüfen werkzeug erzeugt während Sie das Verlängerungskabel des Betriebs ein elektro- auf Schäden. magnetisches Feld. Dieses • Verwenden Sie für die Anbrin- Feld kann unter bestimm- gung des Verlängerungska- ten Umständen aktive bels die dafür vorgesehene oder passive medizinische Netzkabel-Zugentlastung.
  • Página 16: Fangsack Montieren/Leeren

    Fangsack abnehmen/entleeren: 3. Hängen Sie die Netzkabel-Zugentlas- tung (15) in den oberen Griffholm (3) 6. Heben Sie die Prallschutzklappe (12) ein. an und nehmen Sie den Fangsack (11) 4. Schrauben Sie den oberen Griffholm heraus. (3) mit den Schnellspannern, Schrau- Bedienung ben und Beilegescheiben (4) an den beiden Mittelholmen (5) fest.
  • Página 17: Ein- Und Ausschalten

    Arbeiten mit dem Gerät kann zur Überlastung des Motors und Beschädigung der Walze führen. Um einen gepflegten Rasen zu erhalten, Ein- und Ausschalten empfehlen wir Ihnen, alle 4 - 6 Wochen zu lüften. Achten Sie vor dem Einschalten Vertikutieren ist ein intensiverer Eingriff darauf, dass das Gerät keine als das Lüften und sollte daher nur einmal Gegenstände berührt.
  • Página 18: Transport

    Reinigung/Wartung • Beginnen Sie mit dem Arbeiten in der Nähe der Steckdose und bewegen Sie sich von der Steckdose weg. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung be- • Führen Sie das Verlängerungskabel schrieben sind, von einer von immer hinter sich und bringen Sie es nach dem Wenden auf die schon be- uns ermächtigten Kundendienst- arbeitete Seite.
  • Página 19: Auswechseln Der Walze

    Lagerung Wir haften nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder Zur Platz sparenden Lagerung kann der den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Holm nach Lockern der Schnellspanner durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- zusammengeklappt werden. brauch verursacht werden. Die Netzkabel dürfen dabei nicht einge- klemmt werden.
  • Página 20: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 46,48-50 (2x) Schnellspanner 91105134 Mittlerer Holm 91102843 Unterer Holm 91102844 31,32 Fangsack 91102842 Lüfterwalze mit Federzinken...
  • Página 21: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Fremdkörper auf der Walze Fremdkörper entfernen 16/17) Federzinken der Lüfterwalze 16) oder Walzenmesser Walze austauschen Abnormale Geräu- der Vertikutierwalze ( sche, beschädigt Klappern oder Walze korrekt einbauen (siehe Walze ( 16/17) nicht richtig Vibrationen „Auswechseln der Walze“) montiert Gerät abschalten und Netzstecker Rutschender Zahnriemen...
  • Página 22: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für dieses Gerät leisten wir 24 Mona- • Sie können Reparaturen, die nicht der te Garantie. Bei gewerblichem Einsatz Garantie unterliegen, gegen Berech- erlischt die Garantie. nung von unserem Service-Center • Schäden, die auf natürliche Abnut- durchführen lassen. Unser Ser- zung, Überlastung oder unsachge- vice-Center erstellt Ihnen gerne einen mäße Bedienung zurückzuführen...
  • Página 23: Intended Purpose

    Content The operating instructions con- stitute part of this product. They Intended purpose ....... 23 contain important information on General description ......24 safety, use and disposal. Scope of delivery ......24 Before using the product, familiar- Functional description ....24 ise yourself with all of the operating Overview ........
  • Página 24: General Description

    Technical data An aerator cylinder made of hard plastic with vertically rotating sprung tines, and a Electric Scarifier/Aerator . DG-ESA 1332 verticutor cylinder with vertically mounted high-grade steel knives. Motor input ........1300 W The implement features a high-quality Rated voltage .....
  • Página 25: Safety Precautions

    Instruction symbols with Sound power level (L information on preventing Measured ..92.9 dB (A); K = 1.88 dB damage. Guaranteed ......95 dB (A) Vibration (a ) ..... 3.6 m/s ; K= 1.8 m/s Pull out the mains plug. The noise and vibration values were es- Wear gloves when handling tablished by the standards and stipulations the roller.
  • Página 26: General Notes On Safety

    Always disconnect the Operating Instructions in a plug from the mains prior readily accessible place so to maintenance work or if that this information is al- the power cable is dam- ways at your disposal. aged. In the event of an accident Do not expose the device or malfunction during ope- to moisture.
  • Página 27 maintenance must not be car- • Before starting the equipment, ried out by children. ensure that no objects or • Never start up the implement branches are pushed into the while other people, but espe- blade opening, that the equip- cially children and domestic ment is standing stably and pets, are in the vicinity.
  • Página 28 Use: • Avoid an abnormal body pos- • CAUTION – A very sharp tool. ture. Walk, do not run. Avoid cutting your fingers or • Always guide the implement toes. While working always at a walking pace with both keep your feet and fingers hands on the handle.
  • Página 29 • Keep connection and exten- - Before checking, cleaning sion cables away from the or working on the machine; prongs. - When the power cable is • Never transport the machine damaged or has become while the drive is running. tangled - After contact with a foreign Work intervals:...
  • Página 30 (e.g. impact protector, parts • Check the collection unit regu- of the cutting facility or bolts larly for wear or loss of func- are missing, worn out or dam- tion. aged. Check especially the • Replace worn or damaged power cable and starting lever parts for safety reasons.
  • Página 31 Electrical safety: • Keep the extension cables away from the sprung tines. CAUTION! The following The tines may damage the states how to avoid accidents cables and result in contact and injuries due to electric with live parts. shock: • Check that the mains voltage is the same as indicated on •...
  • Página 32: Residual Risks

    Residual Risks Assembling the handle bar There will always be residual ris- 1. Attach the lower bar (6) to the ap- ks even if you operate this electri- pliance housing (8) and fasten it cal tool according to the instruc- using the two quick-release levers tions.
  • Página 33: Operation

    Mounting the collection bag on the When the implement is delivered implement: it is in the Transport Position 3. Lift the impact protector (12). (+10 mm) setting. 4. Push the pins on the collection bag rods into the socket in the implement 1.
  • Página 34: Working With The Implement

    the implement after a cooling down • Mow the lawn to the required grass period of approx. 1 minute. height. • Do not use the scarifier in long grass. WARNING! The cylinder con- It may otherwise wind around the tinues to run for a brief period scarifier blade and result in damage to after the implement has been the equipment.
  • Página 35: Cleaning/Maintenance

    • Lift the implement to transport it over have been used or if they were used not in steps and sensitive surfaces (e.g. keeping with their intended purpose. tiles). Use the handle ( Exchanging the cylinder Cleaning/maintenance Switch off the implement, discon- Work that has not been de- nect the mains plug and wait until scribed in these Instructions...
  • Página 36: Disposal And Protection Of The Environment

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see „Service-Center“). Position Position Description Order No.
  • Página 37: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Remedy Foreign body on cylinder Remove foreign body 16/17) Damaged sprung tines ( 16) or cylinder knives ( Exchange cylinder Abnormal noises, clatter or Install cylinder correctly (see Cylinder ( 16/17) vibrations “Exchanging the cylinder”) incorrectly mounted Switch device off and pull power Toothed-belt slip...
  • Página 38: Guarantee

    Guarantee Reparatur-Service • For the device and the charger, we • For a charge, repairs not covered by provide a 24 month warranty. Com- the guarantee can be carried out by mercial use will invalidate the guaran- our service branch, which will be hap- tee.
  • Página 39: Gebruik

    Inhoud De gebruiksaanwijzing vormt een bestanddeel van dit apparaat. Ze Gebruik ..........39 omvat belangrijke aanwijzingen Algemene beschrijving ..... 40 voor veiligheid, gebruik en afval- Omvang van de levering ....40 verwijdering. Maak u vóór het ge- Functiebeschrijving ......40 bruik van het apparaat met alle be- Overzicht ........
  • Página 40: Algemene Beschrijving

    De operator of gebruiker is voor ongeval- handvatdrager met klapfunctie uitgerust. len of schade aan andere mensen of aan Voor de functie van de bedieningsonderde- hun eigendom verantwoordelijk. len verwijzen wij naar de hierna volgende De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschrijvingen.
  • Página 41: Technische Gegevens

    De noodzaak bestaat, veiligheids- maatregelen ter bescherming van Elektrische verticuteerder/ de operator vast te leggen, die op grasbeluchter....DG-ESA 1332 een inschatting van de blootstelling Opnamevermogen van de motor .. 1300 W in de effectieve gebruiksomstan- Netspanning .......230 V~, 50 Hz digheden gebaseerd zijn (hierbij Beschermingsniveau ......
  • Página 42: Symbolen Op Het Apparaat

    Symbolen op het apparaat Vermelding van het ge- luidsvermogenniveau L Opgelet! dB(A). Bedieningshandleiding lezen. Beschermingsniveau II (dubbele isolering) Gevaar voor verwondin- gen door weggeslingerde Elektrische apparaten ho- onderdelen. Omstaande ren niet thuis bij huishou- personen op een veilige delijk afval. afstand van het apparaat houden.
  • Página 43 en haal de stekker uit het gebruikersonderhoud mogen stopcontact. Verzorg ver- niet door kinderen worden wondingen op een gepaste verricht. manier of raadpleeg een • Personen met een motori- arts. Raadpleeg het hoofd- sche handicap mogen het stuk “Problemen oplossen” apparaat enkel onder toezicht of neem contact op met ons gebruiken.
  • Página 44 ontbrekende beschermings- meer uitgebreide reparatie inrichtingen (bijvoorbeeld noodzakelijk is, richt u zich tot starthefboom, ontgrendel- de klantenserviceafdeling. knop, beschermingsinrichting • Gebruik de machine uitslui- tegen stoten). tend in de aanbevolen ruimtes Stel nooit beschermingsin- en op een vaste, egale onder- richtingen buiten werking (bij- grond.
  • Página 45 • Let bij het werken en in het • Gebruik het apparaat niet in bijzonder op hellingen op sta- de nabijheid van ontvlam- biliteit. Werk altijd haaks op de bare vloeistoffen of gassen. helling, nooit op- of neerwaarts. In geval van veronachtzaming Wees uiterst voorzichtig wan- bestaat er brand- of ontplof- neer u op een helling van rijd-...
  • Página 46 Onderhoud uw apparaat • Schakel het apparaat uit en trek de netstekker uit. Verze- • Schakel het apparaat uit en til ker u ervan dat alle bewegen- het op als u het over trappen de delen volledig tot stilstand transporteert. zijn gekomen: •...
  • Página 47 raat zich in een veilige opera- • Laat de motor afkoelen voor- tionele toestand bevindt. dat u de machine opbergt. • Tracht niet, het apparaat zelf • Houd er tijdens het onderhou- te repareren, tenzij u hiervoor den van de tandsystemen re- een opleiding genoten hebt.
  • Página 48: Restrisico's

    weersomstandigheden, voor- maximaal 75 m lang en voor al niet bij kans op bliksem. het gebruik in de open lucht be- • Houdt U de verlengleidingen stemd zijn. De draaddiameter van de snijwerktuigen verwij- van het verlengsnoer moet derd. Wordt de leiding gedu- minstens 2,5 mm bedragen.
  • Página 49: Montage-Instructies

    Waarschuwing! Dit elek- 4. Schroef de bovenste grijpstang (3) trische gereedschap ge- met de schroeven, snelspanners en nereert tijdens het bedrijf dichtingsringen (4) op de beide cen- een elektromagnetisch veld. trale stangen (5). De gladde kant van Dit veld kan onder bepaalde de dichtingsring moet naar de snel- omstandigheden actieve of spanner wijzen, de geribbelde kant...
  • Página 50: Bediening

    Bediening In- en uitschakelen Neem de geluidsreductie en lokale Let er vóór het inschakelen op dat het apparaat geen voor- voorschriften in acht. werpen raakt. Houd voeten en Arbeidsposities instellen handen op een veilige afstand van de wals en van de uitwerp- opening.
  • Página 51: Werken Met Het Apparaat

    Werken met het apparaat • Begin te werken in de nabijheid van het stopcontact en beweeg van de contact- Om een onderhouden gazon te verkrijgen, doos weg. bevelen wij u aan, telkens na 4 tot 6 we- • Breng het verlengsnoer altijd achter ken te verluchten.
  • Página 52: Algemene Reinigings- En Onderhoudswerkzaamheden

    Uitwisselen van de wals Draag bij de omgang met de wals handschoenen. Schakel het apparaat uit, trek de Schakel vóór alle onderhouds- en netstekker uit en wacht de stilstand reinigingswerkzaamheden het ap- van de wals af. paraat uit, trek de netstekker uit en wacht de stilstand van de wals af.
  • Página 53: Reserveonderdelen/Accessoires

    In geval van vragen staat ons servicecenter u ter beschikking. Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie „Service-Center“). Pos. Gebruiks- Pos. Explosie- Benaming Artikel-Nr.
  • Página 54: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Vreemd voorwerp op de wals Vreemd voorwerp verwijderen 16/17) Verende tanden ( 16) of Wals (16/17) uitwisselen walsmes ( 17) bescha- Abnormale gelui- digd den, gerammel of tril- Wals correct inbouwen (zie hoofd- Wals ( 16/17) niet correct lingen...
  • Página 55: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Voor het apparaat en voor de lader U kunt reparaties, die niet onder de bieden we een garantie van 24 ma- ga-rantie vallen, tegen berekening door an-den. Bij commercieel gebruik ver- ons servicefiliaal laten doorvoeren. Zij valt de garantie. maakt graag voor u een kostenraming op.
  • Página 56: Fins D'utilisation

    Sommaire La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des ins- Fins d‘utilisation ........ 56 tructions importantes pour la sécu- Description générale ......57 rité, l’utilisation et l’élimination des Volume de la livrasion ...... 57 déchets. Avant d’utiliser ce produit, Aperçu ..........
  • Página 57: Description Générale

    4 Tendeur rapide, vis et rondelles pour la fixation des longerons 5 2 longerons centraux Scarificateur/aérateur de pelouse électrique .... DG-ESA 1332 6 Longeron inférieur 7 Tendeur rapide et rondelles Puissance moteur ......1300 W pour la fixation des longerons Tension du réseau ....230 V~, 50 Hz...
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Type de protection ......IPX4 Vitesse de travail de l‘outil (n ) . 3600 min Ce chapitre traite des prescrip- Largeur du rouleau ......32 cm tions de base en relation avec Réglage de la profondeur ..5 niveaux la sécurité...
  • Página 59: Consignes Générales De Sécurité

    Risque de décharge élec- trique en cas d’endomma- Positions de transport et travail gement du câble secteur ! Tenir le câble à distance des outils de coupe et de l‘appareil. Consignes générales de Porter une protection sécurité visuelle et acoustique. Précaution –...
  • Página 60 éviter des accidents et des étrangers risquant d’être hap- blessures : pés et catapultés. Ne vous servez pas de l’ap- Préparation : pareil pour égaliser les irrégu- • Lisez attentivement les instruc- larités du sol. tions. Familiarisez-vous avec • Portez une tenue de travail les commandes et l'utilisation adéquate, notamment des appropriée de la machine.
  • Página 61 Utilisation : introduit dans l’ouverture de la lame, que l’appareil est bien • Précaution – Outil tranchant. stable et que la zone de travail Ne vous coupez pas les est dégagée et est libre de doigts ou les orteils. Lorsque tout obstacle.
  • Página 62 sivement pentues. Vous • Avant d’effectuer un travail sur pouvez ainsi mieux contrôler l'appareil, débranchez-le de la l’appareil dans les situations fiche de contact. inattendues. • Arrêtez les dents si la machine • Évitez toute position anormale doit être retournée pour le du corps.
  • Página 63 • Arrêtez l’appareil et retirez la Précaution ! Voici com- fiche de contact. Assurez-vous ment éviter des endom- que toutes les pièces en mou- magements de l’appareil vement sont à l'arrêt complet : et d’éventuels dommages - à chaque fois que vous personnels en résultant : vous éloignez de la ma- Prenez soin de votre appareil...
  • Página 64 d’autres pièces provoque la • Lors du réglage de la ma- perte immédiate du droit à la chine, veillez à ce que vos garantie. doigts ne soient pas coincés • Veillez à ce que tous les entre des structures dentées écrous, boulons et vis soient mobiles et des pièces fixes de bien serrés et que l’appareil...
  • Página 65: Risques Résiduels

    prolongations afin de détecter la terre (par ex. clôtures ou tout signe de dommage ou de poteaux en métal). Si votre vieillissement. corps est mis à la terre, le • Raccordez l'appareil à une risque de décharge électrique prise protégée par un dis- augmente.
  • Página 66: Instructions De Montage

    c) Dommages à la santé, résul- 2. Vissez les deux longerons centraux tant des oscillations main- (5) avec les vis, les tendeurs rapides bras, lorsque l'appareil est et les rondelles (4) sur le longeron in- utilisé trop longtemps ou qu'il férieur (6).
  • Página 67: Mise En Service

    5. Lâchez la protection anti-choc, elle 1. L’appareil doit être mis hors service maintient le sac de ramassage (11) pour le réglage de la position de travail. dans sa position. 2. Ajustez le levier de réglage de la pro- fondeur ( 10) et laissez-le s'enclen- Retrait/vidage du sac de ramassage : cher dans la position souhaitée.
  • Página 68: Utilisation De L'appareil

    Protection contre les sur- • Vous pouvez utiliser l‘appareil avec ou charges : Le moteur se met auto- sans sac de ramassage. Pour aérer, matiquement hors service lorsque il est recommandé de travailler avec l’appareil est surchargé. Relâchez le sac de ramassage. Pour scarifier, le levier de démarrage et redémar- il est recommandé...
  • Página 69: Transport

    Transport adhèrent encore. Pour ce faire, n’utili- sez pas d’objets durs ou pointus, vous • Pour le transport de l’appareil, choisis- risqueriez sinon d’endommager l‘appa- sez la position de transport (+10 mm) reil. (voir „Réglage de la position de tra- •...
  • Página 70: Elimination Et Protection De L'environnement

    Nous exécutons gratuitement l’élimi-nati- on des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center ». Position Position Désignation de commande Notice d‘utilisation éclatée...
  • Página 71: Localisation Des Dérangements

    Localisation des dérangements Problème Cause possible Remède Corps étranger sur le rouleau Remplacer le corps étranger 16/17) Fourches ou couteau du rou- Remplacer le rouleau leau ( 16/17) endommagés Bruits anor- maux, cliquète- Monter correctement le rouleau (voir Rouleau ( 16/17) mal ments ou vibra- chapitre Remplacement du rouleau)
  • Página 72: Garantie

    Garantie Service Réparations • Nous accordons une garantie de • Vous pouvez, contre paiement, faire 24 mois pour l‘appareil et le chargeur. exé-cuter par notre service, des répa- Toute utilisa-tion commerciale met fin à rations qui ne font pas partie de la ga- la garantie.
  • Página 73: Przeznaczenie

    Spis treści Instrukcja obsługi jest częścią skła- dową produktu. Zawiera ona waż- Przeznaczenie ........73 ne wskazówki dotyczące bezpie- Opis ogólny ..........74 czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Zawartość opakowania ....74 Przed rozpoczęciem użytkowania Przegląd ........... 74 produktu należy się zapoznać ze Opis działania ........
  • Página 74: Opis Ogólny

    3 Górny trzonek rączki 4 Szybkozamykacze, śruba i pod- Elektryczny kładki do mocowania trzonka 5 2 trzonki środkowe wertykulator/aerator ..DG-ESA 1332 6 Trzonek dolny Moc pobierana przez silnik .....1300 W 7 Szybkozamykacze i podkładki Napięcie sieciowe ....230 V~, 50 Hz do mocowania trzonka Klasa ochrony ..
  • Página 75: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Szerokość walca ....... 32 cm Regulacja głębokości .....5-krotna W niniejszym ustępie zajęto się ..(3/6/9/12 mm + położenie transportowe) podstawowymi przepisami bez- Pojemność zasobnik do zbierania pieczeństwa w trakcie pracy przy skoszonej tawy ........40 l użyciu urządzenia. Ciężar (wraz z akcesoriami) ..ok. 11,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego Symbole w instrukcji ) ......
  • Página 76: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo ze względu na porażenie Włączanie i prądem elektrycznym lub wyłączanie uszkodzenia kabla siecio- wego! Trzymać kable z da- leka od zespołów tnących i urządzenia! Pozycji roboczych i transportow Konieczne jest noszenie ochrony oczu i słuchu. Ostrożnie - ostre narzę- Ogólne wskazówki dzia.
  • Página 77 Praca przy użyciu urządzenia • Proszę sprawdzić teren, w którym eksploatowane jest Ostrożnie! Urządzenie urządzenie, i usunąć kamie- może wywołać poważne nie, kije, druty oraz inne ciała urazy. W jaki sposób za- obce, które mogą zostać pobiegać wypadkom i ura- uchwycone i wyrzucone.
  • Página 78 Zastosowanie: wsunięty żaden przedmiot, np. gałąź, że urządzenie jest • Ostrożnie - ostre narzędzia. stabilnie ustawione, a miejsce Proszę nie zaciąć się się pal- pracy jest czyste i nie jest za- ce rąk lub nóg. W trakcie pra- blokowane. cy należy trzymać z daleka od Sprawdź...
  • Página 79 • W trakcie pracy proszę zwró- • Urządzenia nie stosować w cić uwagę na stabilną pozycję, przypadku, gdy zasobnik do a szczególnie na pochyło- zbierania skoszonej trawy nie ściach. Pracę należy zawsze jest całkowicie zamocowany, wykonywać w poprzek pochy- lub bez osłony odbojowej. łości, nigdy do góry lub w dół.
  • Página 80 Niebezpieczeństwo obrażeń przeprowadzić kontrolę ma- spowodowanych ostrym narzę- szyny pod kątem uszkodzeń dziem. Istnieje niebezpieczeń- i wykonać niezbędne napra- stwo doznania obrażeń! • Nie dotykać palców kultywa- Gdy maszyna zacznie ge- tora przed wyłączeniem urzą- nerować nietypowe wibra- dzenia z sieci i ich calkowitym cje, wymagana jest natych- zatrzymaniem się.
  • Página 81 osłony odbojowej), części łatwiejsze i bezpieczniejsze urządzenia tnącego lub trz- wykonywanie pracy. Proszę pieni, lub gdy są one zużyte przestrzegać instrukcji (przepi- lub uszkodzone. Proszę sów) konserwacyjnych. szczególnie sprawdzać kabel • Nie przeciążać urządzenia. sieciowy i dźwignię włączają- Należy pracować tylko w po- cą...
  • Página 82 • W przypadku zatrzymania ma- ny, to należy go natychmiast szyny celem wykonania prac odłączyć od sieci. NIE DOTY- konserwacyjnych, przeglądu KAĆ PRZEWODU PRZED lub przekazania do przecho- ODŁĄCZENIEM GO OD wania lub wymiany elementów SIECI. Nie używaj maszyny, osprzętu, należy wyłączyć na- gdy kabel jest uszkodzony lub pęd, odłączyć...
  • Página 83: Pozostałe Zagrożenia

    przewodu plecionego kabla a) Niebezpieczeństwo skalecze- przedłużającego musi wynosić przynajmniej 2,5 mm . Przed b) Uszkodzenie słuchu w przy- użyciem należy zawsze całko- padku niestosowania odpo- wicie rozwinąć bęben kablowy. wiednich ochronników słuchu. Proszę sprawdzać kabel pod c) Szkody zdrowotne, spowo- kątem uszkodzeń.
  • Página 84: Montaż Trzonka Uchwytowego

    Montaż trzonka Zaleca się stosowanie worka zbie- uchwytowego rającego w trybie pracy z wałkiem napowietrzającym ( 16)! 1. Przyłożyć dolny trzonek (6) do obudo- wy urządzenia (8) i przykręcić go za 1. Przeciągnij zasobnik nad drążkiem. pomocą dwóch szybkozamykaczy i 2.
  • Página 85: Włączenie I Wyłączenie

    - 3 bis -12 mm : 5. Aby włączyć, nacisnąć elektroniczną pozycja regulowana blokadę włączania (1) na rękojeści i Pozycję roboczą można obniżać w przy- następnie pociągnąć dźwignię starto- padku zużycia noży lub ocynkowanych wą (2) w kierunku rękojeści. Zwolnić palców kultywatora.
  • Página 86: Transport

    Po pracy i w celu przetransportowa- • W celu uniknięcia utrudnień ze względu nia urządzenia należy go wyłączyć, na kabel przedłużający, proszę stoso- wyciągnąć wtyczkę sieciową i po- wać urządzenie zawsze tak, aby uchwyt czekać, aż walec zatrzyma się. kablowy odciążający na pałąku był stale skierowany do obrabianej strony.
  • Página 87: Ogólne Czyszczenie I Prace Konserwacyjne

    Ogólne czyszczenie i prace 3. Unieść wałek ( 16/17) pod kątem konserwacyjne i wyciągnąć wałek z czworokątnego (sześciokątnego) uchwytu (20). Proszę nie spryskiwać urządzenia 4. Włożyć nowy walec ( 16/17) w od- wodą i nie czyścić go pod bieżącą wrotnej kolejności. wodą.
  • Página 88: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 46,48-50 (2x) szybkozamykacze 91105134 trzonki środkowe 91102843 trzonek dolny 91102844 31,32 worek zbierający...
  • Página 89: Szukanie Usterek

    Szukanie usterek Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia usterki Obce ciała na walcu Usunąć obce ciała Ocynkowane palce kultywa- Wymienić walec tora lub noże walcowe Nienormalne od- Zamontować walec w prawidłowy głosy, Walec nie jest zamontowa- sposób (patrz rozdział „Wymiana Stukanie lub wi- ny prawidłowo walca”) bracje...
  • Página 90: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na urządzenie i ładowarkę udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesięcznej gwarancji. W przy- zlecać odpłatnie naszemu centrum padku użytkowania komercyjnego serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wygasają prawa z tytu-łu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys • Szkody wywołane przez naturalne zu- naprawy.
  • Página 91: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Naudojimo instrukcija yra šios prie- taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Naudojimas pagal paskirtį ....91 saugos, naudojimo ir šalinimo nu- Bendrasis aprašymas ......92 rodymai. Prieš naudodami prietaisą Pristatomas komplektas ....92 susipažinkite su visais naudojimo Veikimo aprašymas ......92 ir saugos nurodymais.
  • Página 92: Bendrasis Aprašymas

    Prietaiso korpusas yra iš kokybiško plas- Elektrinė skarifikatorius tiko, su surinkimo krepšiu ir rankena su sulankstymo funkcija. ir aeratorius ....... DG-ESA 1332 Informacijos apie valdymo elementų Variklio imamoji galia ..... 1300 W veikimą rasite tolesniuose aprašymuose. Tinklo įtampa ...... 230 V~, 50 Hz Apsaugos klasė...
  • Página 93: Saugos Nurodymai

    Instrukcijoje naudojami Surinkimo krepšio talpa ......40 l simboliai Svoris (kartu su priedais) ..apie 11,5 kg Garso slėgio lygis Pavojaus ženklas su duo- ) .......78 dB (A), K = 3 dB menimis, kaip išvengti Garso galingumo lygis (L žalos žmonėms ir materi- išmatuota ..
  • Página 94: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Bendrieji saugos Atsargiai – aštrus įran- nurodymai kis. Saugokite rankas ir pėdas. Išjungus variklį, velenas dar kurį laiką su- Netinkamai naudojamas šis kasi. prietaisas gali sunkiai suža- Prieš atlikdami techninės loti. Prieš dirbdami su prie- priežiūros darbus ar taisu atidžiai perskaitykite pažeidę...
  • Página 95 • Vaikams draudžiama naudoti • Nenaudokite apgadinto, nevi- prietaisą. siškai surinkto ar be gamintojo • Prietaisą draudžiama naudoti sutikimo pakeisto prietaiso. Ne- vaikams ir asmenims, kurių dirbkite su apgadintais apsau- fiziniai, jutiminiai ar protiniai giniais įtaisais arba be jų (toki- gebėjimai silpnesni arba kurie ais yra, pvz., paleidimo svirtis, turi mažiau patirties ir žinių,...
  • Página 96 • Nenaudokite įrenginio ant trin- • Prietaisą stumkite tik pėsčiojo kelių ar skaldos, kur išskrieja- greičiu, abiem rankomis laiky- nčios medžiagos gali sužalti. dami rankeną. Būkite ypač atsargūs prietaisą apsukdami Naudojimas: ar pritraukdami prie savęs. • Atsargiai – aštrus įrankis. Neį- Pavojus suklupti! sipjaukite rankų...
  • Página 97 Nutraukus darbą: - patikrinkite ar įrenginys ne- • Išjungus prietaisą, velenas apgadintas; dar keletą sekundžių sukasi. - suremontuokite pažeistas Saugokite rankas ir pėdas. dalis; • Nelieskite spyruoklinių dantų, - patikrinkite, ar nėra palaidų kol prietaisas nėra atjungtas dalių ir pritvirtinkite jas. nuo tinklo ir spyruokliniai dan- •...
  • Página 98 atsargines dalis bei priedus. • Atlikdami peilių priežiūros dar- Naudojant kitokias dalis iš bus, turėkite omenyje, kad pei- karto netenkama teisės pa- liai gali judėti net ir neveikiant reikšti garantines pretenzijas. pavarai. • Pasirūpinkite, kad visos ver- • Saugos sumetimais pakeiskite žlės, sraigtai ir varžtai būtų...
  • Página 99: Liekamoji Rizika

    • Pasirūpinkite, kad ilginamieji visada nuo ritės nuvyniokite laidai būtų atokiai nuo pjo- visą kabelį. Patikrinkite, ar ilgin- vimo įrankių. Jei naudojant amasis kabelis nepažeistas. prietaisą ilginamasis laidas • Ilginamajam kabeliui pritvirtinti pažeidžiamas, nedelsdami naudokite tam skirtą maitinimo išjunkite jį iš tinklo. NELIES- kabelio suveržimo įtaisą.
  • Página 100: Surinkimo Instrukcija

    implantams. Kad būtų ga- Surinkimo krepšio lima sumažinti sudėtingų surinkimas / ištuštinimas arba mirtinų sužalojimų pa- vojų, asmenims, turintiems Dėmesio: Nenaudokite prietaiso medicininius implantus, be smūgių slopintuvo dangčio. prieš pradedant naudoti Pavojus susižaloti! prietaisą rekomenduojame pasitarti su savo gydytoju Surinkimo krepšį rekomenduojama arba medicininių...
  • Página 101: Įjungimas Ir Išjungimas

    - 3 mm: darbinė padėtis Apsauga nuo perkrovų: Kai Šią nuostatą rinkitės dirbdami su nauju prietaiso apkrova per didelė, variklis prietaisu. išsijungia automatiškai. Atleiskite paleidimo svirtį ir leidę prietaisui - 3 bis -12 mm: maždaug 1 minutę atvėsti iš naujo reguliuojamos padėtys jį...
  • Página 102: Gabenimas

    mo tarnyba. Naudokite tik origi- • Kai žolė aukšta, skarifikatoriaus naudoti negalima. Ji apsivynioja apie skarifikavi- nalias dalis. mo veleną ir gali sugadinti prietaisą. • Parinkite tinkamą darbinę arba reguli- Tvarkydami veleną mūvėkite uojamą padėtį (pasirodžius veleno nu- pirštines. sidėvėjimo požymiams), kad prietaiso apkrova nebūtų...
  • Página 103: Laikymas

    • Neuždenkite prietaiso nailoniniais maišais, kad nesikauptų drėgmė. Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei kiltų problemų užsakymo proceso metu, naudokite kontaktinę formą. Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center”. Numeris Numeris Pavadinimas Užsakymo nr.
  • Página 104: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Pašalinkite svetimkūnius Svetimkūniai ant veleno ( 16/17) Apgadinti aeravimo veleno ( Pakeiskite veleną spyruokliniai dantys arba skarifika- Neįprastas vimo veleno ( 17) peiliai triukšmas, Tinkamai surinkite veleną (žr. Velenas ( 16/17) netinkamai su- barškėjimas „Veleno keitimas“) rinktas...
  • Página 105: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos • Įrankiui ir krovikliui suteikiama 24 Remonto, kuriam garantija netaikoma, mėnesių garantija. Juos naudojant darbus gali už užmokestį atlikti mūsų komerciniams tikslams, ga-rantija ne- techninės priežiūros centras. Centras galioja. jums parengtų išlaidų sąmatą. • Garantija netaikoma pažeidimams, Galime pasirūpinti tik tinkamai supa- atsiradusiems įrankiui įprastai nu- kuo-tais prietaisais, kurių...
  • Página 106: Utilizzo

    Indice Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Utilizzo ..........106 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione generale......107 si raccomanda di familiarizzare Contenuto della confezione ... 107 con tutte le indicazioni di comando Descrizione del funzionamento ..107 e di sicurezza.
  • Página 107: Descrizione Generale

    L’apparecchio è dotato di un pregiato al- Scarificatore e arieggiatore elettrico ..DG-ESA 1332 loggiamento di plastica con sacca di rac- colta e un manico ripiegabile. La funzione Potenza assorbita del motore ..1300 W degli elementi di comando è...
  • Página 108: Consigli Di Sicurezza

    Simboli nelle istruzioni Livello di potenza sonora (L misurata ..92,9 dB (A); K = 1,88 dB Simboli dei pericoli con garantito ........95 dB (A) apposite indicazioni per Vibrazioni prevenire danni a perso- ) ....... 3,6 m/s , K= 1,8 m/s ne o cose.
  • Página 109: Consigli Di Sicurezza Generali

    Consigli di sicurezza Non esporre l‘apparecchio generali all‘umidità. Non lavorare in presenza di pioggia. In caso di un uso improprio Attenzione – utensile ap- questo apparecchio può puntito. Tenere lontani causare ferite gravi. Prima di mani e piedi. La rotazione lavorare con l’apparecchio, del cilindro continua anche leggere attentamente le istru-...
  • Página 110 • L’uso dell’apparecchio non è Il dispositivo di sicurezza e adatto ai bambini. l’attrezzatura di protezione • Non è consentito l’utilizzo di personale proteggono la salu- questa macchina da parte di te vostre e quella di altri e ga- bambini e persone con capaci- rantiscono un funzionamento tà...
  • Página 111 restituire l’apparecchio al possono sentire a causa del punto di assistenza clienti. rumore del motore. • Se le lame non tagliano più • Durante il lavoro prestare correttamente o il motore è attenzione ad una posizione sovraccarico, controllare tutte ben salda, in particolare sui le parti dell’apparecchio e so- pendii.
  • Página 112 piedi vicino o sotto compo- tato e quando si attraversano nenti rotanti. Tenersi sempre superfici diverse dal prato. lontano dal foro di scarico. • Non lasciare mai l’apparecchio • Non usare l’apparecchio nel- incustodito sul posto di lavoro. le vicinanze di liquidi o gas Non consentire ai bambini di infiammabili.
  • Página 113: Cavo Dell'apparecchio

    Attenzione! In questo modo mediata perdita del diritto di si evitano danneggiamento garanzia. all’apparecchio ed even- • Assicurarsi che tutti i dadi, i tuali danni consequenziali bulloni e le viti siano ben stret- a persone: te e che l’apparecchio si trovi in condizioni di lavoro sicure.
  • Página 114 • Lasciare raffreddare il motore danneggia un cavo durante prima di riporre la macchina l’uso, staccarlo subito dal- per un periodo prolungato. la rete. NON TOCCARE IL • In fase di manutenzione degli CAVO PRIMA DI AVERLO accessori dentati, questi pos- STACCATO DALLA RETE.
  • Página 115: Rischi Residui

    lare sempre completamente la danneggiare i dispositivi bobina del cavo. Controllare il medici attivi e passivi. Per cavo per verificare la presenza ridurre il rischio di lesioni di eventuali danneggiamenti. gravi o mortali, raccoman- • Utilizzare per il fissaggio della diamo alle persone che prolunga solo la sospensione portano dispositivi medici...
  • Página 116: Montaggio/Svuotamento Della Sacca Di Raccolta

    Impostazione delle rivolto verso il tenditore rapido, mentre posizioni di lavoro il lato scanalato è rivolto verso l’appa- recchio. 5. Fissare il cavo dell’apparecchio (14) ai L’apparecchio è dotato di 5 posizioni di relativi morsetti (13) sulla sbarra. impostazione principali: Montaggio/svuotamento +10 mm : Posizione di trasporto della sacca di raccolta...
  • Página 117: Accensione E Spegnimento

    Accensione e spegnimento Lavorare con l’apparecchio Prima dell’accensione, assicurar- Per ottenere un prato curato, consigliamo si che l’apparecchio non tocchi di aerarlo ogni 4 - 6 settimane. altri oggetti. Tenere lontani mani e La scarificazione è un intervento più in- piedi dal cilindro e dall’apertura di tensivo rispetto all’aerazione e dovrebbe espulsione .
  • Página 118: Trasporto

    • Condurre la prolunga sempre dietro di Prima di eseguire qualsiasi lavoro se e, dopo l’inversione di marcia, posi- di manutenzione e pulizia, spegne- zionarla sul lato già lavorato. re l’apparecchio, staccare la spina • Condurre l’apparecchio con passe ca- di rete e attendere che il cilindro si denzato possibilmente lungo percorsi fermi.
  • Página 119: Stoccaggio

    • Non avvolgere l’apparecchio in sacchi di nylon, in quanto si potrebbe formare umidità. Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al „Service-Center“ . Position Position Denominazione Numeri...
  • Página 120: Ricerca Errori

    Ricerca errori Problema Possibile causa Eliminazione errore Corpo estraneo sul rullo Rimuovere corpo estraneo Rebbi o lame del rullo Sostituire cilindro danneggiate Montare correttamente il cilindro Rullo non montato Rumori anormali, (vedi capitolo sostituzione del correttamente battiti o vibrazioni cilindro) Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione.
  • Página 121: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • L‘apparecchio e il caricabatterie sono Riparazioni non soggette alla garanzia coperti da una garanzia di 24 mesi. In possono essere effettuate dietro fattura caso di un impiego per uso commer- dalla nostra filiale di assistenza tecnica ciale decade la garanzia.
  • Página 122: Účel Použití

    Obsah Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny Účel použití ........122 týkající se bezpečnosti, používání a likvida- Obecný popis ........122 ce. Před použitím výrobku se seznamte se Objem dodávky ......123 všemi pokyny k obsluze a bezpečnosti. Vý- Přehled ...........
  • Página 123: Objem Dodávky

    • 2 kabelové svorky • Montážní příslušenství • Návod k obsluze Elektrický vertikutátor/ provzdušňovač trávníku .. DG-ESA 1332 Přehled Příkon motoru ........1300 W Síťové napětí ......230V~, 50 Hz 1 elektronická blokace zapnutí Třída ochrany ..... II (dvojitá izolace) 2 spouštěcí páka Druh ochrany ........
  • Página 124: Bezpečnostní Pokyny

    Symboly na nástroji Uvedená hodnota emisí vibrací se může použít také k odhadnutí přerušení funkce. Pozor Přečíst návod na obsluhu. Výstraha: Hodnota emisí vibrací se může bě- hem skutečného používání elektric- Nebezpečí poranění skrz kého nářadí lišit od uvedené hodno- odmrštěné...
  • Página 125: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Příprava: Zapnutí/ • Pozorně si přečtěte pokyny. vypnutí Seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. • Je nutné pamatovat na to, že Poloha pro transportování a sám uživatel je odpovědný za pracovné poloha úrazy nebo za ohrožení jiných osob nebo za jejich majetek.
  • Página 126 mi šňůrami nebo kravatou. te opotřebované díly. Pokud Ochranné zařízení a osobní bude nutná větší oprava, ob- ochranné výstroje chrání raťte se na zákaznický servis. Vaše vlastní zdraví a zdraví • Stroj používejte pouze v do- ostatních a zabezpečují ply- poručené...
  • Página 127 obzvlášť opatrní, když měníte • Před jakoukoliv prací na zaří- směr jízdy na svahu. Na nad- zení vytáhněte síťovou zástrč- měrně strmých svazích nepro- ku ze zásuvky. vádějte vertikulování. Takto • Zastavte hroty, když je stroj můžete v případě neočekáva- nutné...
  • Página 128 zastavily: kryty a ochranné mřížky na - vždy, když opouštíte tento svém místě. Opotřebované stroj, nebo poškozené nálepky musí - předtím, než začnete čistit být vyměněny. Nepoužívejte vyhazovací otvor anebo než tento nástroj, když schází, začnete odstraňovat zablo- jsou opotřebená anebo poško- kování...
  • Página 129: Elektrická Bezpečnost

    pečněji pracovat. Dodržujte provedením jakýchkoli kontrol, předpisy pro údržbu. seřízení atd. nechte stroj vy- • Nepřetěžujte Váš nástroj. Pra- chladnout. Údržbu stroje pro- cujte pouze v udaném výko- vádějte pečlivě a stroj udržujte novém rozsahu. Nepoužívejte v čistotě. výkonově slabé stroje pro Elektrická...
  • Página 130: Zbytková Rizika

    • Poškozené vedení nepřipojit mi součástmi, aby se zabrá- na síť a nedotýkat se poško- nilo poškození kabelu, který zeného vedení předtím, než je by mohl způsobit kontakt se odpojené od sítě. Poškozené součástmi pod napětím. vedení může vést ke styku s Zbytková...
  • Página 131: Montážní Návod

    Montážní návod 2. Přehrňte plastové spony záchytného pytle přes tyčové ústrojí záchytného Před všemi pracemi na tomto ná- pytle a přicvakněte je. stroji vytáhněte síťovou zástrčku Upevnění sběrného koše na tomto ze zásuvky. nástroji: Při montáži dbejte na to, aby se sí- 3.
  • Página 132: Za- A Vypnutí

    Ochrana proti přetížení: Při přetíže- pružných ozubů lze pracovní polohu snížit. Opotřebení poznáte podle zhoršujícího se ní tohoto nástroje, se motor automa- pracovního výsledku. Hloubka přestavení ticky vypne. Pusťte startovací páku a činí cca 3 mm na stupeň. opět nastartujte tento nástroj po uply- nutí...
  • Página 133: Přenášení

    Čištění/údržba • Stříhejte trávu do požadované výšky řezu. • Vertikutátor se nesmí používat u vysoké Nechte práce, které nejsou v tomto návodu popsané, vykonat námi trávy. Tráva se navine na válec vertikutá- pověřeným servisním místem pro toru, což vede k poškození přístroje. •...
  • Página 134: Výměna Válce

    Přitom se nesmí přiskřípnout kabely. Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ . Pol. Pol. Označení...
  • Página 135: Vyhledávání Chyb

    Vyhledávání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby Cizí těleso na válci ( Odstranit cizí těleso 16/17) Poškozené pružné ozuby Vyměnit válec anebo nůž válce Abnormální zvuky, rachocení anebo Nesprávně namontovaný Korektně zabudovat válec (viz ka- vibrace pitolu Výměna válce) válec ( 16/17) Zařízení...
  • Página 136: Záruka

    Záruka Opravna • Na přístroj a nabíječku poskytujeme 24 Opravy, které nespadají do záruky, měsíční záruku. můžete nechat udělat v našem servisu Při komerčním použití záruka zanikne. oproti zúčtování. Rádi vám připravíme pře- • Škody, které byly způsobeny přiro- dběžný odhad nákladů. ze-ným opotřebením, přetížením Můžeme zpracovávat jen ty přístroje, které...
  • Página 137: Uso Previsto

    Contenido Las instrucciones de servicio for- man parte de este producto. Éstas Uso previsto ........137 contienen importantes indicaciones Descripción general ......138 para la seguridad, el uso y la elimi- Volumen de suministro ....138 nación del aparato. Familiarícese Vista general ........
  • Página 138: Descripción General

    4 Tensor rápido, tornillo y arande- las para la fijación del mango 5 2 barras intermedias Escarificador eléctrico/ aireador de césped ..DG-ESA 1332 6 Barra inferior 7 Tensor rápido y arandelas para Consumo del motor ....... 1300 W la fijación del mango Tensión de la red ....
  • Página 139: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de Anchura del cilindro ......32 cm seguridad Ajuste de profundidad ....5 niveles ..(3/6/9/12 mm + ajuste de transporte) En este apartado se presentan Volumen del saco colector ....40 l las normas de seguridad básicas Peso (incl. accesorios) ..aprox. 11,5 kg para trabajar con el aparato.
  • Página 140: Indicaciones Generales De Seguridad

    ¡Peligro de descarga eléc- trica por daños en el cable Posiciones de transporte y de red! ¡Mantener alejado trabajo el cable de red de las her- ramientas de corte y del aparato! Póngase protección ocular Indicaciones generales de y auditiva. seguridad No exponga el aparato a Este aparato puede pro-...
  • Página 141: Preparación

    Preparación: resistentes, protección auditi- • Lea detenidamente las inst- va y gafas de protección. No rucciones de uso. Familiaríce- utilice el aparato si va descal- se con los elementos de cont- zo o lleva sandalias abiertas. rol y con el uso correcto de la Evite llevar ropa suelta, ropa máquina.
  • Página 142: Utilización

    • Si al encender el aparato hierba mojada. Trabaje solo aprecia vibraciones o ruidos a la luz del día o con buena anormales, extraiga el enchu- iluminación. Hay riesgo de ac- fe de la toma de corriente y cidente. revise el cilindro portacuchil- •...
  • Página 143 Interrupción del trabajo: ones de este manual de ins- trucciones, y vigile que haya • Tras apagar el aparato, el cil- distancia suficiente entre los indro sigue girando durante pies y las púas. unos segundos. Aleje las ma- • No incline el aparato al arran- nos y los pies.
  • Página 144 quina en busca de daños nentes están desgastados y realice la puesta a punto o dañados. Revise especi- necesaria antes de volver almente el cable de red y la a arrancar la máquina y se- palanca de arranque en busca guir trabajando.
  • Página 145 • No sobrecargue el aparato. debe apagar el accionamiento, Trabaje únicamente con el desconectar la máquina de rango de potencia indicado. la red y garantizar que todas No utilice máquinas de poco las piezas móviles se hayan rendimiento para trabajos detenido completamente.
  • Página 146: Riesgos Residuales

    No utilice la máquina si el cab- • Para utilizar el cable de ex- le está dañado o desgastado. tensión, emplee la descarga • Si se daña el cable de co- de tracción del cable de red nexión de este aparato, prevista para este fin.
  • Página 147: Instrucciones De Montaje

    médicos activos o pasivos. 5. Fije el cable del aparato (14) con los Para reducir el peligro de sujetacables del aparato (13) a la bar- lesiones graves o mortales, recomendamos a las perso- nas que tengan implantes Montaje/vaciado del saco médicos que consulten a su colector médico y al fabricante de...
  • Página 148: Ajuste De Las Posiciones De Trabajo

    Ajuste de las posiciones de los pies y las manos del cilindro trabajo y de la abertura de expulsión. ¡Existe peligro de lesiones! El aparato dispone de 5 posiciones de ajuste principales: 1. Coloque el aparato sobre una superfi- cie de césped plana. +10 mm: Posición de transporte 2.
  • Página 149: Transporte

    solo una vez al año. El mejor momento es la laparse siempre unos pocos centímet- primavera, tras la primera siega. ros. Si se detiene demasiado tiempo en un punto, el aparato en funcionamiento Trabaje siempre perpendicu- puede dañar la cubierta herbácea. larmente a la pendiente.
  • Página 150: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Almacenamiento Tareas de limpieza y manteni- miento generales Para ahorrar espacio de almacenamiento, Nunca rocíe el aparato con agua la barra se puede abatir tras aflojar los ni lo lave bajo un chorro de agua. tensores rápidos. Existe peligro de descarga eléc- El cable de red no debe quedar pinzado trica y el aparato podría dañarse.
  • Página 151: Repuestos/Accesorios

    Repuestos/accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center». Part. Part. Denominación Números. manual de Plano de- de pedido instrucciones explosión 46,48-50 (2x) Tensor rápido 91105134 Barras intermedias 91102843...
  • Página 152: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Cuerpo extraño en el cilindro Retirar cualquier cuerpo extraño 16/17) Púas elásticas del cilindro de aireado ( 16) o cuchillas del Ruidos, Sustituir el cilindro cilindro escarificador ( traqueteo o dañadas vibraciones Colocar correctamente el cilindro Cilindro (...
  • Página 153: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato y el cargador tienen una • Reparaciones que no están cubiertas garantía de 24 meses. El aparato está por la garantía, las puede dejar efec- destinado a ser usado en el sec-tor tuar por nuestra filial de servicio por del bricolaje, y no ha sido concebi-do cuenta suya.
  • Página 155: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Gerät Elektro-Vertikutierer / Rasenlüfter 2in1 Baureihe DG-ESA 1332 Lot-Nummer B-48525 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen so- wie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 156: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric Scarifier/Aerator 2in1 model DG-ESA 1332 Batch number B-48525 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*...
  • Página 157: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-con- formiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrische verticuteerder/grasbeluchter 2in1 bouwserie DG-ESA 1332 Lot-nummer B-48525 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 158: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le modèle Scarificateur/aérateur de pelouse électrique 2en1 Série DG-ESA 1332 Numéro de lot B-48525 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Página 159: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że Elektryczny wertykulator/aerator 2w1 typu DG-ESA 1332 Numer partii B-48525 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Página 160: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinė skarifikatorius ir aeratorius 2in1 serijos DG-ESA 1332 Partijos numeris B-48525 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Página 161: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Scarificatore e arieggiatore elettrico 2in1 serie di costruzione DG-ESA 1332 Numero lotto B-48525 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 162: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Elektrický vertikutátor/provzdušňovač trávníku 2v1 konstrukční řady DG-ESA 1332 Číslo šarže B-48525 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Página 163: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Escarificador eléctrico/aireador de césped 2en1 de la serie DG-ESA 1332 Número de lote B-48525 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 165: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: [email protected] Homepage: www.deltafox-tools.de/service...
  • Página 166: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Disegno esploso Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Rozvinuté náčrtky • Plano de explosión...
  • Página 167 informativ informative informatief informatif pouczający informatyvus informativo informační 20200721_rev00_ae...

Tabla de contenido