ai sensi dell'allegato II parte A
della direttiva 2006/42/CE
F
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ai sensi
de l'annexe II partie A de la directive 2006/42/CE
I
dell'allegato II parte A della direttiva 2006/42/CE
E
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo
EC DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with
al anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
GB
annex II part A of Directive 2006/42/EC
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ aux termes de
F
l'annexe II partie A de la directive 2006/42/CE
I
DICHIARA CHE la macchina sotto indicata, avvolgitubo, è conforme in tutte le sue parti alle
seguenti DIRETTIVE EUROPEE APPLICABILI: - 94/9/CE
GB
DICHIARA CHE i modelli di macchina sotto indicati, avvolgitubo, sono conformi in tutte le loro parti alle seguenti DIRETTIVE
DECLARES THAT the hose reel, indicated below, complies in all its parts with the following
I
EUROPEE APPLICABILI: 94/9/CE
APPLICABLE EUROPEAN DIRECTIVES: - 94/9/EC
DECLARES THAT the equipment models indicated below, hose reels, are in compliance in all their parts with the following APPLICABLE
F
DECLARE QUE la machine indiquée ci-dessous, enrouleur, est conforme dans toutes ses parties aux
GB
EUROPEAN DIRECTIVES: 94/9/EC
DIRECTIVES EUROPEENNES APPLICABLES suivantes : - 94/9/CE
DECLARE QUE les modèles de machine indiqués ci-dessous, enrouleur de tuyau, sont conformes dans toutes leurs parties aux DIRECTIVES
F
D
ERKLÄRT, DASS die unten genannte Maschine: Schlauchaufroller - in allen ihren Teilen den Vorgaben der folgenden
EUROPENNES APPLICABLES suivantes: 94/9/CE
GELTENDEN EUROPÄISCHEN RICHTLINIEN entspricht: 94/9/EG
ERKLÄRT, DASS die unten angegebenen Maschinenmodelle (Schlauchaufroller) den Vorgaben folgender MASSGEBLICHER EUROPÄISCHER
D
RICHTLINIEN entsprechen: 94/9/EG
E
DECLARA QUE la máquina abajo indicada, enrollador, es conforme en todas sus partes a las siguientes
DECLARA QUE los modelos de máquina indicados abajo, enrollatubo, están conformes en todas las partes con las siguientes DIRECTIVAS
DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES: - 94/9/CE
E
EUROPEAS APLICABLES: 94/9/CE
P
DECLARA QUE a máquina abaixo indicada, enrolador de tubo está conforme em todas as suas partes às seguintes
DECLARA QUE os modelos das máquinas abaixo indicados, enroladores de tubo, estão em norma com todas as suas peças às seguintes
P
DIRETRIZES EUROPÉIAS APLICÁVEIS: - 94/9/CE
DIRETIVAS EUROPÉIAS APLICÁVEIS: 94/9/CE
Modo di protezione
I
I
Modo di protezione
F
Mode de protection
GB
Protection method
E
Modo de protección
E SONO CONFORMI ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE: UNI EN ISO 12100 - 1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile
ED E' CONFORME ALLE SEGUENTI NORME ARMONIZZATE:
I
I
2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
UNI EN ISO 12100-1 Aprile 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Aprile 2005, UNI EN 1127 - 1 Febbraio 2001,
UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Viene rilasciato il presente certificato.
AND ARE IN COMPLIANCE WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100 - 1 April 2005,
GB
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005, UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003. This certificate is awarded.
GB
AND COMPLIES WITH THE FOLLOWING HARMONIZED STANDARDS: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
ET SONT CONFORMES AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES UNI EN ISO 12100 - 1 avril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005, UNI EN
UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005, UNI EN 1127 - 1 February 2001, UNI EN 13463 - 1 March 2003.
F
1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003. Cette attestation est délivrée.
F
ET EST CONFORME AUX NORMES HARMONISEES SUIVANTES : UNI EN ISO 12100-1 avril 2005,
UND SIND KONFORM MIT FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN: UNI EN ISO 12100 - 1 April 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 April 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 avril 2005, UNI EN 1127 - 1er février 2001, UNI EN 13463 - 1er mars 2003.
D
UNI EN 1127 - 1 Februar 2001, UNI EN 13463 - 1 März 2003. Dieses Zertifikat wird verliehen.
D
UND DEN FOLGENDEN HARMONISIERTEN NORMEN ENTSPRICHT: UNI EN ISO 12100-1 April 2005,
Y ESTÁN CONFORMES A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100 - 1 Abril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI
UNI EN ISO 12100-2 April 2005, UNI EN 1127-1 Februar 2001, UNI EN 13463-1 März 2003.
E
EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003. Se emite este certificado.
E
Y ESTÁ CONFORME A LAS SIGUIENTES NORMAS ARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Febrero 2001, UNI EN 13463 - 1 Marzo 2003.
E CUMPREM COM AS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100 - 1 Abril 2005, UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN
P
P
1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003. Este certificado é emitido.
E É CONFORME ÀS SEGUINTES NORMAS HARMONIZADAS: UNI EN ISO 12100-1 Abril 2005,
UNI EN ISO 12100 - 2 Abril 2005, UNI EN 1127 - 1 Fevereiro 2001, UNI EN 13463 - 1 Março 2003.
Mod. 9430, 9431, 9432, 9433, 9434, 9450
Mod. 330-20 bar, 350-20 bar, 380-20 bar, 390-20 bar, 420-20 bar, 430-20 bar,
*
520-20 bar, 530-20 bar, 540-20 bar, 550-20 bar, 560-20 bar, 332-20 bar,
352-20 bar, 382-20 bar, 392-20 bar, 422-20 bar, 432-20 bar, 522-20 bar,
532-20 bar, 542-20 bar, 552-20 bar, 562-20 bar
N° di serie: vedi marcatura prodotto
I
Anno costruzione: vedi marcatura prodotto
I
*Tutti questi modelli sono da intendersi CON TUBO.
F
N° de série : voir marquage du produit
Année de construction : voir marquage du produit
GB
*All these models are to be intended WITH HOSE.
E
N° de serie: véase marcación producto
F
*Tous ces modèles doivent s'entendre AVEC TUYAU.
Año fabricación: véase marcación producto
N° di serie: vedi marcatura prodotto.
I
Anno costruzione: vedi marcatura
prodotto.
Serial number: see product marking.
GB
Year of construction: see product
marking.
I Responsabile della costituzione Fascicolo Tecnico: Paolo Rodighiero
Data
GB Person in charge of technical booklet: Paolo Rodighiero
/Date/Datum/Fecha
F Responsable de la constitution du fascicule technique: Paolo Rodighiero
Data / Date
01/2015
Datum / Fecha
36022 S. Zeno di Cassola - Vicenza - Italy
GB
Protection method
F
Mode de protection
D
Schutzart
D
Schutzart
P
Modo de proteção
N° de série : voir marquage du produit.
F
Année de construction : voir marquage
du produit.
Seriennummer: siehe Typenschild
D
Produkt Baujahr: siehe Typenschild
Produkt.
Il legale Rappresentante / The legal representative / Le représentant légal
Der gesetzliche Vertreter / El representante legal / O representante legal
D
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von
Anhang II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG nach Vorgabe von
D
Anhang II Teil A der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
P
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD con arreglo al
E
termos do anexo II parte A da diretriz 2006/42/CE
anexo II parte A de la directiva 2006/42/CE
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE nos termos do
P
anexo II parte A da diretriz 2006/42/CE
RAASM S.p.A.
Via Marangoni, 33
E
Modo de protección
P
Modo de proteção
D
*Alle Modelle sind Schlauchaufroller MIT SCHLAUCH.
E
*Todos estos modelos se entienden CON TUBO.
P
*Todos este modelos se intendem COM TUBO.
Il legale Rappresentante /
D Verantwortlicher für die Erstellung der technischen Dokumentation: Paolo Rodighiero
E Responsable de la redacción del Manual Técnico: Paolo Rodighiero
Le représentant légal / Der gesetzliche Vertreter
El representante legal / O representante legal
P Responsável pela composição do Fascículo Técnico: Paolo Rodighiero
-48-
II 3 GD c X
II 3 GD c X
GB
Serial number: see product marking
Year of construction: see product marking
D
Seriennummer: siehe Typenschild Produkt
Baujahr: siehe Typenschild Produkt
P
N° de série: vide marca produto
Ano construção: vide marca produto
N° de serie: véase marcación producto.
E
Año fabricación: véase marcación
producto.
N° de série: vide marca produto.
P
Ano construção: vide marca produto.
The legal representative
Giovanni Menon
Giovanni Menon