Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
Apparecchi per la ventilazione residenziale
Units for residential ventilation
Appareils de ventilation résidentielle
Aparatos para la ventilación residencial
E 09/19
Via Piave, 53
20011 Corbetta (MI)
ITALY
E 09/19
Tel. +39.02.97203.1 ric. autom.
Fax +39.02.9777282 - +39.02.9772820
Internet: www.sabiana.it
Cod. 4051220
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Energy SHP-130

  • Página 1 ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, EL USO Y EL MANTENIMIENTO Apparecchi per la ventilazione residenziale Units for residential ventilation Appareils de ventilation résidentielle Aparatos para la ventilación residencial E 09/19 Via Piave, 53 20011 Corbetta (MI)
  • Página 2 Gentile cliente, la ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di un nostro prodotto. Se Lei avrà la costanza di seguire attentamente le indicazioni contenute nel presente manuale, siamo certi che potrà apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità della nostra macchina. La preghiamo di leggere attentamente le indicazioni contenute nel manuale che riguardano l’uso corretto del nostro prodotto, in conformità...
  • Página 3 Prima della messa in funzione, leggere attentamente il manuale di istruzioni Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine Avant la mise en service, lire attentivement le manuel d’instructions Antes de la puesta en funcionamiento, lea atentamente el manual de instrucciones. Attenzione! Togliere l’alimentazione elettrica prima di asportare le protezioni Attention! Carefully turn off the electrical supply before removing the protections Attention ! : Débrancher l’alimentation électrique, avant d’enlever les protections.
  • Página 4: Regole Fondamentali Di Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI ORIGINALI Gli apparecchi non possono essere utilizzati per l’a- - REGOLE FONDAMENTALI sciugatura delle strutture e murature di immobili DI SICUREZZA nuovi. È pericoloso toccare l’apparecchio avendo parti del 5. L’apparecchio NON consente il controllo della corpo bagnate ed i piedi nudi. temperatura e dell’umidità...
  • Página 5: Utilizzo E Conservazione Del Manuale

    Italiano - UTILIZZO E CONSERVAZIONE - SCOPO DEL MANUALE PRIMA DI INSTALLARE L’APPARECCHIO Il presente manuale di istruzioni è indirizzato all’u- LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE tente della macchina, al proprietario, al tecnico installatore e deve essere sempre a disposizione per Gli apparecchi per la ventilazione residenziale con- qualsiasi eventuale consultazione.
  • Página 6 Italiano DIMENSIONI...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Italiano DATI TECNICI Modello ENY SHP 130 ENY SHP 150 Lunghezza Larghezza Altezza Diametro Connessioni DN125 Peso Peso unità imballata Portata Massima Pressione statica utile alla portata massima Portata di Riferimento Pressione statica utile alla portata di riferimento Portata minima di taratura Massima pressione statica utile Rendimento termico...
  • Página 8 Italiano DESCRIZIONE DEI COMPONENTI MACCHINA 1 - Apparecchio per la ventilazione residenziale 2 - Filtro classe ePM1 70% (aria esterna) 3 - Filtro classe ePM10 50% (aria viziata estratta) 4 - Scambiatore di calore 5 - Ventilatore di Immissione (V1) 6 - Ventilatore di Espulsione (V2) 7 - Attacco aria esterna 8 - Attacco aria di smaltimento...
  • Página 9 Italiano ATTACCHI ARIA A = Aria Esterna B = Aria di mandata C = Aria di smaltimento D = Aria viziata estratta...
  • Página 10: Installazione Dell'apparecchio

    Italiano INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO (OPERAZIONE EFFETTUATA ESCLUSIVA- Il recuperatore residenziale può essere montato in MENTE DA PERSONALE QUALIFICATO) due modi: • A soffitto; Attenzione!: L’installazione dell’apparecchio • A parete. per la ventilazione residenziale dev’essere eseguita solo da personale qualificato al fine NOTA!: le viti per il fissaggio a parete o a solaio non di evitare danni o lesioni.
  • Página 11: Montaggio A Soffitto

    Italiano - Montaggio a Soffitto 3. Posizionare l’apparecchio in sospensione. Tenere conto dell’inclinazione di minimo 5 mm verso 1. Montare il recuperatore ad un soffitto con una massa di lo scarico condensa. almeno 200 kg/m 4. Collegare lo scarico condensa alla rete di scarico fo- 2.
  • Página 12 Italiano PREPARAZIONE AL COLLEGAMENTO • Togliere i codoli aria frontali ( ATTACCHI ARIA Per consentire un’installazione flessibile, l’apparecchio per la ventilazione residenziale è dotato di doppi at- tacchi aria (Fig.1): • Attacchi Frontali • Attacchi Laterali (Fig.1) I codoli sono maontati da fabbrica sugli attacchi aria •...
  • Página 13: Collegamento Scarico Condensa

    Italiano - Collegamento scarico condensa L’allacciamento per lo scarico condensa dipende dalla tipologia di installazione macchina (soffitto o parete). Le operazioni di collegamento devono essere ese- guite solo da personale qualificato al fine di evitare Collegare lo scarico condensa alla rete di scarico fo- danni o lesioni gnario della casa per mezzo di una conduttura o di un tubo (sifonato).
  • Página 14: Collegamenti Elettrici

    Italiano COLLEGAMENTI ELETTRICI Prescrizioni generali • Prima di installare l’apparecchio verificare che la tensione nominale di alimentazione sia di 230V - 50Hz. • Assicurarsi che l’impianto elettrico sia adatto ad erogare, oltre alla corrente di esercizio richiesta dall’unità, anche la corrente necessaria per alimentare elettrodomestici e apparecchi già...
  • Página 15 Italiano ATTENZIONE!: Prima di alimentare l’apparecchio verificare che la copertura frontale (A) sia chiusa (vedi figura).
  • Página 16: Scheda Elettronica

    Italiano SCHEDA ELETTRONICA N - L MOTOR FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 FC-FC C3-C3 C1-C1 KP2 KP3 DGTO CONTROL T-EP RS485-B (OPTIONAL) RS485-A RS485-A...
  • Página 17 Italiano LEGENDA: Descrizione Note Item N-L-PE Morsetti alimentazione 230 Volt Fusibile 5x20 FAN 1 Alimentazione Potenza 230 Volt - Ventilatore di mandata V1 / FAN 2 Alimentazione Potenza 230 Volt - Ventilatore di estrazione V2 / Segnale 0-10 Volt - Ventilatore V1 Segnale 0-10 Volt - Ventilatore V2 B1 ÷...
  • Página 18 • tramite comando a display integrato di serie • tramite comando remoto accessorio T-EP (OPTIONAL) ENY-SHP-130 COMANDO A DISPLAY INTEGRATO • MESSA IN SERVIZIO Ad installazione avvenuta e con macchina ali- mentata, il display a bordo risulta acceso. F130 Sul display comparirà...
  • Página 19 Italiano F150 F130 RIF. DESCRIZIONE F130 Modello Macchina - Inizio Menù Principale rESF F150 rESF Reset Filtri tECH tECH Menù Tecnico ENTER Taratura portata aria ventilatori FLIF FLIF Impostazione periodo di sostituzione filtri Auto Impostazione modalità automatica con AUtO portata variabile e sonda di qualità dell’aria frst Abilitazione resistenza elettrica esterna modulante o relè...
  • Página 20: Menu' Tecnico

    Italiano MENU’ TECNICO "TECH" TECH Il menù “ ” dev’essere utilizzato solo ed esclusivamente dall’installatore o da personale qualificato. • IMPOSTAZIONE PORTATA ARIA VENTILATORI Una volta eseguite le operazioni di instal- lazione e dopo aver alimentato l’apparec- chio occorre eseguire l‘impostazione della portata dell’aria.
  • Página 21 Italiano • IMPOSTAZIONE PERIODO DI SOSTITUZIONE DEI FILTRI Aumentare il periodo agendo sul pulsante “+”. Dal menù principale, accedere al menu “TECH” e premere il tasto “+” fino a visualizzare il menu Diminuire il periodo agendo sul pulsante “ ”. "FLIF”.
  • Página 22 Italiano • CONFIGURAZIONE • CONFIGURAZIONE FUNZIONE ANTIGELO CONTATTO PULITO C1-C1 IMPORTANTE!: La funzio ne è disponibile La scheda elettronica permette la scelta tra due collegando il contatto pulito C1-C1 presente sulla tipologie di funzionamento attivabili per mezzo scheda elettronica. del display a bordo macchina: •...
  • Página 23 Italiano • CONFIGURAZIONE • CONFIGURAZIONE CONTATTO PULITO C3-C3 CONTATTO PULITO FC-FC IMPORTANTE!: funzio ne è disponibile IMPORTANTE!: funzio ne è disponibile collegando il contatto pulito C3-C3 presente sulla collegando il contatto FC-FC presente sulla scheda elettronica. scheda elettronica e attivo solo se il JUMPER MC4 è...
  • Página 24 Italiano • CONFIGURAZIONE DEL SEGNALE • CONFIGURAZIONE VELOCITA’ DIGITALE IN USCITA DGTO TRASMISSIONE DATI PORTA SERIALE RS485-A Sono disponibili tre differenti configurazioni per A seconda delle specifiche del sistema di supervi- la gestione del segnale in uscita digitale: sione Modbus che si interfacci alla scheda lettro- nica, sono disponibili due differenti configurazioni •...
  • Página 25: Scegliere Il Parametro Da Modificare Utilizzando

    Italiano • MENÙ PARAMETRI “PAR” Questo menù consente di modificare i parametri di funzionamento dell’apparecchiatura. Dal menu principale, accedere al menu “TECH” ENTER ENTER e premere il tasto “+” fino a visualizzare il menù “PAR”. Confermare con il tasto “Enter”. Scegliere il parametro da modificare utilizzando ENTER i tasti “+”...
  • Página 26 Italiano • MENÙ “READ” rEAd 5 . 7 3” ENTER 6 . 7 3” Rif. DESCRIZIONE Questo menù consente di visualizzare alcuni pa- tensione di regolazione ventilatore 1 rametri di funzionamento dell’apparecchiatura. tensione di regolazione ventilatore 2 Dal menu principale, accedere al menu “TECH” SPd1 numero di giri (rpm) ventilatore 1 e premere il tasto “+”...
  • Página 27: Led Display

    Italiano ALLARMI Di seguito viene esposta la tabella relativa alle anomalie che possono presentarsi, in caso di pro- blemi, durante il funzionamento della macchina. n° lampeggio Tipo Descrizione Anomalia Note / Soluzione Segnalazione LED DISPLAY Allarme Generico. FAN1 Superamento limiti tensione / Verificare connessioni FAN.
  • Página 28: Comando Remoto T-Ep

    Italiano COMANDO REMOTO T-EP (ACCESSORIO OPTIONAL) Collegamento del comando remoto T-EP Prendere il comando remoto a display (ACCESSORIO OPTIO- NAL) e collegarlo elettricamente come descritto in seguito. MAIN BOARD Utilizzare un cavo 3x0,5 mm MORSETTO MORSETTO La lunghezza massima del cavo tra apparecchio e comando COMANDO T-EP T-EP a display non deve superare i 20 metri.
  • Página 29 Italiano Installazione del comando a muro...
  • Página 30 Italiano La SCHERMATA PRINCIPALE è corredata dalle COMANDO REMOTO T-EP seguenti opzioni: • INTRODUZIONE 1. Segnalazione attivazione Programma di Impo- Questo apparecchio è pensato per il controllo a di- stazione Settimanale stanza di unità di ventilazione meccanica controllata. 2. In caso di Modalità Antigelo si accende l’icona Il pannello di controllo è...
  • Página 31 Italiano Descrizione del Comando AUTO °C 7/7a 2/2a Display - Segnalazioni ed allarmi Tasti: • Accensione e Spegnimento macchina; • Visualizzazione ora corrente • Ingresso Menù Tecnico (solo personale autorizzato): • Campo testo quando l’unità è in ON si accede al menù premendo •...
  • Página 32: Messa In Servizio

    Italiano 3. Utilizzare il TOUCH PAD per posizionarsi sul • MESSA IN SERVIZIO menù installatore Una volta eseguite le operazioni di Utilizzare il tasto enter per confermare installazione e dopo aver alimen- tato l’apparecchio e collegato il Posizionarsi sul simbolo “V” e confermare comando T-EP è...
  • Página 33 Italiano • IMPOSTAZIONE ORA E GIORNO DELLA SETTIMANA 1. Accendere l’apparecchio agendo sul tasto ON/ OFF del display. 2. Premere contemporaneamente i tasti ON/OFF e Menù “M” per accedere al MENU’ TECNICO. 3. Utilizzare il TOUCH PAD per posizionarsi sull’icona “clock”;...
  • Página 34 Italiano 3. Utilizzare il TOUCH PAD per posizionarsi sul • IMPOSTAZIONE DEL menù installatore PROGRAMMA SETTIMANALE Utilizzare il tasto enter per confermare E’ possibile scegliere tra 8 programmi settimana- li: 4 programmi predeterminati da fabbrica e 4 4. Posizionarsi sul simbolo “ P ” e confermare programmi liberi modificabili in base alle proprie Ora scegliere il programma desiderato da impo- necessità.
  • Página 35 Italiano Tabelle impostazioni del programma settimanale predeterminato - Programma settimanale, famiglia con bambini, entrambi i genitori lavorano fuori casa durante il giorno. Lunedì - Venerdì GIORNO 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 –...
  • Página 36 Italiano • CREAZIONE DEL PROGRAMMA SETTIMANALE LIBERO Programmi P5-P6-P7-P8. E’ possibile creare n°4 programmi settimanali a pia- cimento in base alle proprie abitudini e necessità. Procedere nel modo seguente: 1. Accendere l’apparecchio agendo sul tasto ON/OFF. 2. Premere contemporaneamente i tasti ON/OFF e Menù...
  • Página 37 Italiano P ......Lunedì - Venerdì GIORNO 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 – 10 10 – 11 11 –...
  • Página 38 Italiano • MENU’ “ ” CONFIGURAZIONE DELLE FUNZIONI Questo menù consente di configurare le funzioni dell’apparecchiatura. Dal menù principale, accedere al menu TECNICO: 1. Accendere l’apparecchio agendo sul tasto “On/Off”. 2. Premere contemporaneamente i tasti “On/Off” e Menù “M”. Menù “SEt” - Funzioni disponibili: RIF.
  • Página 39 Italiano • CONFIGURAZIONE • CONFIGURAZIONE C1-C1 C1-C1 FrSt” CONTATTO PULITO " “ “FrSt FUNZIONE ANTIGELO IMPORTANTE!: La funzio ne è disponibile La scheda elettronica permette la scelta tra due collegando il contatto pulito C1-C1 presente sulla tipologie di funzionamento attivabili per mezzo scheda elettronica.
  • Página 40 Italiano • CONFIGURAZIONE • CONFIGURAZIONE C3-C3 C3-C3 fC-FC fC-FC CONTATTO PULITO “ “ CONTATTO PULITO “ “ IMPORTANTE!: funzio ne è disponibile IMPORTANTE!: funzio ne è disponibile collegando il contatto pulito C3-C3 presente sulla collegando il contatto FC-FC presente sulla scheda elettronica.
  • Página 41 Italiano • CONFIGURAZIONE DEL SEGNALE • CONFIGURAZIONE VELOCITA’ dgto dgto DIGITALE IN USCITA “ “ TRASMISSIONE DATI PORTA SERIALE RS485-A Sono disponibili tre differenti configurazioni per la gestione del segnale in uscita digitale: A seconda delle specifiche del sistema di supervi- sione Modbus che si interfacci alla scheda lettro- •...
  • Página 42 Italiano • IMPOSTAZIONE INDIRIZZO DI • SCHERMATA RETE SERIALE BLOCCO FUNZIONI ("Func") Dal Menu PAr è possibile accedere alla schermata Quando viene allestita una rete MODBUS di ap- "Func". parecchi è importante che ogni unità abbia un indirizzo univoco (numero progressivo) in modo Utilizzando il TOUCH PAD è...
  • Página 43 Italiano • MENÙ PARAMETRI “PAR” Questo menù consente di modificare i parametri di funzionamento dell’apparecchiatura. Dal menu principale, accedere al menu “TECNICO” e utilizzare il TOUCH PAD fino a visualizzare il menù “PAR”. Confermare con il tasto “Enter”. Utilizzare il TOUCH PAD per scegliere il PARA- METRO da modificare e confermare con il tasto “Enter”.
  • Página 44 Italiano • MENÙ “READ” Questo menù consente di visualizzare alcuni pa- °C rametri di funzionamento dell’apparecchiatura. Dal menu principale, accedere al menu “TECNICO” e utilizzare il TOUCH PAD fino a visualizzare il menù “rEAd”. Confermare con il tasto “Enter”. Utilizzare il TOUCH PAD per scegliere il parametro °C da visualizzare.
  • Página 45 Italiano APPROFONDIMENTI FUNZIONI “FrSt” • FUNZIONE ANTIGELO Senza pre-riscaldo • Ad uso esclusivo dell’installatore o di Nel caso non si utilizzi la resistenza elettrica cana- personale qualificato. lizzata antigelo disponibile come accessorio, l’uni- tà è dotata di logica di funzionamento preventiva la quale al di sotto di - 5°C porta automaticamente •...
  • Página 46 Italiano • Con Batteria Idronica di pre-riscaldo In alternativa all’utilizzo di una resistenza elettri- ca di pre-riscaldo, al fine di svolgere la funzione antigelo è possibile utilizzare una batteria di pre- trattamento ad acqua calda, montata sul canale di presa aria esterna. La batteria idronica non è...
  • Página 47 Italiano “C1C1” “C3C3” • CONTATTO PULITO • CONTATTO PULITO trnF trnF FirE FirE - On/Off Remoto • - Funzione Caminetto • “ ” “ ” - presenza di caminetto a tiraggio naturale - Collegare un interruttore in posizione NA alla IMPORTANTE!: La funzio ne è...
  • Página 48 Italiano • - Pre trattamento con batteria Idronica “dGto” “ ” • SEGNALE DIGITALE IN USCITA ConS ConS E’ possibile interfacciare l’unità di ventilazione • - Segnale Digitale di consenso “ ” con una valvola motorizzata ON-OFF, alimentata ON/OFF indipendentemente dall’unità di ventilazione, Interfacciando l’unità...
  • Página 49: Procedure Operative

    Italiano PROCEDURE OPERATIVE (Fig.1) UTENTE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DEL RECUPERATORE Per accendere l’unità premere il tasto ON/OFF accensione/spegnimento, come indicato nella figura a destra (Fig.1). Se questa icona è presente, l’uni- tà è spenta. SELEZIONE DELLA MODALITA’ AUTO DI FUNZIONAMENTO DA COMANDO T-EP Per accedere al Menu Impostazioni Utente preme- re il tasto “M”...
  • Página 50: Modalità Automatica

    Italiano • MODALITÀ VENTILAZIONE MANUALE; • MODALITÀ AUTOMATICA; Premere il tasto “M, scorrere con il TOUCH PAD finché Premere il tasto “M”, scorrere con il TOUCH PAD finché la modalità “Ventilazione manuale” inizia a lampeg- la modalità AUTOMATICA inizia a lampeggiare. giare.
  • Página 51 Italiano • MODALITÀ HOLIDAY ATTIVAZIONE DEL PROGRAMMA SETTIMANALE TOUCH PAD Premere il tasto “M” e scorrere con il finché la modalità “HOLIDAY” inizia a lampeggiare. Premere il tasto “M” ; scorrere con il TOUCH “Enter” Poi, premere il tasto di conferma finché...
  • Página 52 Italiano IMPOSTAZIONE MODALITÀ IMPOSTAZIONE OROLOGIO FREE-COOLING E GIORNO DELLA SETTIMANA Premere il tasto “M”; scorrere con la rotella fin- Premere il tasto “M”; scorrere con la rotella finché la modalità “FREE-COOLING” inizia a lampeggiare. ché l’icona “clock” inizia a lampeggiare “ ”.
  • Página 53 Italiano ALLARMI Di seguito viene proposta la tabella relativa alle anomalie che possono presentarsi, durante il fun- zionamento della macchina, in caso di problemi. n° lampeggio Tipo Descrizione Anomalia Note / Soluzione Segnalazione LED DL3 Allarme Generico. Presente in caso di qualsiasi anomalia E’...
  • Página 54: Reset Vita Filtri Apparecchi Con Display Integrato

    Italiano MANUTENZIONE UTENTE La manutenzione che interessa l’utente si limita alla sostituzione periodica dei filtri. Non è possibile utilizzare la macchina senza filtri. Togliere sempre l’alimentazione elettrica prima di accedere alla macchina. • Rimuovere i tappi (A); • Estrarre e sostituire i filtri (B). •...
  • Página 55 Italiano • Rimuovere le staffe di supporto “A” utilizzando MANUTENZIONE INSTALLATORE un cacciavite. • Estrarre lo scambiatore di calore (B) I seguenti interventi di manutenzione devono essere effettuati esclusivamente dall’installatore o da personale qualificato: • Esaminare i filtri e (se necessario) procedere con la pulizia;...
  • Página 56: Schemi Elettrici

    Italiano • Controllo dei ventilatori SCHEMI ELETTRICI (configurazione STANDARD) Controllare i ventilatori 1 volta ogni due anni. Togliere sempre l’alimentazione elettrica LEGENDA prima di accedere alla macchina. M1-M2 = Motore EC • Rimuovere lo scambiatore di calore e i filtri come B1 = Sonda di temperatura aria esterna illustrato nei capitoli precedenti.
  • Página 57 Italiano SE-0641-01 Schema elettrico ENY - SHP 130 e ENY - SHP 150 GNYE 230V FAN1 FAN2 WH Tach 250V RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE WH Tach RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE RS 485-B 0 D- D+ (OPTIONAL)
  • Página 58 Italiano Schemi elettrici addizzionali COLLEGAMENTO RESISTENZA ELETTERICA MODULANTE A CANALE FORNITA COME ACCESSORIO +10V...
  • Página 59 Italiano...
  • Página 60: Safety Requirements

    English The residential ventilation systems are designed - ESSENTIAL SAFETY for constant operation to avoid the formation of con- RULES densation and mould in the environments. The units can only be switched off for scheduled maintenance. It is dangerous to touch the appliance with wet parts The units cannot be used to dry structures and of your body and in bare feet.
  • Página 61: Machine Identification

    English - USE AND STORAGE - SCOPE OF THE MANUAL BEFORE INSTALLING THE UNIT This instruction manual is intended for the machine READ THIS MANUAL CAREFULLY user, owner and technical installer and must always be available for consultation. Residential ventilation units convey fresh air through the cross-flow heat exchanger and distribute it to The instruction manual indicates the intended use the different rooms by means of a duct distribution...
  • Página 62 English DIMENSIONS...
  • Página 63: Technical Data

    (fans and controllers) Electric power supply Single phase - 230 V - 50 Hz Consumption in standby < 1W Protection rating : IP21 Safety property CE compliance Energy class EU 1254/14 Power Absorbed at maximum flow 46.6 rate and 100 Pa...
  • Página 64 English DESCRIPTION OF MACHINE COMPONENTS 1 - Unit for residential ventilation 2 - Filter class ePM1 70% (fresh air) 3 - Filter class ePM10 50% (extracted stale air) 4 - Heat exchanger 5 - Intake fan (V1) 6 - Extraction fan (V2) 7 - Fresh air connection 8 - Exhaust air connection - Supply air connection...
  • Página 65 English AIR CONNECTIONS A = Fresh air B = Supply air C = Exhaust air D = Extracted stale air...
  • Página 66: Installation Of The Unit

    English INSTALLATION INSTALLATION OF THE UNIT (OPERATION CARRIED OUT EXCLUSIVELY The residential heat recovery unit can be installed in BY QUALIFIED PERSONNEL) two ways: • On the ceiling; Attention!: Installation of the unit • On the wall. for residential ventilation must only be carried out by qualified personnel to PLEASE NOTE!: the screws for installation on the wall or avoid damage or injury.
  • Página 67: Ceiling Installation

    English - Ceiling Installation 3. Position the unit in suspension. Take into consideration a minimum slope of 5 mm 1. Install the heat recovery unit on a ceiling with a mass of towards the condensate drain. at least 200 kg/m 4.
  • Página 68: Air Connections

    English PREPARING FOR • Remove the front air shanks ( AIR CONNECTIONS To allow for flexible installation, the unit for residential ventilation is equipped with double air connections (Fig.1): • Front Connections • Side Connections (Fig. 1) The shanks are factory-mounted on the Front air con- •...
  • Página 69: Condensate Drain Connection

    English - Condensate drain connection Connection of the condensate drain depends on the type of machine installation (ceiling or wall). Connections must only be carried out by qualified personnel to avoid damage or injury Connect the condensate drain to the domestic sewage system using a duct or pipe (siphoned).
  • Página 70: Electrical Connections

    English ELECTRICAL CONNECTIONS General requirements • Before installing the unit, make sure that the rated supply voltage is 230V - 50Hz. • Make sure that the electric system is suitable to supply, in addition to the operating current required by the unit, the current necessary to supply the household units and equipment already in use.
  • Página 71 English ATTENTION!: Before powering the unit, make sure that the front cover (A) is closed (see figure).
  • Página 72 English POWER BOARD N - L MOTOR FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 FC-FC C3-C3 C1-C1 KP2 KP3 DGTO CONTROL T-EP RS485-B (OPTIONAL) RS485-A RS485-A...
  • Página 73 English LEGEND: Description Notes Item N-L-PE 230 Volt power terminals Fuse 5x20 FAN 1 230 Volt Power Supply - Supply fan V1 FAN 2 230 Volt Power Supply - Extraction fan V2 0-10 Volt Signal - Fan V1 0-10 Volt Signal - Fan V2 B1 - B4 Temperature sensors see table below...
  • Página 74: Main Menu Overview

    • through standard integrated display control • through T-EP remote control accessory (OP- TIONAL) ENY-SHP-130 INTEGRATED DISPLAY CONTROLLER • COMMISSIONING After installation and when the machine is pow- ered, the on-board display is switched on. F130 The code “F130”...
  • Página 75 English REF. DESCRIPTION F150 F130 F130 Machine Model - Main Menu Start F150 rESF rESF Filter Reset tECH Technical Menu tECH Fan air flow rate calibration ENTER FLIF Filter replacement period setting FLIF Auto Automatic mode setting with variable flow and air quality probe frst Enabling of modulating external electric...
  • Página 76: Technical Menu

    English TECHNICAL MENU "TECH" TECH The “ ” menu must only be used by the installer or by qualified personnel. • SETTING THE FAN AIR FLOW RATE Once the unit has been installed and pow- ered, the air flow rate must be set. The display will prompt you to set the flow rate of Before carrying out the calibration, the fans are fan V1 (supply fan);...
  • Página 77 English • SETTING THE FILTER REPLACEMENT FREQUENCY Increase the period by pressing the “+” button. From the main menu, access the “TECH” menu and press the “+” key to display the "FLIF” menu. Decrease the period by pressing the “ ”...
  • Página 78 English • ANTIFREEZE FUNCTION • DRY CONTACT C1-C1 CONFIGURATION CONFIGURATION IMPORTANT!: The function is available by The power board enables you to select two types connecting the dry contact C1-C1 on the power of operation that can be activated by means of the board.
  • Página 79 English • DRY CONTACT C3-C3 • DRY CONTACT FC-FC CONFIGURATION CONFIGURATION IMPORTANT!: The function is available by IMPORTANT!: The function is available by connecting the dry contact C3-C3 on the power connecting contact FC-FC on the power board. board and is active only if JUMPER MC4 is open. Contact FC-FC (230V output) enables two types The dry input contact (NC ) C3-C3 enables two...
  • Página 80 English • DGTO DIGITAL OUTPUT SIGNAL • SERIAL PORT RS485-A DATA CONFIGURATION TRANSMISSION SPEED CONFIGURATION There are three configurations available for man- Depending on the specifications of the Mod- aging the digital output signal: bus supervision system that interfaces with the electronic board, there are two different config- •...
  • Página 81 English • “PAR” PARAMETERS MENU This menu allows you to modify the operating parameters of the unit. From the main menu, access the “TECH” menu ENTER ENTER and press the “+” key to display the “PAR” menu. Confirm with the “Enter” key. Select the parameter to be modified by using the “+”...
  • Página 82 English • “READ” MENU rEAd 5 . 7 3” ENTER 6 . 7 3” Ref. DESCRIPTION This menu allows you to read some operating fan 1 control voltage parameters of the unit. fan 2 control voltage From the main menu, access the “TECH” menu SPd1 fan 1 rpm and press the “+”...
  • Página 83 English ALARMS Below is a table for troubleshooting the faults that may occur during machine operation. no. of Type of Description of Fault Notes/Solution DISPLAY LED Signal flashes General Alarm. FAN1 FAN voltage/speed limits ex- Check FAN connections. FAN2 ceeded. Replace the faulty fan if necessary Check the probe connections Replace the faulty probe if necessary...
  • Página 84 English T-EP REMOTE CONTROL (OPTIONAL ACCESSORY) Connecting the remote control T-EP Take the remote display controller (OPTIONAL ACCESSORY) and connect it electrically as described below. MAIN BOARD Use a 3x0.5 mm cable. T-EP CONTROL TERMINAL The maximum cable length between the unit and the dis- TERMINAL T-EP play controller must not exceed 20 metres.
  • Página 85 English Installing controller on the wall...
  • Página 86 English The MAIN SCREEN features the following op- T-EP REMOTE CONTROL tions: • INTRODUCTION 1. Indication of the activation of the Weekly Pro- This unit was designed for the remote control of con- gram trolled mechanical ventilation units. 2. The preheating icon indicates activation of The control panel features a Main Screen Antifreeze Mode.
  • Página 87: Display - Functions

    English Description of the Controller AUTO °F °C 7/7a 2/2a Display - Alerts and alarms Keys: • Start and Stop the machine; • Display of current time • Access Technical Menu (only authorised staff): when • Text field the unit is ON, press the keys at the same •...
  • Página 88 English 3. Use the TOUCH PAD to select the installer • COMMISSIONING menu Once the unit has been installed Press the Enter key to confirm and powered and the T-EP con- troller has been connected, it is Select the “V” symbol and confirm possible to SET THE FAN AIR FLOW RATE.
  • Página 89 English • SETTING THE TIME AND DAY OF THE WEEK 1. Turn the unit on from the ON/OFF key on the display. 2. Press the ON/OFF and “M” Menu keys at the same time to access the TECHNICAL MENU. 3. Use the TOUCH PAD to select the “clock” icon; “...
  • Página 90 English 3. Use the TOUCH PAD to select the installer • SETTING THE menu WEEKLY PROGRAM Press the Enter key to confirm There is a choice of 8 weekly programs: 4 preset programs and 4 free programs that can be mod- 4.
  • Página 91 English Tables of settings for the preset weekly program - Weekly program, family with children, both parents work away from home during the day. Monday - Friday Lunedì - Venerdì GIORNO TIME 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 –...
  • Página 92 English • CREATION OF THE FREE WEEKLY PROGRAM Programs P5-P6-P7-P8. It is possible to create 4 weekly programs at will, according to your habits and needs. Proceed as follows: 1. Turn the unit on from the ON/OFF key. 2. Press the ON/OFF and “M” Menu keys at the same time.
  • Página 93 English P ......Lunedì - Venerdì Monday - Friday GIORNO TIME 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 – 10 10 –...
  • Página 94 English • “ ” MENU FUNCTIONS CONFIGURATION This menu is used to configure the unit functions. From the main menu, access the TECHNICAL menu: 1. Turn the unit on from the “On/Off” key. 2. Press the “On/Off” and “M” Menu keys at the same time.
  • Página 95: Configuration

    English FrSt FrSt C1-C1 C1-C1 • ANTIFREEZE FUNCTION “ ” • DRY CONTACT " “ CONFIGURATION CONFIGURATION IMPORTANT!: The function is available by The power board enables you to select two types connecting the dry contact C1-C1 on the power of operation that can be activated from the T-EP board.
  • Página 96 English C3-C3 C3-C3 fC-FC fC-FC • DRY CONTACT “ “ • DRY CONTACT “ “ CONFIGURATION CONFIGURATION IMPORTANT!: The function is available by IMPORTANT!: The function is available by connecting the dry contact C3-C3 on the power connecting contact FC-FC on the power board. board and is active only if JUMPER MC4 is open.
  • Página 97 English dgto dgto • SERIAL PORT RS485-A DATA • “ “ DIGITAL OUTPUT SIGNAL TRANSMISSION CONFIGURATION SPEED CONFIGURATION There are three configurations available for man- aging Depending on the specifications of the Mod- the digital output signal: bus supervision system that interfaces with the electronic board, there are two different config- •...
  • Página 98 English • SETTING THE SERIAL NETWORK • FUNCTIONS ADDRESS BLOCK SCREEN ("Func") From the PAr Menu you can access the "Func" It is important for every unit to have a unique screen. address (progressive number) when a MODBUS unit network is set up, so that the software can Using the TOUCH PAD you can select which func- recognise and manage it.
  • Página 99 English • “PAR” PARAMETERS MENU This menu allows you to modify the operating parameters of the unit. From the main menu, access the “TECHNICAL” menu and use the TOUCH PAD to display the “PAR” menu. Confirm with the “Enter” key. Use the TOUCH PAD to select the PARAMETER to be modified and confirm with “Enter”.
  • Página 100 English • “READ” MENU This menu allows you to read some operating °C parameters of the unit. From the main menu, access the “TECHNICAL” menu and use the TOUCH PAD to display the “rEAd” menu. Confirm with the “Enter” key. Use the TOUCH PAD to select the parameter to °C be displayed.
  • Página 101 English FUNCTIONS DETAILS “FrSt” • ANTIFREEZE FUNCTION Without preheating • To be used exclusively by the installer or If the antifreeze ducted electric resistance availa- qualified personnel. ble as an accessory is not used, the unit features preventive operation logic which, below -5°C, au- tomatically makes the intake fan run at minimum A U t o •...
  • Página 102 English • With Preheating Hydronic Coil As an alternative to the use of an electric pre- heating resistance, a hot water pre-treatment coil can be used to perform the antifreeze function, mounted on the fresh air intake duct. The hydronic coil is not available as an accessory, however the power board is able to manage the opening of an ON-OFF valve equipped with a solid state relay controlled by the digital output signal,...
  • Página 103 English “C1C1” “C3C3” • DRY CONTACT • DRY CONTACT trnF trnF FirE FirE - Remote On/Off • - Fireplace Function • “ ” “ ” - presence of a natural draught fireplace - Connect a switch in NO position to C1-C1. IMPORTANT!: The function is available by connecting the Once powered, the machine will operate normally dry contact C3-C3 and is active only if JUMPER MC4 is open.
  • Página 104 English • - Pre-treatment with Hydronic coil “dGto” “ ” • DIGITAL OUTPUT SIGNAL ConS ConS It is possible to interface the ventilation unit with a • - Digital enabling signal “ ” motorised ON-OFF valve, powered independently ON/OFF by the ventilation unit, equipped with SSR relay By interfacing the unit to an external device with and mounted on a preheating water-operated a two-wire connection it is possible to have a...
  • Página 105 English OPERATIONAL (Fig. 1) PROCEDURES USER START AND STOP OF THE HEAT RECOVERY UNIT To turn the unit on, press the ON/OFF power key as shown in the figure to the right (Fig. 1). If this icon is pres- ent, the unit is off. AUTO SELECTING THE OPERATING MODE ON THE T-EP CONTROLLER...
  • Página 106: Automatic Mode

    English • MANUAL VENTILATION FUNCTION; • AUTOMATIC MODE; Press “M” and scroll with the TOUCH PAD until the Press "M” and scroll with the TOUCH PAD until the “Manual ventilation" mode starts flashing. AUTOMATIC mode starts flashing. “Enter” Then press the key to confirm.
  • Página 107 English • HOLIDAY MODE ACTIVATION OF WEEKLY PROGRAM TOUCH PAD Press “M” and scroll with the until the “HOLIDAY” mode starts flashing. Press “M” ; scroll with the until TOUCH PAD “Enter” Then press the key to confirm. the function “ ”...
  • Página 108 English SETTING THE SETTING THE CLOCK FREE-COOLING MODE AND THE DAY OF THE WEEK Press “M”; scroll with the wheel until the “clock” icon Press “M”; scroll with the wheel until the “FREE-COOL- ING” mode starts flashing. starts flashing “ ”.
  • Página 109 English ALARMS Below is a table for troubleshooting the faults that may occur during machine operation. no. of flashes Type of Description of Fault Notes/Solution Signal LED DL3 General Alarm. Present in case of any fault FAN voltage/speed limits ex- It is recommended to enter the Read Menu to check the FAN ceeded.
  • Página 110: User Maintenance

    English USER MAINTENANCE Servicing involving the user is limited to periodi- cally replacing the filters. The unit cannot be used without filters. Always disconnect the power before accessing the unit. • Remove the caps (A); • Extract the filters and replace them (B). •...
  • Página 111 English • Remove the support brackets “A” using a screw- INSTALLER MAINTENANCE driver. • Extract the heat exchanger (B) The following maintenance interventions must only be carried out by the installer or by qualified personnel: • Inspect the filters and clean them if necessary; •...
  • Página 112: Wiring Diagrams

    English • Checking the fans WIRING DIAGRAMS (STANDARD configuration) Check the fans once every two years. Always disconnect the power before ac- LEGEND cessing the unit. M1-M2 = EC motor • Remove the heat exchanger and the filters, as B1 = Outdoor air temperature probe described in the previous chapters.
  • Página 113 English SE-0641-01 ENY-SHP 130 / ENY-SHP 150 wiring diagram GNYE 230V FAN1 FAN2 WH Tach 250V RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE WH Tach RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE RS 485-B 0 D- D+ (OPTIONAL) RS 485-A...
  • Página 114 English Additional wiring diagrams CONNECTION OF A MODULATING DUCTED ELECTRIC RE- SISTANCE SUPPLIED AS AN ACCESSORY +10V...
  • Página 115 English...
  • Página 116: Règles Fondamentales De Sécurité

    Français interventions d’entretien programmé. - RÈGLES FONDAMENTALES Les appareils ne peuvent pas être utilisés pour le séchage DE SÉCURITÉ des structures et maçonneries d’immeubles neufs. Il est dangereux de toucher l’appareil en ayant des 5. L’unité ne permet aucun contrôle de la parties du corps mouillées et les pieds nus.
  • Página 117: Utilisation Et Conservation Du Manuel

    Français - UTILISATION ET CONSERVATION - OBJECTIF DU MANUEL LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL Le présent manuel d’instructions s’adresse à l’utili- AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL sateur de l’appareil, au propriétaire et au technicien d’installation, et doit toujours être disponible pour Les appareils de ventilation résidentielle convoient toute consultation éventuelle.
  • Página 118 Français DIMENSIONS...
  • Página 119: Caractéristiques Techniques

    Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ENY SHP 130 ENY SHP 150 Longueur Largeur Hauteur Diamètre des raccords DN125 Poids Poids de l’unité emballée Débit maximal Pression statique utile au débit maximal Débit de référence Pression statique utile au débit de référence Débit minimal d’étalonnage Pression statique utile maximum Rendement thermique...
  • Página 120: Description Des Composants De L'appareil

    Français DESCRIPTION DES COMPOSANTS DE L’APPAREIL 1 - Appareil de ventilation résidentielle 2 - Filtre classe ePM1 70 % (air extérieur) 3 - Filtre classe ePM10 50 % (air vicié extrait) 4 - Échangeur de chaleur 5 - Ventilateur d’introduction (V1) 6 - Ventilateur d’expulsion (V2) 7 - Raccord de l’air extérieur 8 - Raccord de l’air d’élimination 9 - Raccord de l’air de refoulement...
  • Página 121 Français RACCORDS DE L’AIR A = Air extérieur B = Air de refoulement C = Air d’élimination D = Air vicié extrait...
  • Página 122: Installation (Opération Effectuée Exclusivement Par Un Personnel Qualifié)

    Français INSTALLATION INSTALLATION DE L’APPAREIL (OPÉRATION EFFECTUÉE EXCLUSIVEMENT Le récupérateur résidentiel peut être monté de deux PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ) manières : • Au plafond ; Attention ! L’installation de l’appareil • Au mur. de ventilation résidentielle doit être effectuée uniquement par un personnel quali- REMARQUE ! Les vis pour la fixation au mur ou au sol ne fié...
  • Página 123: Montage Au Plafond

    Français - Montage au plafond 3. Positionner l’appareil en suspension. Tenir compte de l’inclinaison minimum de 5 mm vers 1. Monter le récupérateur sur un plafond ayant une masse l’évacuation de la condensation. d’au moins 200 kg/m 4. Raccorder l’évacuation de la condensation au réseau 2.
  • Página 124 Français PRÉPARATION AU RACCORDEMENT • Enlever les piquages d’air avant ( ) ; DES RACCORDS DE L’AIR Pour permettre une installation flexible, l’appareil de ventilation est équipé de raccords d’air doubles (Fig. 1) : • Raccords avant • Raccords latéraux (Fig. 1) Les piquages sont montés en usine sur les raccords •...
  • Página 125 Français - Raccordement de l’évacuation de la condensation Le raccordement pour l’évacuation de la condensation dépend du type d’installation de l’appareil (au plafond Les opérations de raccordement doivent être effec- ou au mur). tuées uniquement par un personnel qualifié afin d’éviter tous dommages ou blessures.
  • Página 126: Raccordements Électriques

    Français RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Consignes générales • Avant d’installer l’appareil, vérifier que la tension nomi- nale d’alimentation soit de 230 V - 50 Hz. • S’assurer que l’installation électrique soit appropriée pour fournir non seulement le courant nécessaire au fonction- nement de l’unité mais également celui nécessaire à l’ali- mentation des divers appareils, électroménagers et autres, déjà...
  • Página 127 Français ATTENTION ! Avant d’alimenter l’appareil, vérifier que la couverture frontale (A) est fermée (voir la figure).
  • Página 128: Carte Électronique

    Français CARTE ÉLECTRONIQUE N - L MOTOR FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 FC-FC C3-C3 C1-C1 KP2 KP3 DGTO CONTROL T-EP CONTROL T-EP RS485-B (OPTION) (OPTIONAL) RS485-A RS485-A...
  • Página 129 Français LÉGENDE : Description Remarques Repère N-L-PE Bornes d’alimentation 230 Volts Fusible 5x20 Alimentation Puissance 230 Volts - Ventilateur de refoule- FAN 1 ment V1 FAN 2 Alimentation Puissance 230 Volts - Ventilateur d’extraction V2 / Signal 0-10 Volts - Ventilateur V1 Signal 0-10 Volts - Ventilateur V2 B1 ÷...
  • Página 130 écran de série • commande à distance, accessoire T-EP (OP- TION) ENY-SHP-130 PANNEAU DE COMMANDE INTÉGRÉ AVEC ÉCRAN AVEC ÉCRAN • MISE EN SERVICE Une fois l’installation réalisée et la machine mise sous tension, l’écran sur la machine est allumé.
  • Página 131: Activation De La Fonction Stand-By

    Français RÉF. DESCRIPTION F150 F150 F130 F130 F130 Modèle de l’appareil - Début du menu principal F150 rESF Réinitialisation des filtres rESF rESF tECH Menu Technicien Étalonnage du débit d’air des ventilateurs tECH tECH ENTER ENTER FLIF Configuration de la période de remplace- ment des filtres FLIF FLIF...
  • Página 132: Menu Technicien

    Français MENU TECHNICIEN « TECH » TECH Le menu «   » ne doit être utilisé que par l’installateur ou par un personnel qualifié. • CONFIGURATION DU DÉBIT D’AIR DES VENTILATEURS Une fois les opérations d’installation ef- fectuées et après avoir mis l’appareil sous tension, il est nécessaire de configurer le débit d’air.
  • Página 133: Remplacement Des Filtres

    Français • CONFIGURATION DE LA PÉRIODE DE REMPLACEMENT DES FILTRES À partir du menu principal, accéder au menu Augmenter la période en agissant sur le bouton « + ». « TECH » et appuyer sur la touche « + » jusqu’à Diminuer la période en agissant sur le bouton «   ».
  • Página 134: Configuration De La Fonction Antigel

    Français • CONFIGURATION • CONFIGURATION DE LA FONCTION ANTIGEL DU CONTACT SEC C1-C1 IMPORTANT ! La fonction est disponible en La carte électronique permet de choisir entre deux raccordant le contact sec C1-C1 présent sur la carte types de fonctionnement qui peuvent être activés électronique.
  • Página 135: Configuration

    Français • CONFIGURATION • CONFIGURATION DU CONTACT SEC C3-C3 DU CONTACT SEC FC-FC IMPORTANT  ! La fonction est disponible en IMPORTANT  ! La fonction est disponible en raccordant le contact sec C3-C3 présent sur la carte raccordant le contact FC-FC présent sur la carte électronique.
  • Página 136 Français • CONFIGURATION DU SIGNAL • CONFIGURATION DE LA VITESSE NUMÉRIQUE DE SORTIE DGTO DE TRANSMISSION DES DONNÉES PORT SÉRIE RS485-A Trois configurations différentes sont disponibles En fonction des caractéristiques spécifiques du pour la gestion du signal de sortie numérique : système de supervision Modbus interfacé...
  • Página 137 Français • MENU PARAMÈTRES « PAR » Ce menu permet de modifier les paramètres de fonctionnement de l’appareil. À partir du menu principal, accéder au menu ENTER ENTER « TECH » et appuyer sur la touche « + » jusqu’à visualiser le menu « PAR ». Confirmer avec la touche « Entrée ». Choisir le paramètre à...
  • Página 138 Français • MENU « READ » rEAd 5 . 7 3” ENTER 6 . 7 3” Réf. DESCRIPTION Ce menu permet de visualiser certains paramètres tension de réglage du ventilateur 1 de fonctionnement de l’appareil. tension de réglage du ventilateur 2 À partir du menu principal, accéder au menu SPd1 nombre de tours (rpm) du ventilateur 1 « TECH »...
  • Página 139 Français ALARMES Ci-dessous est proposé le tableau relatif aux anomalies qui peuvent se présenter en cas de pro- blèmes pendant le fonctionnement de l’appareil. n. de clignote- Type Description de l’anomalie Remarques/Solution Signalisation ments LED ÉCRAN Alarme Générique. FAN1 Dépassement des limites de ten- Vérifier les connexions FAN.
  • Página 140 Français COMMANDE À DISTANCE T-EP (ACCESSOIRE EN OPTION) Raccordement de la commande à distance T-EP Prendre la commande à distance avec écran (ACCESSOIRE EN OPTION) et la raccorder électriquement comme indiqué ci-après. CARTE PRINCIPALE BORNE Utiliser un câble de 3x0,5 mm BORNE T-EP COMMANDE T-EP La longueur maximale du câble entre l’appareil et la com-...
  • Página 141 Français Installation de la commande au mur...
  • Página 142 Français La PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE comporte les op- COMMANDE À DISTANCE T-EP tions suivantes : • INTRODUCTION 1. Signalisation d’activation du Programme de Cet appareil est conçu pour le contrôle à distance Configuration Hebdomadaire d’unité de ventilation mécanique contrôlée. 2. En cas de Mode Antigel l’icône de préchauffage Le panneau de contrôle est doté...
  • Página 143: Description De La Commande

    Français Description de la Commande AUTO °F °C 7/7a 2/2a Affichage - Signalisations et alarmes Touches : • Allumage et Arrêt de l’appareil ; • Affichage de l’heure actuelle • Entrée dans le Menu Technicien (réservé au personnel autorisé) : • Champ de texte lorsque l’unité...
  • Página 144: Mise En Service

    Français 3. Utiliser le PAVÉ TACTILE pour se placer sur le • MISE EN SERVICE menu installateur Lorsque les opérations d’instal- Utiliser la touche Entrée pour confirmer lation sont effectuées et après avoir mis l’appareil sous tension Se placer sur le symbole « V » et confirmer et raccordé...
  • Página 145 Français • CONFIGURATION DE L’HEURE ET DU JOUR DE LA SEMAINE 1. Allumer l’appareil en agissant sur la touche ON/ OFF de l’écran. 2. Appuyer simultanément sur les touches ON/OFF et Menu « M » pour accéder au MENU TECHNICIEN. 3. Utiliser le PAVÉ TACTILE pour se placer sur l’icône « horloge » ;...
  • Página 146: Programme Hebdomadaire

    Français 3. Utiliser le PAVÉ TACTILEpour se placer sur le • CONFIGURATION DU menu Installateur PROGRAMME HEBDOMADAIRE Utiliser la touche Entrée pour confirmer Il est possible de choisir parmi 8 programmes heb- domadaires : 4 programmes prédéfinis en usine 4. Se placer sur le symbole «  P » et confirmer et 4 programmes libres pouvant être modifiés en Choisir maintenant le programme souhaité...
  • Página 147 Français Tableaux des configurations du programme hebdomadaire prédéfini - Programme hebdomadaire, famille avec en- fants, les deux parents travaillent hors de la maison toute la journée. JOUR Lundi - Vendredi Lunedì - Venerdì GIORNO HEURE 0 – 1 1 – 2 2 –...
  • Página 148 Français • CRÉATION DU PROGRAMME HEBDOMADAIRE LIBRE Programmes P5-P6-P7-P8. Il est possible de créer 4 programmes hebdomadaires à souhait en fonction de ses propres habitudes et besoins. Procéder de la manière suivante : 1. Allumer l’appareil en agissant sur la touche ON/OFF. 2.
  • Página 149 Français P ......Lundi - Vendredi JOUR Lunedì - Venerdì GIORNO HEURE 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 – 10 10 –...
  • Página 150: Configuration Des Fonctions

    Français • MENU «   » CONFIGURATION DES FONCTIONS Ce menu permet de configurer les fonctions de l’appareil. À partir du menu principal, accéder au menu TECHNICIEN : 1. Allumer l’appareil en agissant sur la touche « On/Off ». 2. Appuyer simultanément sur les touches « On/ Off »...
  • Página 151 Français • CONFIGURATION • CONFIGURATION C1-C1 C1-C1  frSt » DU CONTACT SEC «   » « frSt DE LA FONCTION ANTIGEL IMPORTANT ! La fonction est disponible en La carte électronique permet de choisir entre deux raccordant le contact sec C1-C1 présent sur la carte types de fonctionnement qui peuvent être activés électronique.
  • Página 152 Français • CONFIGURATION • CONFIGURATION C3-C3 C3-C3 fC-FC fC-FC DU CONTACT SEC «   » DU CONTACT SEC «   » IMPORTANT  ! La fonction est disponible en IMPORTANT  ! La fonction est disponible en raccordant raccordant le contact sec C3-C3 présent sur la carte le contact FC-FC présent sur la carte électronique.
  • Página 153 Français • CONFIGURATION DU SIGNAL • CONFIGURATION DE LA VITESSE dgto dgto NUMÉRIQUE DE SORTIE «   » DE TRANSMISSION DES DONNÉES PORT SÉRIE RS485-A Trois configurations différentes sont disponibles pour la gestion du signal de sortie numérique : En fonction des caractéristiques spécifiques du •...
  • Página 154 Français • CONFIGURATION DE L’ADRESSE DE • PAGE-ÉCRAN DE VERROUILLAGE RÉSEAU SÉRIEL DES FONCTIONS (« Func ») À partir du menu PAr il est possible d’accéder à Quand on prépare un réseau MODBUS d’appareils, la page-écran « Func ». il est important que chaque unité dispose d’une adresse univoque (numéro progressif ), pour que En utilisant le PAVÉ...
  • Página 155 Français • MENU PARAMÈTRES « PAR » Ce menu permet de modifier les paramètres de fonctionnement de l’appareil. À partir du menu principal, accéder au menu « TECHNICIEN » et utiliser le PAVÉ TACTILE jusqu’à afficher le menu « PAR ». Confirmer avec la touche « Entrée ». Utiliser le PAVÉ...
  • Página 156 Français • MENU « READ » Ce menu permet de visualiser certains paramètres °C de fonctionnement de l’appareil. À partir du menu principal, accéder au menu « TECHNICIEN » et utiliser le PAVÉ TACTILE jusqu’à afficher le menu « rEAd ». Confirmer avec la touche « Entrée ». Utiliser le PAVÉ...
  • Página 157: Fonction Antigel

    Français APPROFONDISSEMENT DES FONCTIONS « frSt » • FONCTION ANTIGEL Sans préchauffage • Utilisable exclusivement par l’installateur Si l’unité ne dispose pas de l’accessoire résistance ou par un personnel qualifié. électrique canalisée antigel, elle est équipée d’une logique de fonctionnement préventive qui, en-dessous de -5 ...
  • Página 158: Avec Batterie Hydronique De Préchauffage

    Français • Avec Batterie Hydronique de préchauffage Comme alternative à l’utilisation d’une résistance électrique de préchauffage, afin d’exécuter la fonction antigel il est possible d’utiliser une bat- terie de prétraitement à eau chaude, montée sur le canal de prise d’air extérieur. La batterie hydronique n’est pas disponible comme accessoire ;...
  • Página 159 Français « C1C1 » « C3C3 » • CONTACT SEC • CONTACT SEC trnF trnF FirE FirE - On/Off à distance • - Fonction Cheminée • «   » «   » - présence d’une cheminée à tirage naturel - Raccorder un interrupteur en position NO IMPORTANT ! La fonction est disponible en raccordant le contact port C1-C1.
  • Página 160: Fonction De Free-Cooling

    Français P rE • - Pré-traitement avec batterie hydronique « dGto » «    » • SIGNAL NUMÉRIQUE DE SORTIE ConS ConS L’unité de ventilation peut être interfacée avec une • - Signal numérique d’autorisation «   » vanne motorisée ON-OFF, alimentée de manière ON/OFF indépendante par rapport à...
  • Página 161 Français PROCÉDURES OPÉRA- (Fig. 1) TIONNELLES UTILISATEUR ALLUMAGE ET ARRÊT DU RÉCUPÉRATEUR Pour allumer l’unité, appuyer sur la touche ON/ OFF allumage/arrêt, comme indiqué sur la figure à droite (Fig. 1). En présence de cette icône, l’uni- té est éteinte. SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT AUTO DEPUIS LA COMMANDE T-EP...
  • Página 162: Mode De Ventilation Manuelle

    Français • MODE DE VENTILATION MANUELLE ; • MODE AUTOMATIQUE ; Appuyer sur la touche « M » et faire défiler avec le Appuyer sur la touche « M » et faire défiler avec le PAVÉ TACTILE PAVÉ TACTILE jusqu’à ce que le mode de « Ventilation jusqu’à...
  • Página 163 Français • MODE HOLIDAY ACTIVATION DU PROGRAMME HEBDOMADAIRE PAVÉ TAC- Appuyer sur la touche « M » et faire défiler avec le TILE jusqu’à ce que le mode « HOLIDAY » commence à clignoter. Appuyer sur la touche « M »  ; faire défiler « Entrée » Ensuite, appuyer sur la touche de confirmation avec le jusqu’à...
  • Página 164 Français CONFIGURATION DU MODE CONFIGURATION DE L’HORLOGE FREE-COOLING ET DU JOUR DE LA SEMAINE A p p u y e r s u r l a t o u c h e «   M   »   ; f a i r e d é f i - Appuyer sur la touche « ...
  • Página 165 Français ALARMES Ci-dessous est proposé le tableau relatif aux anomalies qui peuvent se présenter en cas de problèmes pendant le fonctionnement de la machine. n. de clignote- Type Description de l’anomalie Remarques/Solution Signalisation ments LED DL3 Alarme Générique. Présente en cas de toute anomalie Il est conseillé...
  • Página 166 Français ENTRETIEN UTILISATEUR L’entretien qui concerne l’utilisateur se limite au remplacement périodique des filtres. Il est impossible d’utiliser la machine sans filtres. Toujours couper l’alimentation électrique avant d’accéder à l’appareil. • Enlever les bouchons (A) ; • Extraire et remplacer les filtres (B). •...
  • Página 167 Français • Enlever les étriers de support « A » à l’aide d’un ENTRETIEN INSTALLATEUR tournevis. • Extraire l’échangeur de chaleur (B). Les interventions d’entretien suivantes doivent être effectuées exclusivement par l’installateur ou par un personnel qualifié : • Examiner les filtres et (si nécessaire) procéder au nettoyage ;...
  • Página 168: Schémas Électriques

    Français • Contrôle des ventilateurs SCHÉMAS ÉLECTRIQUES (configuration STANDARD) Contrôler les ventilateurs 1 fois tous les deux ans Toujours couper l’alimentation électrique LÉGENDE avant d’accéder à l’appareil. M1-M2 = Moteur EC • Retirer l’échangeur de chaleur et les filtres B1 = Sonde de température d’air extérieur comme illustré...
  • Página 169 Français SE-0641-01 Schéma électrique ENY - SHP 130 Alimentation électrique Cordon d’alimentation 230 Vac 1 Ph 50/60 Hz Type CEI 320 C13 GNYE 230V FAN1 FAN2 WH Tach 250V RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE WH Tach RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz...
  • Página 170: Raccordement De La Résistance Électrique Circulaire Modulante Fournie Comme Accessoire

    Français Schémas électriques supplémentaires RACCORDEMENT DE LA RÉSISTANCE ÉLECTRIQUE CIRCULAIRE MODULANTE FOURNIE COMME ACCESSOIRE Carte électronique +10V ALIMENTATION électrique 230 Vac 1 Ph 50/60 Hz...
  • Página 171 Français...
  • Página 172: Reglas Fundamentales De Seguridad

    Español Los aparatos no pueden utilizarse para secar - REGLAS FUNDAMENTALES estructuras y paredes de inmuebles nuevos. DE SEGURIDAD 5. La unidad no permite el control de la temperatura Es peligroso tocar el equipo si se tiene partes del y no permite el control de la humedad ambiente. cuerpo mojadas y se está...
  • Página 173: Antes De Instalar El Equipo Lea Atentamente Este Manual

    Español - USO Y CONSERVACIÓN - OBJETIVO DEL MANUAL ANTES DE INSTALAR EL EQUIPO Este manual de instrucciones está dirigido al usuario LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL de la máquina, al propietario y al técnico instalador y debe estar siempre a disposición para cualquier Los aparatos para la ventilación residencial canalizan consulta eventual.
  • Página 174: Dimensiones

    Español DIMENSIONES...
  • Página 175: Datos Técnicos

    Español DATOS TÉCNICOS Modelo ENY SHP 130 ENY SHP 150 Longitud Anchura Altura Diámetro conexiones DN125 Peso Peso de la unidad embalada Caudal máximo Presión estática útil al caudal máximo Caudal de referencia Presión estática útil al caudal de referencia Caudal mínimo de calibración Presión estática útil máxima Rendimiento térmico...
  • Página 176: Descripción De Los Componentes De La Máquina

    Español DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES DE LA MÁQUINA 1 - Aparato para la ventilación residencial 2 - Filtro de clase ePM1 70% (aire exterior) 3 - Filtro de clase ePM10 50% (aire viciado extraído) 4 - Intercambiador de calor 5 - Ventilador de Inmisión (V1) 6 - Ventilador de Expulsión (V2) 7 - Conexión de aire exterior 8 - Conexión de aire de eliminación...
  • Página 177: Conexiones Del Aire

    Español CONEXIONES DEL AIRE A = Aire exterior B = Aire de impulsión C = Aire de eliminación D = Aire viciado extraído...
  • Página 178: Instalación (Operación Efectuada Exclusiva- Mente Por Personal Cualificado)

    Español INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL APARATO (OPERACIÓN EFECTUADA EXCLUSIVA- El recuperador residencial puede montarse de dos MENTE POR PERSONAL CUALIFICADO) maneras: • En el techo ¡Atención!: La instalación del aparato • En la pared. para la ventilación residencial debe realizarse solamente por personal cualificado, ¡NOTA!: los tornillos para la fijación en pared o en forjado con el fin de evitar daños o lesiones.
  • Página 179: Montaje En Techo

    Español - Montaje en techo 3. Coloque el aparato en suspensión. Tenga en cuenta la inclinación mínima de 5 mm hacia 1. Monte el recuperador en un techo con una masa de la descarga de la condensación. al menos 200 kg/m 4.
  • Página 180: Preparación Para La Conexión De Las Conexiones Del Aire

    Español PREPARACIÓN PARA LA CONEXIÓN DE • Quite las espigas de aire frontales ( LAS CONEXIONES DEL AIRE Para permitir una instalación flexible, el aparato para la ventilación residencial está provisto de conexiones dobles de aire (Fig. 1): • Conexiones frontales •...
  • Página 181: Conexión De La Descarga De Condensación

    Español - Conexión de la descarga de condensación La conexión para la descarga de condensación depende del tipo de instalación de la máquina (techo o pared). Las operaciones de conexión deben realizarse solamente por personal cualificado, con el fin de Conecte la descarga de condensación en la red de evitar daños o lesiones.
  • Página 182: Conexiones Eléctricas

    Español CONEXIONES ELÉCTRICAS Disposiciones generales • Antes de instalar el aparato, compruebe que la tensión nominal de alimentación sea de 230 V - 50 Hz. • Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada para suministrar, además de la corriente de ejercicio nece- saria para la unidad, también la corriente necesaria para alimentar los electrodomésticos y aparatos que se estén utilizando.
  • Página 183 Español ¡ATENCIÓN!: Antes de alimentar el aparato, compruebe que la cubierta frontal (A) esté cerrada (véase la figura).
  • Página 184: Tarjeta Electrónica

    Español TARJETA ELECTRÓNICA N - L MOTOR FAN1 FAN1 FAN2 FAN2 FC-FC C3-C3 C1-C1 KP2 KP3 DGTO CONTROL T-EP RS485-B (OPTIONAL) RS485-A RS485-A...
  • Página 185: Descripción

    Español LEYENDA: Descripción Notas Ítem N-L-PE Bornes de alimentación 230 Volt Fusible 5 x 20 Alimentación Potencia 230 Voltios - Ventilador de impul- FAN 1 sión V1 Alimentación Potencia 230 Voltios - Ventilador de extracción FAN 2 Señal 0-10 Voltios - Ventilador V1 Señal 0-10 Voltios - Ventilador V2 B1 ÷...
  • Página 186: Panorámica Del Menú Principal

    • mediante mando remoto accesorio T-EP (OP- CIONAL) MANDO DE DISPLAY INTEGRADO ENY-SHP-130 • PUESTA EN SERVICIO Una vez completada la instalación y con la máquina alimentada, el display se enciente. En el display aparecerá el mensaje “F130” o F130 “F150”.
  • Página 187: Activación Stand-By

    Español REF. DESCRIPCIÓN F150 F130 F130 Modelo máquina - Inicio menú principal F150 rESF rESF Reset Filtros tECH Menú técnico tECH Calibración del caudal de aire de los ven- ENTER tiladores FLIF Configuración del período de sustitución FLIF de los filtros Auto Configuración de la modalidad automática con caudal variable y sonda de calidad del...
  • Página 188: Menú Técnico

    Español MENÚ TÉCNICO "TECH" TECH El menú “ ” debe utilizarse solo y exclusivamente por el instalador o el personal cualificado. • CONFIGURACIÓN DEL CAUDAL DE AIRE DE LOS VENTILADORES Una vez realizadas las operaciones de in- stalación y después de haber alimentado el aparato, hay que realizar la configuración del caudal de aire.
  • Página 189: Sustitución De Los Filtros

    Español • CONFIGURACIÓN DEL PERÍODO DE SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS Aumente el período con el botón “+”. Desde el menú principal, acceda al menú “TECH” y presione la tecla “+” hasta que se visualice el Disminuya el período con el botón “ ”.
  • Página 190: Configuración Función Antihielo

    Español • CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN FUNCIÓN ANTIHIELO CONTACTO LIMPIO C1-C1 ¡IMPORTANTE!: La función está disponible La tarjeta electrónica permite dos tipos de fun- conectando el contacto limpio C1-C1 presente en cionamiento que pueden activarse por medio del la tarjeta electrónica. display instalado en la máquina: •...
  • Página 191: Configuración Contacto Limpio Fc-Fc

    Español • CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN CONTACTO LIMPIO C3-C3 CONTACTO LIMPIO FC-FC ¡IMPORTANTE!: La función está disponible ¡IMPORTANTE!: La función está disponible conectando el contacto limpio C3-C3 presente en conectando el contacto limpio FC-FC presente en la tarjeta electrónica. la tarjeta electrónica y activo solo si el JUMPER MC4 está...
  • Página 192: Configuración De La Señal Digital De Salida Dgto

    Español • CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL • CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD DIGITAL DE SALIDA DGTO DE TRANSMISIÓN DE DATOS PUERTO SERIAL RS485-A Están disponibles tres configuraciones diferentes Según las características del sistema de super- para la gestión de la señal de salida digital: visión Modbus, que se interconecta con la tarjeta •...
  • Página 193 Español • MENÚ DE PARÁMETROS “PAR” Este menú permite modificar los parámetros de funcionamiento del equipo. Desde el menú principal, acceda al menú “TECH” ENTER ENTER y presione la tecla “+” hasta que se visualice el menú “PAR”. Confirme con la tecla “Enter”. Seleccione el parámetro que se va a modificar ENTER utilizando las teclas “+”...
  • Página 194 Español • MENÚ “READ” rEAd 5 . 7 3” ENTER 6 . 7 3” Ref. DESCRIPCIÓN Este menú permite visualizar algunos parámetros tensión de regulación del ventilador 1 de funcionamiento del equipo. tensión de regulación del ventilador 2 Desde el menú principal, acceda al menú “TECH” número de revoluciones (rpm) del ventila- SPd1 y presione la tecla “+”...
  • Página 195 Español ALARMAS A continuación, se expone la tabla relativa a las anomalías que pueden presentarse, en caso de problemas, durante el funcionamiento de la máquina. n.º de parpadeos Tipo Descripción de la anomalía Notas / Solución Indicación LED DISPLAY Alarma genérica. Superación de los límites de ten- FAN1 Comprobación de las conexiones del FAN (VENTILADOR).
  • Página 196: Mando A Distancia T-Ep

    Español MANDO A DISTANCIA T-EP (ACCESORIO OPCIONAL) Conexión del mando a distancia T-EP Coja el mando a distancia de display (ACCESORIO OPCIONAL) y conéctelo eléctricamente, como se describe a continuación. TABLERO Utilice un cable 3x0,5 mm BORNE PRINCIPAL La longitud máxima del cable entre el aparato y el mando MANDO T-EP BORNE T-EP de display no debe superar los 20 metros.
  • Página 197 Español Instalación del mando en la pared...
  • Página 198: Introducción

    Español La PANTALLA PRINCIPAL dispone de las opciones MANDO A DISTANCIA T-EP siguientes: • INTRODUCCIÓN 1. Indicación de la activación del Programa de Este aparato está pensado para el control a distancia configuración semanal de la unidad de ventilación mecánica controlada. 2.
  • Página 199: Descripción Del Mando

    Español Descripción del mando AUTO °F °C 7/7a 2/2a Display - Indicaciones y alarmas Teclas: • Encendido y apagado de la máquina. • Visualización de la hora actual • Entrada al Menú Técnico (solo personal autorizado): cuan- • Campo de texto do la unidad está...
  • Página 200: Puesta En Servicio

    Español 3. Utilice el TOUCH PAD para posicionarse en el • PUESTA EN SERVICIO menú instalador Una vez realizadas las operaciones Utilice la tecla enter para confirmar de instalación y después de haber alimentado el aparato y conecta- Colóquese en el símbolo “V” y confirme do el mando T-EP es posible realizar LA CONFIGU- La indicación V1 parpadea.
  • Página 201: Configuración De La Hora Y El Día De La Semana

    Español • CONFIGURACIÓN DE LA HORA Y EL DÍA DE LA SEMANA 1. Encienda el aparato con la tecla ON/OFF del dis- play. 2. Presione simultáneamente las teclas ON/OFF y el Menú “M” para acceder al MENÚ TÉCNICO. 3. Utilice el TOUCH PAD para posicionarse en el icono “clock”;...
  • Página 202: Programa Semanal

    Español 3. Utilice el TOUCH PAD para posicionarse en el • CONFIGURACIÓN DEL menú instalador PROGRAMA SEMANAL Utilice la tecla enter para confirmar Es posible elegir entre 8 programas semanales: 4 programas predeterminados de fábrica y 4 pro- 4. Colóquese en el símbolo “P ” y confirme gramas libres que se pueden modificar según las Ahora elija el programa deseado para configurar necesidades particulares.
  • Página 203: Tablas De Configuraciones Del Programa Semanal Predeterminado

    Español Tablas de configuraciones del programa semanal predeterminado - Programa semanal, familia con niños, ambos padres trabajan fuera de casa durante el día. DÍA Lunes - Viernes Lunedì - Venerdì GIORNO HORA 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 –...
  • Página 204 Español • CREACIÓN DEL PROGRAMA SEMANAL LIBRE Programas P5-P6-P7-P8. Es posible crear 4 programas semanales libres, en función de las propias costumbres y necesidades. Proceda de la manera siguiente: 1. Encienda el aparato con la tecla ON/OFF. 2. Presione simultáneamente las teclas ON/OFF y el Menú “M”. 3.
  • Página 205 Español P ......DÍA Lunedì - Venerdì Lunes - Viernes GIORNO HORA 0 – 1 1 – 2 2 – 3 3 – 4 4 – 5 5 – 6 6 – 7 7 – 8 8 – 9 9 – 10 10 –...
  • Página 206: Configuración De Las Funciones

    Español • MENÚ “ ” CONFIGURACIÓN DE LAS FUNCIONES Este menú permite configurar las funciones del equipo. Desde el menú principal, acceda al menú TÉCNICO: 1. Encienda el aparato con la tecla “On/Off”. 2. Presione simultáneamente las teclas “On/Off” y el Menú “M”. Menú...
  • Página 207 Español • CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN C1-C1 C1-C1 FrSt” CONTACTO LIMPIO " “ “FrSt FUNCIÓN ANTIHIELO ¡IMPORTANTE!: La función está disponible La tarjeta electrónica permite elegir entre dos conectando el contacto limpio C1-C1 presente en tipos de funcionamiento que pueden activarse la tarjeta electrónica.
  • Página 208 Español • CONFIGURACIÓN • CONFIGURACIÓN C3-C3 C3-C3 fC-FC fC-FC CONTACTO LIMPIO " “ CONTACTO LIMPIO “ “ ¡IMPORTANTE!: La función está disponible ¡IMPORTANTE!: La función está disponible conectando el contacto limpio C3-C3 presente en conectando el contacto limpio FC-FC presente en la tarjeta electrónica.
  • Página 209 Español • CONFIGURACIÓN DE LA SEÑAL • CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD dgto dgto DIGITAL DE SALIDA “ “ DE TRANSMISIÓN DE DATOS PUERTO SERIAL RS485-A Están disponibles tres configuraciones diferentes para Según las características del sistema de super- la gestión de la señal de salida digital: visión Modbus, que se interconecta con la tarjeta electrónica, están disponibles dos configuraciones •...
  • Página 210 Español • CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE • PANTALLA LA RED SERIAL BLOQUEO DE FUNCIONES ("Func") Desde el Menú PAr es posible acceder a la pan- Cuando se monta una red MODBUS de aparatos talla "Func". es importante que cada unidad tenga una direc- ción unívoca (número progresivo) de forma que Utilizando el TOUCH PAD es posible seleccionar el software pueda reconocerla y por tanto, ges-...
  • Página 211 Español • MENÚ DE PARÁMETROS “PAR” Este menú permite modificar los parámetros de funcionamiento del equipo. Desde el menú principal, acceda al menú “TÉCNI- CO” y utilice el TOUCH PAD hasta que se visualice el menú “PAR”. Confirme con la tecla “Enter”. Utilice el TOUCH PAD para elegir el PARÁMETRO que hay que modificar y confirme con la tecla “Enter”.
  • Página 212 Español • MENÚ “READ” Este menú permite visualizar algunos parámetros °C de funcionamiento del equipo. Desde el menú principal, acceda al menú “TÉCNI- CO” y utilice el TOUCH PAD hasta que se visualice el menú “rEAd”. Confirme con la tecla “Enter”. Utilice el TOUCH PAD para elegir el parámetro °C para visualizar.
  • Página 213: Profundización De Las Funciones

    Español PROFUNDIZACIÓN DE LAS FUNCIONES “FrSt” • FUNCIÓN ANTIHIELO Sin precalentamiento • Para uso exclusivo del instalador o del En caso de que no se utilice la resistencia eléctrica personal cualificado. canalizada antihielo disponible como accesorio, la unidad dispone de lógica de funcionamiento preventiva la cual, por debajo de - 5°C, pone au- •...
  • Página 214: Con Batería Hidrónica De Precalentamiento

    Español • Con batería hidrónica de precalentamiento Como alternativa al uso de una resistencia eléctri- ca de precalentamiento, con el fin de llevar a cabo la función antihielo, es posible utilizar una batería de pretratamiento de agua caliente, montada en el canal de toma de aire exterior.
  • Página 215: On/Off Remoto

    Español “C1C1” “C3C3” • CONTACTO LIMPIO • CONTACTO LIMPIO trnF trnF FirE FirE - On/Off Remoto • - Función Chimenea • “ ” “ ” - presencia de chimenea con tiro manual - Conecte un interruptor en posición NA en el ¡IMPORTANTE!: La función está...
  • Página 216: Señal Digital De Salida

    Español • - Pre tratamiento con batería hidrónica “dGto” “ ” • SEÑAL DIGITAL DE SALIDA ConS ConS Es posible interconectar la unidad de ventilación • - Señal digital de consenso “ ” con una válvula motorizada ON-OFF, alimentada ON/OFF independientemente por la unidad de ventilación, Interconectando la unidad con un aparato externo provista de relé...
  • Página 217: Procedimientos Operativos Usuario

    Español PROCEDIMIENTOS (Fig. 1) OPERATIVOS USUARIO ENCENDIDO Y APAGADO DEL RECUPERADOR Para encender la unidad, presione la tecla ON/ OFF de encendido/apagado, como se indica en la figura de la derecha (Fig.1). Si este icono está presente, la uni- dad se apaga. SELECCIÓN DE LA MODALIDAD AUTO DE FUNCIONAMIENTO DESDE MANDO T-EP...
  • Página 218: Modalidad De Ventilación Manual

    Español • MODALIDAD DE VENTILACIÓN MANUAL; • MODALIDAD AUTOMÁTICA; Presione la tecla “M”, desplace con el TOUCH PAD Presione la tecla “M”, desplace con el TOUCH PAD hasta hasta que la modalidad “Ventilación manual” empiece que la modalidad AUTOMÁTICA empiece a parpadear. a parpadear.
  • Página 219: Modalidad Holiday

    Español • MODALIDAD HOLIDAY ACTIVACIÓN DEL PROGRAMA SEMANAL TOUCH PAD Presione la tecla “M” y desplace con el has- ta que la modalidad “HOLIDAY” empiece a parpadear. Presione la tecla “M” ; desplace con el TOUCH “Enter” Después, presione la tecla de confirmación hasta que la función “...
  • Página 220: Configuración Del Relojy Día De La Semana

    Español CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD CONFIGURACIÓN DEL RELOJ FREE-COOLING Y DÍA DE LA SEMANA Presione la tecla “M”; desplace con la rueda hasta Presione la tecla “M”; desplace con la rueda hasta que la modalidad “FREE-COOLING” empiece a parpadear. que el icono “clock” empiece a parpadear “ ”.
  • Página 221 Español ALARMAS A continuación, se muestra la tabla relativa a las anomalías que pueden presentarse durante el fun- cionamiento de la máquina, en caso de problemas. n.º de par- Tipo Descripción de la anomalía Notas / Solución Indicación padeos LED DL3 Alarma genérica.
  • Página 222: Mantenimiento Usuario

    Español MANTENIMIENTO USUARIO El mantenimiento que debe realizar el usuario se limita a la sustitución periódica de los filtros. No es posible utilizar la máquina sin filtros. Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de acceder a la máquina. • Quite los tapones (A). •...
  • Página 223: Mantenimiento Instalador

    Español • Retire las bridas de soporte “A” utilizando un MANTENIMIENTO INSTALADOR destornillador. • Extraiga el intercambiador de calor (B). Las intervenciones siguientes de mantenimiento deben efectuarse exclusivamente por el instalador o por el personal cualificado: • Examinar los filtros y (si es necesario) proceder con la limpieza.
  • Página 224: Control De Los Ventiladores

    Español • Control de los ventiladores ESQUEMAS ELÉCTRICOS (configuración ESTÁNDAR) Controle los ventiladores 1 vez cada dos años. Desconecte siempre la alimentación eléc- LEYENDA trica antes de acceder a la máquina. M1-M2 = Motor EC • Retirar el intercambiador de calor y los filtros B1 = Sonda de temperatura del aire exterior como se ilustra en los capítulos anteriores.
  • Página 225 Español SE-0641-01 Esquema eléctrico ENY - SHP 130 Suministro de energía Tipo IEC 320 C13 230 Vca 1Ph 50/60 Hz Cable de alimentación con GNYE 230V FAN1 FAN2 WH Tach 250V RD +10Vdc YE 0÷10Vdc 230V 50Hz BU GND GNYE WH Tach RD +10Vdc YE 0÷10Vdc...
  • Página 226: Esquemas Eléctricos Adicionales

    Español Esquemas eléctricos adicionales CONEXIÓN DE LA RESISTENCIA ELÉCTRICA MODULADORA DE CANAL SUMINISTRADA COMO ACCESORIO Tablero de alimentación +10V SUMINISTRO de energía 230 Vca 1Ph 50/60 Hz...
  • Página 227 Español...
  • Página 228 Oggetto: Energy Smart - Recuperatori Versione ENY-SHP-130 / ENY-SHP-150 Energy Smart - ENY-SHP-130 / ENY-SHP-150 Recovery Units ENY-SHP-130, ENY-SHP-150 (2012) + A11 (2014) + A13 (2017) (2015) + A1 (2013) + A2 (2016) (2008) (2017) (2015) (2014) (2013) (2012) Il fascicolo tecnico è costituito presso: Sabiana S.p.A. Via Piave 53, 20011 Corbetta (MILANO-ITALY) The technical file is made at: Sabiana S.p.A.

Este manual también es adecuado para:

Shp-150

Tabla de contenido