Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

MAXIMO-DYNAMIC-PLUS
02/2016
1 358 019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grammer MAXIMO-DYNAMIC-PLUS

  • Página 1 MAXIMO-DYNAMIC-PLUS 02/2016 1 358 019...
  • Página 2 ..........................3 ........................... 17 ........................... 31 ........................... 45 ........................... 59 ........................... 73...
  • Página 3 GRAMMER AG: Sitz-Komfort für hohe Ansprüche! Sie haben einen GRAMMER Sitz erworben. Gratulation! Nehmen Sie bitte Platz und erleben Sie Sitz-Komfort und Sicherheit. Freuen Sie sich auf einen Fahrersitz, der sich durch einfache Bedienung und hohe Anpassungsfähigkeit auszeichnet. Mit Ihrem neuen Fahrersitz fördern Sie nicht nur Ihre Gesundheit, sondern auch Ihre Leistungsfähigkeit.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Hinweise ....................... 6 Sicherheitshinweise ..................6 Anschlussdaten .................... 8 Gewährleistung und Haftung ................ 8 Sitzfunktionen und Bedienung ..............9 1 Gewichtseinstellung ................9 2 Höheneinstellung .................. 9 3 Längshorizontalfederung ..............9 4 Längseinstellung ................. 10 5 Stoßdämpfung ..................10 6 Sitzneigungseinstellung ..............
  • Página 6: Hinweise

    Jeweilige länderspezifische Vorschriften und Einbauvorschriften des Fahrzeugherstellers sind dabei zu berücksichtigen. Die jeweiligen länderspezifischen Einbauvorschriften sind bei der GRAMMER AG und deren Vertretungen oder beim Fahrzeughersteller zu erhalten. Verschleißteile wie Rollen, Stoßdämpfer und die Befestigung sind von Zeit zu Zeit zu •...
  • Página 7 Jede Veränderung des Serienzustandes des Fahrersitzes (z.B. durch Nachrüsten von • • • • nicht original Nachrüst- und Ersatzteilen der GRAMMER AG) kann den geprüften Zustand des Fahrersitzes aufheben. Es können Funktionen des Fahrersitzes beeinträchtigt werden, die Ihre Sicherheit gefährden. Aus diesem Grund muss jede bauliche Veränderung des Fahrersitzes durch die GRAMMER AG freigegeben werden.
  • Página 8: Anschlussdaten

    • • • • und Reparatur keine Gewährleistung oder Haftung für daraus folgende Schäden. Einzelheiten über die von der GRAMMER AG gewährten Ansprüche finden sich in Ihren • • • • vertraglichen Unterlagen (siehe Rechnung oder Lieferschein). Andere als dort beschriebene Ansprüche können gegenüber der GRAMMER AG nicht geltend gemacht...
  • Página 9: Sitzfunktionen Und Bedienung

    Sitzfunktionen und Bedienung Gewichtseinstellung Das jeweilige Fahrergewicht muss bei stehendem Fahrzeug und belastetem Fahrersitz durch kurzes Ziehen des Betätigungshebels der automatischen Gewichts- und Höheneinstellung eingestellt werden. Um Gesundheitsschäden zu vermeiden, muss vor Inbetriebnahme des Fahrzeuges die individuelle Fahrergewichts- einstellung kontrolliert und eingestellt werden. Höheneinstellung Die Höheneinstellung kann luftunterstützt stufenlos angepasst werden.
  • Página 10: Längseinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Längseinstellung Durch Betätigen des Verriegelungshebels nach oben wird die Längseinstellung freigegeben. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel nicht während der Fahrt betätigen. Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position hörbar einrasten. Nach dem Verriegeln darf sich der Fahrersitz nicht mehr in eine andere Position verschieben lassen.
  • Página 11: Sitztiefeneinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Sitztiefeneinstellung Die Sitztiefe kann individuell angepasst werden. Zum Einstellen der Sitztiefe den rechten Griff nach oben ziehen. Durch gleichzeitiges nach vorn oder hinten Schieben der Sitzfläche wird die gewünschte Position erreicht. Armlehnen * ** Die Armlehnen können bei Bedarf nach hinten geklappt und in der Höhe individuell angepasst werden.
  • Página 12: Rückenlehne Mit Dualmotion-Funktion

    Sitzfunktionen und Bedienung Rückenlehne mit DUALMOTION- Funktion Um ein entspanntes Arbeiten bei rückwärts- gerichteten Sitzpositionen zu ermöglichen, kann die obere Rückenlehne seitlich durch eine Körperdrehung verschoben werden. Dadurch bietet sie einen optimalen Freiraum zur Beobachtung von z. B. Anbaugeräten. Ablagetasche Die Ablagetasche ist oben an der Rückseite der Rückenlehne angebracht.
  • Página 13: Rückenlehneneinstellung

    Sitzfunktionen und Bedienung Rückenlehneneinstellung Zum Entrasten der Rückenlehne den Griff nach oben ziehen. Die Rückenlehne beim Entrasten nicht durch dagegen Drücken belasten. Durch gleichzeitiges Be- und Entlasten der Rückenlehne wird die gewünschte Position erreicht. Zum Verriegeln Griff wieder loslassen. Nach dem Verriegeln darf sich die Rückenlehne in keine andere Position bewegen lassen.
  • Página 14: Dreheinrichtung

    Sitzfunktionen und Bedienung Dreheinrichtung Durch Ziehen des Verriegelungshebels wird die Dreheinrichtung freigegeben. Sie ermöglicht ein freies Schwenken des Sitzes um 15 Grad nach rechts und 7,5 Grad nach links. Vorsicht Unfallgefahr! Verriegelungshebel für die Dreh- einrichtung nicht während der Fahrt betätigen. Nach der Einstellung muss der Verriegelungshebel in der gewünschten Position hörbar einrasten.
  • Página 15: Pflege

    Pflege Schmutz kann die Funktion des Fahrersitzes beeinträchtigen. Halten Sie deshalb Ihren Fahrersitz sauber! Polster müssen zur Pflege nicht vom Sitzgestell gelöst und abgenommen werden. Vorsicht Verletzungsgefahr durch Vorschnellen der Rückenlehne! Beim Reinigen des Rücken- lehnenpolsters muss bei Betätigung der Rückenlehnen- einstellung die Rückenlehne mit der Hand abgestützt werden.
  • Página 17 GRAMMER AG: Seating comfort for high demands! You have acquired a GRAMMER seat. Congratulations! Take your seat please, and enjoy the ultimate in seating comfort and safety. You will be enjoying a driver's seat characterized by user- friendliness and a high degree of adaptability.
  • Página 19 Table of contents General instructions ..................20 Safety instructions ..................20 Connecting data ..................22 Guarantee and liability ................22 Seat functions and operation ..............23 1 Weight adjustment ................23 2 Height adjustment ................23 3 Fore/aft isolator ................... 23 4 Fore/aft adjustment ................
  • Página 20: General Instructions

    The respective national regulations and the vehicle manufacturer’s fitting instructions must be observed. The national fitting regulations can be obtained from GRAMMER AG or from agencies of the company, or from the vehicle manufacturer. Wearing parts such as rollers, absorbers and the fixation must be checked from time to •...
  • Página 21 Any changes to the series standard of the seat (for example fitting parts which are not • • • • original GRAMMER AG parts) may impair the safety standard to which it has been tested. Functions may be impaired, threatening your safety. For this reason, any change in design of the seat must be approved by GRAMMER AG.
  • Página 22: Connecting Data

    The driver's seat is not watertight and must be protected against splashes of water! • • • • Any conversion or refitting work on a GRAMMER AG driver's seat must be performed • • • • exclusively in authorized workshops by trained or suitably qualified personnel and in adherence with the applicable operating, maintenance and installation instructions and in compliance with all relevant national regulations.
  • Página 23: Seat Functions And Operation

    Seat functions and operation Weight adjustment The seat must be adjusted for the driver's weight by briefly pulling the adjustment lever of the automatic weight and height adjuster with the vehicle at a standstill and the driver sitting on the seat. To prevent damage to the health, the setting for the driver’s weight must be checked and adjusted individually before the...
  • Página 24: Fore/Aft Adjustment

    Seat functions and operation Fore/aft adjustment The fore/aft adjustment is released by lifting the locking lever. Warning! Risk of accident! Do not operate the locking lever while driving. After the adjustment, the locking lever must latch into the desired position with an audible click.
  • Página 25: Seat Depth Adjustment

    Seat functions and operation Seat depth adjustment The depth of the seat pan can be individually adjusted. To adjust the depth of the seat cushion, pull the right handle upwards. By moving the seat cushion backwards or forwards the desired seating position can be reached.
  • Página 26: Backrest With Dualmotion Function

    Seat functions and operation Backrest with DUALMOTION function To enable a relaxed working position when looking backwards, the top backrest can be slid laterally with a move of the body. This offers sufficient room to observe vehicle attachments, for example. Storage box The storage box is placed on the rear upper side of the backrest.
  • Página 27: Backrest Adjustment

    Seat functions and operation Backrest adjustment Pull up the handle to release the backrest catch. When releasing the backrest, do not load the backrest by pressing against it. By exerting pressure on or off the front or rear part of the backrest it can be moved to the desired position.
  • Página 28: Swivel

    Seat functions and operation Swivel The swivel is released by pulling the locking lever. Thus, the seat can be swivelled by 15° to the right and 7.5° to the left. Warning! Risk of accident! Do not operate the locking lever for swivel while driving.
  • Página 29: Maintenance

    Maintenance Dirt can impair the function of the seat. So make sure you keep your seat clean. Upholstery does not need to be removed from the seat frame for cleaning. Caution: take care with the backrest - it may jerk forward and cause injury! When cleaning the backrest cushion, the backrest must be...
  • Página 31 GRAMMER AG : Siège confort répondant aux exigences les plus élevées ! Vous avez fait l’acquisition d’un siège GRAMMER. Félicitations ! Veuillez prendre place et profiter ainsi du confort d’assise et de la sécurité. Sachez apprécier ce siège de conducteur qui se distingue par sa facilité...
  • Página 33 Table des matières Instructions ....................34 Consignes de sécurité ................34 Données de raccordement ................. 36 Garantie et responsabilité ................36 Fonctions et utilisation du siège ..............37 1 Réglage du poids ................37 2 Réglage en hauteur de l'assise ............37 3 Amortisseur horizontal ................
  • Página 34: Instructions

    être respectées. Les instructions de montage du pays d’utilisation peuvent être fournies sur demande par GRAMMER AG, ses concessionnaires ou par le constructeur automobile. Les pièces d'usure, comme par ex. les rouleaux, les amortisseurs de chocs et les pièces •...
  • Página 35 Toute transformation apportée au modèle de série (p. ex. pièces de rééquipement ou • • • • de rechange non originales au lieu de pièces d’origine de GRAMMER AG) peut causer l’annulation de l’état de conformité certifié du siège de conducteur. Ceci pourrait avoir pour conséquence la restriction de certaines fonctions du siège conducteur qui pourraient...
  • Página 36: Données De Raccordement

    • • • • montage et un maniement incorrect ou une réparation incorrecte du siège. Vous trouverez plus de détails sur les droits accordés par GRAMMER AG dans les • • • • documents contractuels (voir la facture ou le bon de livraison). Tout droit autre que ceux...
  • Página 37: Fonctions Et Utilisation Du Siège

    Fonctions et utilisation du siège Réglage du poids Le poids du conducteur doit être réglé à l'arrêt du véhicule après avoir pris place sur le siège en tirant un court instant la manette de commande de réglage automatique du poids et de la hauteur.
  • Página 38: Réglage Longitudinal

    Fonctions et utilisation du siège Réglage longitudinal Actionnez la manette de blocage soit vers le haut pour libérer le réglage longitudinal. Attention ! Risque d’accident ! Ne pas actionner la manette de blocage pendant la conduite. Après avoir effectué le réglage, la manette de blocage doit s’enclencher dans la position souhaitée.
  • Página 39: Réglage En Profondeur De L'assise

    Fonctions et utilisation du siège Réglage en profondeur de l’assise L’assise peut être réglée individuellement en profondeur. Pour régler la profondeur de l’assise, tirez la poignée droite vers le haut tout en avançant ou en reculant l’assise pour trouver la position souhaitée.
  • Página 40: Dossier Avec Fonction « Dualmotion

    Fonctions et utilisation du siège Dossier avec fonction « DUALMOTION » Afin de permettre de travailler de manière détendue dans les positions assises dirigées vers l'arrière, il est possible de déplacer latéralement la partie supérieure du dossier en tournant votre corps. Ceci vous offre de l'espace libre optimal permettant d'observer par ex.
  • Página 41: Réglage Du Dossier

    Fonctions et utilisation du siège Réglage du dossier Tirez la manette vers le haut pour déverrouiller le dossier. Lors du déverrouillage du dossier, il ne faut pas s’appuyer contre celui-ci. Réglez la position souhaitée en augmentant et en réduisant la pression sur le dossier. Relâchez la manette pour verrouiller.
  • Página 42: Mécanisme Rotatif

    Fonctions et utilisation du siège Mécanisme rotatif Tirez la manette de blocage pour libérer le mécanisme rotatif. Le mécanisme rotatif permet de pivoter le siège de 15° vers la droite et de 7,5° vers la gauche. Attention ! Risque d’accident ! Ne pas actionner la manette de blocage du mécanisme rotatif pendant la conduite.
  • Página 43: Entretien

    Entretien La saleté peut nuire au bon fonctionnement du siège. C'est pourquoi il faut veiller à ce que votre siège soit toujours propre ! Il n'est pas nécessaire de sortir les coussins de la carcasse du siège pour les nettoyer. Attention ! Il y a risque de blessure lorsque le dossier bascule subitement vers l’avant !
  • Página 45 GRAMMER AG: Comfort di seduta per massime esigenze! Lei ha acquistato un sedile GRAMMER. Congratulazioni! Si accomodi e provi il comfort del sedile con la massima sicurezza. Goda il piacere di un sedile per conducente, che si distingue per il suo impiego semplice e l'elevata capacità...
  • Página 47 Indice Avvertenze ....................48 Avvertenze per la sicurezza................ 48 Dati di connessione ..................50 Garanzia e responsabilità ................50 Funzioni del sedile e operazione ..............51 1 Regolazione del peso ................. 51 2 Regolazione dell'altezza ..............51 3 Molleggio orizzontale longitudinale ............. 51 4 Regolazione longitudinale ..............
  • Página 48: Avvertenze

    Le rispettive prescrizioni di montaggio nazionali possono essere richieste alla ditta GRAMMER AG o alle sue rappresentanze o presso il costruttore del veicolo. I pezzi di usura come le rotelle, gli ammortizzatori ed il fissaggio devono essere controllati •...
  • Página 49 Qualsiasi modifica dello stato di serie del sedile del conducente (p. es. in seguito • • • • all'equipaggiamento a posteriori di pezzi non originali della ditta GRAMMER AG) può annullare lo stato controllato del sedile del conducente. Possono essere compromesse le funzioni del sedile, con pericolo per la vostra sicurezza.
  • Página 50: Dati Di Connessione

    Prima della connessione di un'utenza elettrica (per es. riscaldamento del sedile o climatizzazione) devono essere richiesti i rispettivi dati elettrici del veicolo riguardo alla tensione, alla protezione e al tipo di connessione alla ditta GRAMMER AG, alle sue rappresentanze oppure presso il costruttore del veicolo.
  • Página 51: Funzioni Del Sedile E Operazione

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione del peso Il rispettivo peso del conducente dovrebbe essere regolato a veicolo fermo con il sedile del conducente carico, tirando brevemente la leva di azionamento della regolazione automatica del peso e dell'altezza. Per evitare danni alla salute, prima della messa in funzione del veicolo è...
  • Página 52: Regolazione Longitudinale

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione longitudinale Spostando verso l'alto la leva di bloccaggio si disimpegna la regolazione in lunghezza. Attenzione! Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio durante il viaggio. Dopo aver effettuato la regolazione la leva di bloccaggio deve scattare nella posizione desiderata.
  • Página 53: Regolazione Della Profondità Del Cuscino

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione della profondità del cuscino La regolazione della profondità può essere adattata individualmente. Per fare questo sollevare il manico destro e nel contempo spostarlo in avanti o indietro fino alla posizione desiderata. Braccioli * ** I braccioli possono essere ribaltati, se necessario, all'indietro ed essere portati all'altezza individuale.
  • Página 54: Schienalecon Funzione Dualmotion

    Funzioni del sedile e operazione Schienalecon funzione DUALMOTION Per rendere possibile un lavoro rilassante in posizioni di sedile orientate all'indietro, lo schienale superiore può essere spostato lateralmente inclinando il corpo. Così offre uno spazio libero ottimale, ad es. per il controllo di apparecchi annessi. Tasca portaoggetti La tasca portaoggetti è...
  • Página 55: Regolazione Dello Schienale

    Funzioni del sedile e operazione Regolazione dello schienale Per sbloccare lo schienale tirare in alto la leva. Non premere contro lo schienale durante lo sbloccaggio. Aumentando o diminuendo la pressione sullo schienale si ottiene la posizione desiderata. Per bloccare lo schienale rilasciare la leva. Dopo il bloccaggio lo schienale non deve lasciarsi più...
  • Página 56: Dispositivo Di Rotazione

    Funzioni del sedile e operazione Dispositivo di rotazione Tirando la leva di bloccaggio viene sbloccato il dispositivo di rotazione del sedile. Esso rende possibile una rotazione libera del sedile per 15 gradi a destra e per 7,5 gradi a sinistra. Attenzione! Pericolo di incidente! Non azionare la leva di bloccaggio per il dispositivo di rotazione del...
  • Página 57: Cura

    Cura Lo sporco può compromettere il funzionamento del sedile. Mantenete perciò il sedile sempre pulito! Per effettuare la pulizia le imbottiture non devono essere staccate dal telaio del sedile. Attenzione! Pericolo di ferimenti dovuto allo scatto in avanti dello schienale! Durante la pulitura dell'imbottitura dello schienale e con la regolazione dello...
  • Página 59 GRAMMER AG: asientos cómodos para los más exigentes. Ud. ha adquirido un asiento GRAMMER. ¡Enhorabuena! Tome asiento y experimente confort y seguridad. Alégrese de disponer de un asiento de conducción caracterizado por un manejo sencillo y por una gran capacidad de adaptación.
  • Página 61 Índice Indicaciones ....................62 Indicaciones de seguridad ................62 Datos de conexión ..................64 Garantía y responsabilidad ................. 64 Funciones y manejo del asiento ..............65 1 Ajuste del peso ................... 65 2 Ajuste de la altura ................65 3 Suspensión horizontal longitudinal ............. 65 4 Ajuste longitudinal ................
  • Página 62: Indicaciones

    Deben tenerse en cuenta las disposiciones propias del país, así como las instrucciones de montaje dadas por el fabricante del vehículo. Las normas específicas del país pueden consultarse en GRAMMER AG o en sus representaciones. Las piezas que puedan desgastarse, por ejemplo, rodillos, suspensiones y sujeciones se •...
  • Página 63 Cualquier modificación del estado de serie del asiento (p. ej., por montaje ulterior de • • • • piezas no originales de GRAMMER AG puede anular el estado homologado del asiento. Pueden verse perjudicadas funciones de dicho asiento, poniendo en peligro su seguridad.
  • Página 64: Datos De Conexión

    Garantía y responsabilidad GRAMMER AG no se hace responsable de aquellos daños causados por el montaje, uso, • • • • aplicación o reparaciones inadecuados de los asientos.
  • Página 65: Funciones Y Manejo Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del peso El peso del conductor deberá ajustarse con el conductor sentado en el asiento. Tire brevemente de la palanca de accionamiento del dispositivo automático de ajuste del peso y de la altura. A fin de evitar daños para su salud, antes de la puesta en servicio del vehículo debe controlarse y ajustarse el peso individual del conductor.
  • Página 66: Ajuste Longitudinal

    Funciones y manejo del asiento Ajuste longitudinal El mecanismo de regulación longitudinal queda libre accionando hacia arriba la palanca de bloqueo. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de bloqueo cuando usted esté conduciendo. Después del ajuste, la palanca de bloqueo debe enganchar de forma audible en la posición deseada.
  • Página 67: Regulación De La Profundidad Del Plano Del Asiento

    Funciones y manejo del asiento Regulación de la profundidad del plano del asiento La profundidad del plano del asiento puede regularse de forma individual. Para regular la profundidad del asiento, tire hacia arriba la manilla derecha. Empujando al mismo tiempo hacia adelante o hacia atrás el plano del asiento se conseguirá...
  • Página 68: Respaldo Con Función Dualmotion

    Funciones y manejo del asiento Respaldo con función DUALMOTION Para permitir que se pueda trabajar de forma relajada con posiciones del asiento hacia atrás, el respaldo superior se puede mover de lado girando el cuerpo. Esto ofrece un espacio óptimo para la observación de p.
  • Página 69: Ajuste Del Respaldo

    Funciones y manejo del asiento Ajuste del respaldo Para desbloquear el respaldo del asiento, tire hacia arriba la palanca. No haga presión contra el respaldo al desbloquearlo. Presionando y liberando simultáneamente el respaldo se logra la posición deseada. Para bloquearlo, vuelva a soltar la palanca. Tras el bloqueo, el respaldo ya no debe poder moverse a otra posición.
  • Página 70: Dispositivo De Giro

    Funciones y manejo del asiento Dispositivo de giro Al tirar de la palanca de bloqueo se libera el dispositivo de giro. Permite que el asiento se pueda girar con libertad 15 grados a la derecha y 7,5 grados a la izquierda. ¡Atención, peligro de accidente! No accione la palanca de bloqueo del dispositivo de giro cuando...
  • Página 71: Cuidado

    Cuidado La suciedad puede perjudicar el funcionamiento del asiento de conductor. ¡Por lo tanto, mantenga limpio su asiento de conductor! Los acolchados se deben soltar y retirar del bastidor del asiento para limpiarlos. Atención ¡Peligro de lesiones si se desplaza bruscamente el respaldo hacia adelante! Al limpiar el acolchado del respaldo, cuando accione el...
  • Página 73 GRAMMER AG: Zitcomfort voor de hoogste eisen! U heeft een stoel van GRAMMER aangeschaft. Gefeliciteerd! Neem a.u.b. plaats en ervaar het zitcomfort en de veiligheid. Beleef plezier aan een chauffeursstoel die wordt gekenmerkt door een eenvoudige bediening en vele aanpassingsmogelijkheden.
  • Página 75 Inhoudsopgave Instructies ....................76 Veiligheidsvoorschriften ................76 Aansluitgegevens ..................78 Garantie en aansprakelijkheid ..............78 Functies en bediening van de stoel ............79 1 Gewichtsinstelling ................79 2 Hoogte-instelling ................. 79 3 Horizontale lengtevering ..............79 4 Lengte-instelling .................. 80 5 Demping ....................
  • Página 76: Instructies

    Hierbij moet rekening worden gehouden met de landspecifieke inbouwvoorschriften en instructies van de voertuigfabrikant. De landspecifieke inbouwvoorschriften kunnen bij GRAMMER AG en haar vertegenwoordigingen of de voertuigfabrikant worden opgevraagd. Slijtdelen zoals wielen, schokbrekers en bevestigingsonderdelen moeten van tijd tot tijd •...
  • Página 77 Elke verandering aan de fabrieksmatige uitvoering van de chauffeursstoel (bijv. door • • • • het naderhand aanbrengen van niet-originele onderdelen van GRAMMER AG) kan de goedgekeurde staat van de chauffeursstoel tenietdoen. Er kunnen functies van de chauffeursstoel worden beïnvloed die uw veiligheid in gevaar brengen. Daarom moet elke constructieve verandering van de chauffeursstoel door GRAMMER AG worden vrijgegeven.
  • Página 78: Aansluitgegevens

    Garantie en aansprakelijkheid GRAMMER AG is op geen enkele wijze aansprakelijk voor schade indien de stoel op • • • • ondeskundige wijze wordt gemonteerd, gebruikt en gerepareerd.
  • Página 79: Functies En Bediening Van De Stoel

    Functies en bediening van de stoel Gewichtsinstelling De stoel dient op het gewicht van de chauffeur te worden ingesteld door kort aan de bedieningshendel van de automatische gewichts- en hoogte-instelling te trekken. Hierbij moet het voertuig stil staan en de chauffeursstoel belast zijn.
  • Página 80: Lengte-Instelling

    Functies en bediening van de stoel Lengte-instelling Door de vergrendelingshendel omhoog te trekken, is het mogelijk om de lengte in te stellen. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel mag niet worden bediend tijdens het rijden. Na de instelling moet de hendel hoorbaar in de gewenste stand vergrendelen.
  • Página 81: Verstelbare Diepte Van Het Zitkussen

    Functies en bediening van de stoel Verstelbare diepte van het zitkussen De diepte van het zitkussen kan individueel worden aangepast. Trek voor deze instelling de rechter handgreep naar boven. Schuif tegelijkertijd het zitkussen naar voren of achteren om de gewenste diepte in te stellen. Armleuningen * ** De armleuningen kunnen naar achteren worden gekanteld en individueel in hoogte...
  • Página 82: Rugleuning Met Dualmotion Functie

    Functies en bediening van de stoel Rugleuning met DUALMOTION functie Om bij achterwaarts gerichte zitposities ontspannen te kunnen werken, kan het bovenste deel van de rugleuning zijdelings worden verschoven als het lichaam wordt gedraaid. Zo is er genoeg vrije ruimte om bijv. aangebouwde apparaten te bekijken.
  • Página 83: Instelling Van De Rugleuning

    Functies en bediening van de stoel Instelling van de rugleuning Trek de greep naar boven om de rugleuning te ontgrendelen. Tijdens het ontgrendelen mag de rugleuning niet worden belast door ertegen te duwen. Daarna moet de rugleuning belast of ontlast worden om de gewenste positie in te stellen.
  • Página 84: Draaivoorziening

    Functies en bediening van de stoel Draaivoorziening Trek aan de vergrendelingshendel om de stoel te draaien. De stoel kan 15 graden naar rechts en 7,5 graden naar links worden gedraaid. Opgelet: gevaar voor ongevallen! De vergrendelingshendel voor de draaivoorziening mag niet worden bediend tijdens het rijden.
  • Página 85: Onderhoud

    Onderhoud Vuil kan de werking van de chauffeursstoel beïnvloeden. Houd uw chauffeursstoel daarom schoon! De kussens moeten voor de reiniging niet van het frame worden gehaald. Opgelet: gevaar voor verwondingen door het naar voren schieten van de rugleuning! Bij de reiniging van het rugkussen moet de rugleuning met de hand worden tegengehouden als de greep voor...

Tabla de contenido