165 350
SOEG-RT-Q30-PS-K-2L
Reflexlichttaster
Festo SE & Co. KG
Diffuse sensor
Postfach
Sensor de reflexión directa
D-73726 �sslin�en
�sslin�en
Capteur à réflexion
Phone:
Sensore a riflessione diretta
����7���3�7-�
����7���3�7-�
Reflex�ivare
LISTED
IND. CONT. EQ.
11RZ
For use in class 2 circuits
�7�7b
7��3��
Warnung, Warning, Atención,
Attention, Attenzione, Varning
de Nicht für den �insatz als Sicherheitsbauteil!
�lektrische Spannun�! Vor Arbeiten an der �lektrik:
Spannun� ausschalten.
en Do not use as a safety device!
�lectric volta�e! Switch off volta�e prior to workin�
on electrics.
es ¡No utilizar como sensor de protección!
¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de
manipular el sistema eléctrico.
fr Ne convient pas pour une utilisation en tant que
dispositif de sécurité! Tension électrique! Avant
toute intervention sur le système électrique: mettre
hors tension.
it NON utilizzare come barriera di protezione!
Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, to�liere la tensione.
sv Får ej användas som berörin�sfri skyddsanordnin�!
�lektrisk spännin�! Innan arbeten på elektroniken
utförs skall spännin�en frånkopplas.
Anwendungshinweise...........................................de
LED��Signale bei
�rün an
�elb an
der Ausrichtun�
(Fuktionsreserve)
(Statusanzei�e)
Bedeutun�
sicherer Betrieb
Lichtreflexion
�. Reflexions-Lichttaster mit Objekt im Lichtstrahl
ausrichten
2. Maximal ein�estellte Tastweite mit Potentiometer
reduzieren:
- nur bei Ansprechen auf Objekte hinter dem
Zielobjekt
3. Reflexions-Lichttaster nur reini�en mit:
- Wasser (max. 6� °C) oder Isopropylalkohol
Notes regarding use.....................................................en
LED signals
�reen on
yellow on
durin� ali�nment
(function reserve)
(status display)
Meanin�
reliable operation
li�ht reflection
�. Ali�n diffuse sensor with object in li�ht beam.
2. Reduce maximum set sensor distance via
potentiometer:
- only if respondin� to objects behind the tar�et
object
3. To clean diffuse sensor unit
- use water (max. 6�°C) or isopropanol only
Elektrischer Anschluss und Montagehinweise/Electrical and mechanical connection/Conexión eléctrica y mec�nica/�accordement électri�ue et montage mécani�ue/
Collegamento elettrico e meccanico /El�� och mekaniska anslutningar
meccanico /El�� och mekaniska anslutningar
/El�� och mekaniska anslutningar
BN = Braun
Marrón
Marrone
BK = Schwarz
Ne�ro
Nero
BU = Blau
Azul
Blu
RL = Last
Car�a
Carico
BN = Brown
Brun
Brun
BK = Black
Noir
Svart
BU = Blue
Bleu
Blå
RL = Load
Char�e
Last
Anfahrkurve
Approach curve
Curva de aproximación
Courbe de fonctionnement
Curva di attivazione
Starkurva
Indicaciones de utilización............................................es
ndicaciones de utilización............................................es
Señales de los diodos verde conectado
amarillo conectado
luminosos al alinear
(nivel de funcionamiento) (indicación de estado)
Si�nificado
funcionamiento se�uro reflexión de luz
�. Alinear el haz de luz con el objeto a detectar.
2. Reducir la distancia máxima de recepción utilizando
el potenciómetro:
- únicamente si se detectan objetos situados detr�s
del objeto enfocado
3. Limpiar el sensor de reflexión únicamente con:
- a�ua (máximo 6�°C) o alcohol isopropílico
Instructions d'utilisation................................................fr
Contrôle de l'ali�ne-
vert allumé
jaune allumé
ment par LED
(réserve de capacité)
(indication d'état)
Si�nification
fonctionnement correct réflexion de lumière
�. Ali�ner le capteur avec l'objet à détecter.
2. A l'aide du potentiomètre, réduire la distance de
détection maximale ré�lée:
- uniquement en cas de réaction à des objets situés
derrière l'objet cible
3. Pour nettoyer le capteur à réflexion, utiliser
uniquement:
- de l'eau (max. 6�° C) ou de l'isopropanol
mec�nica/�accordement électri�ue et montage mécani�ue/
PNP N.O
��...36 V DC
Max. 2�� mA
Funktionsreservekurve
Function reserve curve
Curva de nivel de funcionamiento
Courbe de réserve de capacité
Curva della stabilità di funzionamento
Funktionsreservkurva
Indicazioni per l'utilizzo.................................................it
Segnali LED
verde acceso
�iallo acceso
nell'allineamento
(stabilità di funzionamento) (indicazione di stato)
Si�nificato
funzionamento stabile riflessione di luce
�. Allineare il sensore a riflessione con l'o��etto nel
fascio di luce.
2. Ridurre con il potenziometro l'ampiezza di
rilevamento max.
- solo in caso di attivazione per o��etti situati dietro
l'o��etto de rilevare
3. Pulire sensore a riflessione solo con:
- acqua (max. 6� °C) oppure alcool isopropilico
Skötselanvisning..................................................sv
LED��signaler under
�rön till
�ul till
inställnin�en
(funktionsreserv)
(statusindikerin�)
Betydelse
säker drift
ljusreflex
�. Ställ in reflex�ivaren med målobjekt i ljusstrålen.
2. Reducera max. inställt avkännin�savstånd med
potentiometern:
- endast vid reaktion från objekt bakom målobjektet
3. Reflex�ivare får endast ren�öras med:
- vatten (max. 6�°C) eller isopropylalkohol
/�accordement électri�ue et montage mécani�ue/
mécani�ue/ /
25� mm