Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Sensorbox
SRBP-M-CA1-...
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
Sensorbox SRPB-M-CA1-...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
2
4
aF
a
a
aE
aD
aC
8
a
aB
aA
1
Deckel mit Kunststoffhaube
2
Innensechskantschraube (M5)
3
Anzeigering der Stellungsanzeige
4
Teilstücke der Stellungsanzeige
5
Grundplatte
6
Reedkontakthalter (e1 für Endlage
1; e2 für Endlage 2; m für Mittel-
stellung)
7
Nur Variante ...-1U-...: LEDs (l1 für
Endlage 1; l2 für Endlage 2; lm für
Mittelstellung)
Fig. 1: Aufbau, Bedienteile und Anschlüsse der Sensorbox
Festo SE & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
8001064
1110a
e2
e1
l2
lm
l1
m
aJ
6
9
8
8
Befestigungsschrauben
(verliergesichert)
9
Skalenscheibe
aJ
Fixierschraube
aA
Erdungsanschluss
aB
Klemmleiste
aC
Magnethalter
aD
Kabelverschraubung (max. 2)
aE
Welle
aF
Mitnehmer
a = liegt separat bei
2
Aufbau
Die Sensorbox SRBP besitzt ein robustes Aluminiumgehäuse. Eine durchsichtige
Kunststoffhaube im Deckel gibt den Blick auf die dreidimensionale optische Stel-
lungsanzeige frei (
Fig. 1 aE ) nach außen geführt, die mechanisch mit der Stellungsanzeige verbun-
den ist. Seitlich hat die Sensorbox – abhängig vom verwendeten Typ – bis zu zwei
Kabelverschraubungen (
Die optische Stellungsanzeige ist aus Teilstücken aufgebaut. Die Teilstücke lassen
sich so zusammenstecken, dass sich der Durchflussweg von Einwege- und Mehr-
wege-Armaturen darstellen lässt (
Im Gehäuse befinden sich die Geräteelektronik sowie eine 9-polige Klemmleiste
für den elektrischen Anschluss (
abhängig vom verwendeten Typ – bis zu drei Reedkontakte zur Erfassung von bis
zu drei einstellbaren Positionen. Die Reedkontakte sind auf drehbaren Haltern
angebracht und werden berührungslos von einem Magnet betätigt. Der Magnethal-
ter ist über eine Rutschkupplung mit der Welle verbunden.
Eine Skalenscheibe (
Reedkontakthalter. Zur einfachen Inbetriebnahme zeigen interne LEDs an, welcher
Reedkontakt aktuell betätigt wird, sich also im Magnetfeld befindet. Vier gegen
Verlieren gesicherte Befestigungsschrauben (
Sensorbox dienen zur mechanischen Befestigung auf Schwenkantrieben mit
mechanischer Schnittstelle nach VDI/VDE-Richtlinie 3845 (Bohrbild 30 x 80 [mm] ).
Die Sensorbox SRBP gibt es in verschiedenen Ausführungen. Es sind Stellungsan-
zeigen in verschiedenen Farben, Kabelverschraubungen aus verschiedenen Mate-
rialien sowie Ausführungen mit verschiedenen Schaltfunktionen (Schließer,
Deutsch
Wechsler) lieferbar.
Merkmale
2
Sensorfunktion
Ausführung Produkt
Bauart
Mechanische Schnittstelle
Anzeigeart
Messbereich
3
Sensorprinzip
Abfrage Mittelstellung
4
Nennbetriebsspannung
Elektrischer Anschluss
Ventilanschluss
1)
Blau, grün oder gelb für Armatur offen; schwarz oder rot für Armatur geschlossen
2) Geeignet für den Einsatz in Verbindung mit Trennschaltverstärkern
5
3)
Zur Durchleitung des Steuersignals für ein Magnetventil – nicht bei SRBP–...–20N–
Fig. 2: Typenschlüssel der Sensorbox SRBP
6
3
Funktion
Die Drehbewegung des unter der Sensorbox montierten Schwenkantriebs mit
7
Armatur wird auf die Welle der Sensorbox übertragen. Die Welle überträgt die
Drehbewegung auf den integrierten Magnet und die optische Stellungsanzeige.
Die optische Stellungsanzeige zeigt an, ob die Armatur geöffnet oder geschlossen
ist. Bei geöffneter Armatur ist der Anzeigering (
Teilstücke zeigen den Durchflussweg an. Ein angehobener Anzeigering signalisiert,
dass die Armatur geschlossen ist.
1
Anzeigering ist
abgesenkt
(Armatur offen)
2
Anzeigering ist
angehoben
(Armatur
geschlossen)
Reedkontakte im Magnetfeld des Magneten schalten. Bei Variante ...-1U-... werden
zur Unterstützung bei der Inbetriebnahme die betätigten Reedkontakte durch
Leuchten einer LED angezeigt (sichtbar während der Inbetriebnahme bei demon-
tiertem Gehäusedeckel
chende elektrische Signal an (
an übergeordnete Systeme weitergeleitet werden.
Fig. 1 1 ). Durch die Mitte der Grundplatte ist eine Welle (
Fig. 1 aD ).
Fig. 1 3 und 4 ).
Fig. 1 aB ). Die Geräteelektronik enthält –
Fig. 1 9 ) dient als Einstellhilfe zur Positionierung der
Fig. 1 8 ) in der Grundplatte der
Typen-
Beschreibung
schlüssel
SRBP–
Sensoren für Winkelposition, binär, Baureihe P
M–
vorwiegend Metallanteil
C
Box Modul
A1–
Direktmontage, Bohrbild 30 x 80 mm
1)
BB
blau/schwarz
1)
GR
grün/rot
1)
YB
gelb/schwarz
270–
Drehwinkel 0 ... 270°
MS
Kontakt potentialfrei, Schließer
MW
Kontakt potentialfrei, Wechsler
ohne (zwei Reedkontakte)
A–
mit Abfrage (drei Reedkontakte)
2)
20N–
8,2 V DC
1U–
24 V AC/DC
T
Terminal box (Klemmleiste)
ohne Ventilanschluss
2
mit Ventilanschluss (zwei Kabeldurchführungen)
P20–
mit Kabeldurchführung M20, Polymer
Fig. 1 3 ) abgesenkt und die
1
Fig. 3: Beispiel – Anzeige bei Einwege–Armaturen
Fig. 1 7 ). Am elektrischen Anschluss liegt das entspre-
Fig. 10 und Fig. 11). Dieses kann zur Auswertung
3)
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo SRBP-M-CA1 Serie

  • Página 1 Kabelverschraubungen ( Die optische Stellungsanzeige ist aus Teilstücken aufgebaut. Die Teilstücke lassen sich so zusammenstecken, dass sich der Durchflussweg von Einwege- und Mehr- Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 und 4 ). wege-Armaturen darstellen lässt ( Im Gehäuse befinden sich die Geräteelektronik sowie eine 9-polige Klemmleiste Postfach Fig.
  • Página 2: Einbau Mechanisch

    Kugelhähnen (Schwenkarmaturen) mit langsamen Bewegungen und geringen Verbindung mit dem Zyklen in mediendurchströmten Rohrleitungen. DFPB eine geeignete Die Sensorbox ist optimal angepasst auf den Schwenkantrieb DFPB von Festo. Sie mechanische Kup- Fig. 4 1 ) ohne mechanische Adapterbrük- lässt sich mit geeigneter Kupplung ( plung 1.
  • Página 3 Entnehmen des Anzeigerings 1. Drehen Sie den Anzeigering, bis die Unterkante des Anzeigerings und die Unter- kante der Kunststoffhaube bündig sind. 2. Schwenken Sie den Anzeigering um 90° (siehe Fig. 7). Vorsicht 3. Nun können Sie den Anzeigering aus dem Deckel der Sensorbox entnehmen. Die Sensorbox enthält elektrostatisch gefährdete Bauelemente.
  • Página 4 – Druckluft. lung (optional) • Nehmen Sie den Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vor wie den Einbau Fixierschraube Abschnitt 7.1). Reedkontakthalter Endlage 2 Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel www.festo.com/spareparts. Magnethalter mit Bohrungen Störungsbeseitigung für Mitnehmer Störung Mögliche Ursache Abhilfe – Bohrung a für Endlage 1.
  • Página 5: Sensor Box

    Fig. 1 3 and 4 ). Festo SE & Co. KG The housing contains the device electronics and a 9-pin terminal strip for electrical Fig. 1 aB ). The device electronics include up to three reed switches...
  • Página 6: Mechanical Installation

    9-pin terminal strip ( pipelines. • For use with the The sensor box is optimally designed for use with Festo's quarter-turn actuator DFPB, use a suitable DFPB. It can be mounted directly on the DFPB with a suitable coupling mechanical coupling Fig.
  • Página 7: Electrical Installation

    Removing the indicator ring 1. Turn the indicator ring until the bottom edge of the indicator ring and the bottom edge of the plastic cap are flush. 2. Pivot the indicator ring around 90° (see Fig. 7). Caution 3. You can now remove the indicator ring from the cover of the sensor box. The sensor box contains electrostatically sensitive devices.
  • Página 8 (optional) • Remove the sensor box in the reverse order of installation Fixing screw section 7.1). Reed switch holder, end For information about spare parts and auxiliary means www.festo.com/spare- position 2 parts. Magnet holder with holes for Eliminating malfunctions driver...
  • Página 9: Unidad De Detección

    Fig. 1 3 y 4). Festo SE & Co. KG flujo de válvulas de proceso de una o varias vías ( En el cuerpo se aloja la electrónica de la unidad y una regleta de bornes de 9 con- Fig.
  • Página 10: Montaje Mecánico

    Fig. 4 1) sin puentes adaptadores mecánicos. También está permitido utilizar Si utiliza otros ac- otros actuadores giratorios de Festo o de otros fabricantes si se dispone de una tuadores giratorios, interface mecánica conforme a la norma VDI/VDE 3845 y de puentes adaptadores va a necesitar los mecánicos apropiados (...
  • Página 11: Instalación Eléctrica

    Retirada del anillo indicador 1. Gire el anillo indicador hasta que su borde inferior y el borde inferior de la cu- bierta de material sintético queden enrasados. 2. Gire 90° el anillo indicador (véase la Fig. 7). Atención 3. Ahora puede retirar el anillo indicador de la tapa de la unidad de detección. La unidad de detección contiene elementos sensibles a las descargas elec- trostáticas.
  • Página 12: Especificaciones Técnicas

    • Desmonte las piezas en el sentido inverso de montaje Retenedor de contacto her- sección 7.1). mético tipo Reed para la po- Información sobre piezas de recambio y medios auxiliares www.festo.com/spa- sición central (opcional) reparts. Tornillo de fijación Retenedor de contacto her- Eliminación de fallos...
  • Página 13 L’indicateur de position optique se compose de différentes pièces. Ces dernières sont enfichées de façon à ce que la voie d’écoulement de vannes à une et plusieurs Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 et 4 ). voies puisse être représenté ( Le boîtier contient l’électronique de l’appareil ainsi qu’une barrette de fixation à...
  • Página 14: Montage Mécanique

    • Utilisez un accouple- versées par des fluides peuvent être utilisés. ment mécanique Le boîtier capteur est idéalement adapté au vérin oscillant DFPB de Festo. Son adapté 1 en liaison montage s’effectue directement sur le DFPB à l’aide d’un accouplement adapté...
  • Página 15 Retrait de l’anneau indicateur 1. Pivotez l’anneau indicateur jusqu’à ce que son bord inférieur et celui du capot en plastique soient à fleur. 2. Pivotez l’anneau indicateur à 90° (voir Fig. 7). Attention 3. L’anneau indicateur peut à présent être retiré du couvercle du boîtier capteur. Le boîtier capteur contient des composants sensibles aux charges électrostati- ques.
  • Página 16: Utilisation Et Fonctionnement

    • Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse du montage Vis de fixation paragraphe 7.1). Fin de course 2 support de Vous trouverez des informations sur les pièces détachées et les outils contact Reed www.festo.com/spareparts. Support d’aimant à alésages pour étrier Dépannage – Alésage a pour fin Panne Cause possible Remède...
  • Página 17 L’indicatore di posizione ottico è formato da alcuni segmenti Questi segmenti pos- sono essere collegati in modo tale da rappresentare il percorso del flusso di val- Festo SE & Co. KG Fig. 1 3 e 4 ). vole di processo a una e più vie ( Nel corpo sono presenti l’elettronica dell’apparecchio e una morsettiera a 9 poli...
  • Página 18: Montaggio Dei Componenti Meccanici

    DFPB senza necessità di ponticelli di adattamento meccanici. Sono sono necessari pon- consentiti anche altri attuatori oscillanti della Festo o di altre marche, a condizione ticelli di adatta- che dispongano di un’interfaccia meccanica a norma VDI/VDE 3845 e che siano...
  • Página 19: Installazione Elettrica

    Rimozione dell’anello indicatore 1. Ruotare l’anello indicatore fino ad allineare lo spigolo inferiore dell’anello indi- catore con lo spigolo inferiore della calotta di plastica. 2. Girare l’anello indicatore di 90° (vedi Fig. 7). 3. Ora è possibile rimuovere l’anello indicatore dal coperchio della scatola dei Attenzione sensori.
  • Página 20 • Per lo smontaggio seguire la sequenza inversa rispetto all’installazione posizione centrale (opzione) paragrafo 7.1). Vite di fissaggio Informazioni sulle parti di ricambio e sui mezzi ausiliari www.festo.com/spare- Portacontatti Reed in parts. posizione terminale 2 Eliminazione dei guasti Supporto magnete con fori...
  • Página 21 结构 传感器盒 SRBP SRBP-M-CA1-... Festo SE & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen ++49/711/347-0 www.festo.com VDI/VDE 3845 30 x 80 [mm] SRBP (zh) 8001064 1110a 特征 型号代码 说明 SRBP 30 x 80 mm 传感器盒 SRBP-M-CA1-... 中文 .........
  • Página 22 应用 7.1 机械安装 按 SRBP VDI/VDE 3845 www.festo.com/catalogue Festo DFPB · DFPB DFPB Festo VDI/VDE 3845 www.festo.com/catalogue 运输和仓储 www.festo.com/ catalogue · 按 产品使用条件 警告 拆卸前 提示 安装 · 按 · · · · 按 · · · www.festo.com/catalogue 安装 DFPB 当心...
  • Página 23 取下指示环 90° 当心 按 2.5 mm 0.6 Nm 电路图 安装拼合件 SRBP SRBP ..MSA 1U ..MSA 20N 当心 SRBP ..MWA 1U n. c. SRBP 针脚 接口 ...-MS-1U ...-MS-20N ...-MW-1U ...-MSA-1U ...-MSA-20N ...-MWA-1U n.c.
  • Página 24 调试 操作和运行 · 量 按 警告 保养和维护 果 养 · 软抹 清洁 清洁剂 肥皂液 拆卸和维修 · 息 查阅 www.festo.com/spareparts 故障排除 故障 可能的原因 补救措施 技术参数 手动设定舌簧开关 SRBP-...-..-20N ...-1U 不要 VDI/VDE 3845 (NAMUR) 1 3 6 推 检查 曲 亮 复第 .

Tabla de contenido