Gessi RETTANGOLO Guia De Inicio Rapido página 5

Programa mezcladores baño
Ocultar thumbs Ver también para RETTANGOLO:
MONTAGGIO GRUPPO VASCA SINGOLO, GRUPPO DOCCIA ESTERNO E GRUPPI TERMOSTATICI (Fig. 7-8)
Avvitare l'eccentrico alla parete, controllando che tra il muro finito e l'estremità di quest'ultimo vi sia una distanza di 30 - 32 mm (l'interasse
tra i due eccentrici dovrà essere di 150 mm). Avvitare il rosone all'eccentrico tenendo presente che la filettatura che deborda servirà
per fissare il corpo alla parete. Avvitare i dadi esagonali con una chiave da 30 mm, dopo aver serrato i dadi posizionare i rosoni contro
la parete, interponendo la guarnizione di tenuta.
Sostituzione del vitone (Fig. 8-A)
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa; Svitare il grano di fissaggio (1) utilizzando una
chiave a brugola da 2,5 mm. Sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dal vitone. Svitare il vitone con una chiave da 17 mm e
sostituire quello danneggiato. Riassemblare i particolari con il procedimento inverso.
Sostituzione della cartuccia termostatica (Fig. 8-B)
Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa. Svitare il grano di fissaggio (1) utilizzando
una chiave a brugola da 2,5 mm. Sollevare quindi la maniglia (2) sfilandola dalla cartuccia. Svitare la ghiera di tenuta (4)
utilizzando una chiave da 27 mm. Estrarre la cartuccia (5) dal corpo termostatico. Introdurre la cartuccia nuova avendo cura
di far coincidere la tacca in rilievo della stessa con quella che si trova sul corpo del monocomando, quindi effettuare inversamente
il procedimento per fissare la nuova cartuccia al monocomando mantenendo i riferimenti corretti.
ASSEMBLY OF SINGLE BATH-TUB UNIT, EXTERNAL SHOWER UNIT AND TERMOSTATIC GROUPS (Pict. 7-8)
Screw the cam to the wall, checking that between the finished wall and its end there is a distance of 30 - 32 mm (the distance
between the centers of both cams should be 150 mm). Screw the hood to the cam bearing in mind that the overflowing
threading will be for fixing the body to the wall. Screw the hexagonal nuts by means of a 30 mm key, after having closely
knit the nuts, place the rosettes on the walls, by interposing the seal.
Replacement of the ceramic disk (Pict. 8-A)
Before making this be sure that the water from the waterworks is closed. Unscrew the fining nut (1) using a 2.5 mm spanner, pull up
the handle (2) unthreading it from the headwork with ceramic disk (3). Disassemble the screwdown by using a 17 mm key and
replace the damaged one. Reassemble the disassembled parts with the opposite procedure.
Replacement of the thermostatic cartridge (Pict. 8-B)
Before making this be sure that the water from the waterworks is closed. Unscrew the fining nut (1) using a 2.5 mm
spanner, pull up the handle (2) unthreading it from the cartridge. Unscrew the capacity metal ring (4) using a 27 mm
key. Take off the cartridge (5) from the thermostatic body.Put inside the new cartridge in the way that the prong on the
cartridge will clash together with the one on the mixer body. Then do the opposite thing to fix the new cartridge using
the right references.
MONTAGE DU GROUPE INDIVIDUEL DE LA BAIGNOIRE, LE GROUPE EXTERIEUR DE LA DOUCHE ET LES
MITIGEURES TERMOSTATIQUES (Fig. 7-8 )
Visser la came à la paroi , en contrôlant qu'entre le mur fini et son extrémité il y ait une distance de 30-32 mm. (l'entre-axe
entre les deux cames devra être de 150 mm.) Visser la rosace à la came en tenant compte que le filetage qui déborde servira
pour fixer le corps à la paroi. Visser les écrous hexagonaux au moyen d'une clé de 30 mm, fixer les ècrous et positionner
les rosaces sur la paroi, en interposant le joint d'étanchéité.
Remplacement de la tete ceramique (Fig. 8-A)
Avant d' effectuer cette opération controler que l' eau du réseau hydraulique soit fermé. Dévisser la vis de fixage ( 1 )
avec une clef spéciale de 2,5 mm. Soulever la manette (2) en la démontant de la tete céramique (3). Dévisser la soupape
en utilisant une clé de 17 mm et remplacer celle qui avait abîmée. Reassembler les particullers démontés avec un procédé
inverse.
Remplacement de la cartouche termostatique (Fig. 8-B)
Avant d' effectuer cette opération controler que l' eau du rÈseau hydraulique soit fermé. Dévisser la vis de fixage ( 1 )
avec une clef spéciale de 2,5 mm. Soulever la manette ( 2 ) en la démontant de la tete céramique. Dévisser le collier
loading