Renfert AUTO spin Guia De Inicio Rapido
Ocultar thumbs Ver también para AUTO spin:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

AUTO spin
Quick Start Guide
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
ZH
JA
KO
AR
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renfert AUTO spin

  • Página 1 AUTO spin Quick Start Guide Made in Germany...
  • Página 2 Fig. 1...
  • Página 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieser Quick Start Guide enthält Angaben zur Bedienung des Gerätes sowie relevante Sicherheitsinformationen. Ausführliche Informationen zum Gerät finden Sie in der Bedienungsanleitung, die Sie von unserer Internet-Seite unter www.renfert.com/p915 herunterladen können. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18600000. Verwendete Symbole In dieser Anleitung oder an dem Gerät finden Sie Symbole mit folgender Bedeutung:...
  • Página 4: Baugruppen Und Funktionselemente

    ► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem Anlauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am AUTO spin arbei- ten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
  • Página 5: Elektrischer Anschluss

    Die weitere Handhabung entnehmen Sie bitte der beiliegenden AUTO spin System Bildanleitung. Bohren ⇒ Arbeitsschritte zur Modellerstellung vor dem Bohren gemäß beiliegender AUTO spin System Bildanlei- tung ausführen. ⇒ Die Vorbereitete Einheit (Platten- und Abdruckhalter mit Abdruck und Kunststoffplatte) auf Bohrtisch platzieren.
  • Página 6: Reinigung / Wartung

    1/8 Umdrehung festziehen. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com/p918. Geben Sie dort die folgende Artikelnummer ein: 18600000. Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatzteilliste gekennzeichnet. Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild.
  • Página 7: Symbols Used

    This Quick Start Guide contains instructions on the operation of the product and relevant safety information. For detailed information about the device, see the instructions for use which you can download from our website at www.renfert.com/p915. Enter the following item number: 18600000. Symbols used...
  • Página 8: Product Description

    ► Never touch the drill while the unit is connected to the power supply. Inadvertently starting the unit can result in injury! ► Always keep long hair, loose or wide sleeves or other clothing away from the AUTO spin. Hair or clothing can be pulled into and wrapped up on the grinding wheel, resulting in injury! ►...
  • Página 9: Electrical Connection

    For further handling, please refer to the enclosed AUTO spin system illustrated manual. Drilling ⇒ Carry out the work steps for creating the model prior to drilling according to the enclosed AUTO spin system illustrated manual. ⇒ Place the prepared unit (plate and impression holder with impression and plastic plate) on the drilling table.
  • Página 10: Cleaning & Maintenance

    1/8 turn. Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com/p918. Enter the following item number: 18600000. The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list. Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit.
  • Página 11: Symboles Utilisés

    Ce guide de démarrage contient des informations relatives à l’utilisation de l’appareil et la sécurité. Les informations détaillées sur l’appareil figurent dans le mode d’emploi téléchargeable sur notre site Internet www.renfert.com/p915. Y entrer le numéro d’article suivant : 18600000. Symboles utilisés Les symboles utilisés dans ce guide de démarrage ou apposés sur l’appareil ont les significations sui-...
  • Página 12: Personnel Autorisé

    ► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec l’AUTO spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
  • Página 13: Raccordement Électrique

    • Pas d’arcades dentaires irrégulières ou trop hautes. La course de la pointe du Level Controller correspond à une longueur de pin de 14 mm. Pour l’utilisation, consulter les instructions visuelles fournies avec le système AUTO spin. Forage ⇒ Avant le forage, exécuter les opérations requises pour la confection du modèle conformément aux ins- tructions visuelles du système AUTO spin jointes.
  • Página 14: Nettoyage / Maintenance

    Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle figurent dans le catalogue des pièces de rechange qui est disponible sur le site Internet www.renfert.com/p918. Y entrer le numéro d’article suivant : 18600000. Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure natu- relle et consommables) sont repérées dans le catalogue des pièces de rechange.
  • Página 15: Simboli Utilizzati

    La presente guida rapida Quick Start Guide fornisce informazioni sull’utilizzo dell‘apparecchio e informazioni rilevanti ai fini della sicurezza. Le informazioni dettagliate sull’apparecchio si trovano nel manuale d‘uso, che si può scaricare dal nostro sito internet su www.renfert.com/p915. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18600000. Simboli utilizzati In questo libretto di istruzioni e sull’apparecchio sono rappresentati dei simboli con il seguente significato:...
  • Página 16: Descrizione Del Prodotto

    ► Mentre l’apparecchio è collegato alla presa di corrente, non toccare mai la fresa. Nel caso di av- viamento accidentale sussiste il rischio di lesioni! ► Non lavorare con AUTO spin con capelli lunghi sciolti o indossando capi di abbigliamento larghi e sciolti. C’è pericolo di ferirsi se vi si intralciano e vi si avvolgono.
  • Página 17: Collegamento Elettrico

    ⇒ Eseguire le operazioni di lavoro necessarie a preparare il modello per la foratura come descritto nel manuale illustrato del sistema AUTO spin che si trova in dotazione. ⇒ Collocare l’unità preparata (composta da supporto porta-piastra e per porta-impronta con l’impronta e la piastra in materia plastica) sul piano di lavoro.
  • Página 18: Pulizia / Manutenzione

    I materiali di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com/p918. Si prega di digitare il seguente codice prodotto: 18600000. Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
  • Página 19: Introducción

    Esta guía de inicio rápido incluye especificaciones para el manejo del aparato, así como importantes informaciones de seguridad. En este manual de instrucciones dispone de información relevante sobre el aparato, que puede descargar de nuestras páginas de Internet en www.renfert.com/p915. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18600000. Símbolos empleados En estas instrucciones de servicio o bien en el aparato encontrará...
  • Página 20: Personas Autorizadas

    ► Con la corriente conectada, no tocar nunca la broca. ¡En caso de ponerse la taladradora en mar- cha de forma imprevista, existe el peligro de sufrir lesiones! ► No trabajar en la AUTO spin con pelo largo suelto o ropa suelta o ancha. Existe peligro de acci- dente por quedar atrapado y rebobinado.
  • Página 21: Conexión Eléctrica

    • Ya no más coronas dentales irregulares o muy elevadas. La carrera de la punta goniométrica en el control de nivel equivale a una longitud de pin de 14 mm. Para más información sobre el manejo, consulte las instrucciones por imágenes del sistema AUTO spin adjuntas.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Piezas de recambio Encontrará las piezas de desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com/p918. Introduzca aquí el número de artículo siguiente: 18600000. Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
  • Página 23: Utilização Correta

    Este Quick Start Guide contém instruções sobre o uso do produto, bem como informações de segurança pertinentes. Você encontrará informação detalhada sobre o aparelho no manual de utilização que pode ser baixado da nossa página de internet em www.renfert.com/p915. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18600000 Símbolos utilizados Tanto neste manual como no aparelho encontrará...
  • Página 24: Pessoas Autorizadas

    ► Nunca tocar na broca se a alimentação de tensão estiver ligada. Perigo de ferimentos caso o apa- relho de perfuração arranque inesperadamente! ► Não trabalhar no AUTO spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
  • Página 25 • Nenhuma arcada dentária irregular ou excessivamente alta. A elevação da ponta no Level Controller corresponde a um comprimento de pino de 14 mm. Os demais procedimentos deverão ser consultados no manual de imagens do sistema AUTO spin, que se encontra em anexo.
  • Página 26 Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgas- te na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com/p918. Introduza aí o seguinte número de artigo: 18600000 Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
  • Página 27: Kullanılan Semboller

    Giriş Bu hızlı başlangıç kılavuzu (Quick Start Guide) cihazın kullanımı hakkında önemli bilgileri ve yine önemli güvenlik bilgilerini içermektedir. Cihaz hakkındaki detaylı www.renfert.com/p915 internet sitesindeki sayfalarımız- dan indirebileceğiniz kullanım talimatında bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18600000. Kullanılan semboller Bu talimatta veya cihaz üzerinde aşağıda anlamı açıklanan semboller bulunmaktadır: Tehlike Doğrudan yaralanma tehlikesi mevcuttur. Ürün ekindeki belgeleri dikkate alınız!
  • Página 28: Teslimat Içeriği

    1 Plaka tutucu 1 Etiket grubu Lazer 1 Baskı elemanı tutucusu 1 Quick Start Guide (Hızlı başlangıç kılavuzu) 1 Level Controller (Düzey Kontrol Elemanı) 1 AUTO spin sistemi Görselli kılavuz İşletime alma Ambalajın açılması ⇒ Teslimatı tamlık bakımından kontrol ediniz „Teslimat içeriği“. Kurulum ⇒...
  • Página 29 Diğer kullanım bilgileri için lütfen ekteki görselli AUTO spin Sistemi kılavuzuna bakınız. Delme işlemi ⇒ Delme işlemi öncesi modelasyon için işlem adımlarını ekteki görselli AUTO spin Sistemi kılavuzuna uygun olarak yapınız. ⇒ Hazırlanmış üniteyi (baskı elemanı ve plastik plaka ile birlikte plaka ve baskı elemanı tutucusu) matkap plakası...
  • Página 30: İmha Uyarıları

    Vidayı dayanıncaya kadar döndürünüz ve yaklaşık 1/8 devirle sıkınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçaları www.renfert.com/p918 internet sitesindeki yedek par- ça listesinde bulabilirsiniz. Lütfen orada aşağıdaki ürün numarasını giriniz: 18600000. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaretlenmiştir. Seri numarası, üretim tarihi ve cihaz sürümü cihaz tip etiketi üzerinde bulunmaktadır.
  • Página 31: Используемые Символы

    устройства, а также важные указания по безопасности. Подробную информацию для устройства Вы найдете в Руководстве по эксплуатации, которое Вы можете скачать с нашей страницы в Интер- нете по адресу: www.renfert.com/p915. Введите здесь следующий номер артикула: 18600000. Используемые символы В этой инструкции, а также непосредственно на аппарате, Вы найдете символы со следующим...
  • Página 32: Описание Продукта

    Предупреждающий знак: лазер 12 Инструмент для фиксации сверла 6 Кнопка управления справа /слева (угловой ключ Torx T10) Объем поставки 1 AUTO spin 1 Инструмент для фиксации сверла (угловой ключ Torx T10) 1 Сверло 1 Набор наклеек «Лазер» 1 Держатель для пластин...
  • Página 33 • Никаких неровных или слишком высоких зубных рядов. Ход индикатора в контроллере уровня соответствует длине штифта 14 мм. Следующие шаги см. в прилагаемой иллюстрированной инструкции к системе AUTO spin. Сверление ⇒ Рабочие этапы по изготовлению модели перед сверлением выполняйте в соответствии с прилага- емой...
  • Página 34: Указания По Утилизации

    но на 1/8 оборота. Запасные части Изнашивающиеся и запасные части Вы найдете в списке запчастей в Интернете по адресу: www.renfert.com/p915. Введите здесь следующий номер артикула: 18600000. Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные мате- риалы) помечены в списке запчастей. Номер серии и дата изготовления указаны на фирменной табличке прибора.
  • Página 35 介绍 本“快速入门指南”包含有关产品操作和相关安全信息的说明。 有关本机器的详细信息,请从我们的网站 www.renfert.com/p915 下载操作使用说明。 输入以下货号:18600000。 标识使用 本指南包含的标识跟机器上的标识一样,具以下含义: 危险 有即时受伤的危险。请参阅附随文件! 电流 这表示有由电流导致受伤的风险。 激光 切勿直视激光束。 警告 如果没有遵循说明使用,会有对机器造成损坏的危险。 注意 这是改进和简化使用的一般注意事项。 本机器符合欧盟标准。 在欧盟地区,本机器符合2002/96/EC标准(WEEE标准)的规定。 其他相关标识会在出现时解释。 安全性 预期用途 本机器是制作以塑料板作为基础支撑的牙科模型系统组件。 本机器是用来在由 POM 制成的塑料板上钻锥形孔。 错误使用 只能使用由 POM 制成的塑料板。本机器不适合钻 PMMA (有机玻璃)的塑料板或其他材料。 本机器不适合钻石膏。 危险和警告 般信息 ► 如果本机器没有按照本说明的指引进行操作,则不再受保修条款的保障。 ► 设备只能使用符合国家电源系统的电线,任何改动需由合资格电工操作。...
  • Página 36 印模盘架子 钉孔深度控制入口 10 钉孔深度控制器 激光警告 11 钻孔深度调整工具(螺丝刀 Torx T5) 左 / 右 操作键 12 钻头固定工具(L型螺丝刀 Torx T10) 标准交付 1 AUTO spin全自动种钉机 1 钻孔深度调整器 (螺丝刀 Torx T5) 1 钻头 1 钻头固定工具 (L型螺丝刀Torx T10) 1 夹具 1 激光贴纸 1 印模盘架子 1 快速入门指南...
  • Página 37 按其中一个操作键(6),就可开和关机。 ⇒ 要开机,只需短按一个操作键。 ⇒ 要关机,按下操作键约2秒。 自动关机 机器还包括一个自动关机功能。如果没有使用机器3分钟,则会自动关机。 钉孔深度控制器 钉孔深度控制器(10)能够安全地规划完成的模型状况。 • 代型钉与印模没有接触。 • 没有不均匀或太高的牙弓。 钉孔深度控制器测量头的测量范围可对应到14毫米长的代型钉。 有关进一步处理,请参阅附随的AUTO spin全自动种钉机说明手册。 钻孔 ⇒ 根据所附的AUTO spin全自动种钉机说明手册,在钻孔前执行制作模型的工作步骤。 ⇒ 把准备好的工作件(底板、有印模的印模盘架子、塑料板)放在钻台上。 ⇒ 让激光点对准在印模材中需要针孔的位置。 ⇒ 同时按两个操作键(6)启动钻孔程序。 ♦ 固定磁铁可以把夹具固定在希望的位置。 ♦ 钻孔马达开动,从下面开始钻孔到塑料板。 ♦ 钻孔马达返回起始位置并停止。 ♦ 固定磁铁松开夹具。 注意 钻头断裂的危险。 ► 当对准目标激光器时,请务必确保不会钻到夹具或塑料板的金属小盘。 ► 如果要多次使用塑料板,请确保与现有的钻孔有足够的距离。...
  • Página 38 当插入的代型钉与塑料板齐平,施加了所需的压入压力,就能达到 可行的设置。  清洁 / 维护 本机器不包含任何需要维护的内部部件。 清洁 ⇒ 只能用湿布擦拭外壳。 ⇒ 定期清除松散的塑料屑。 请勿使用溶剂或磨蚀性清洁剂。 更换钻头 ⇒ 关闭机器并断开电源。 ⇒ 用指头转动钻孔座,直到钻夹头上的标记指向一侧。 ⇒ 用L型螺丝刀(12)松开紧固螺丝,直到钻头移动 (大约1/2圈)。 ⇒ 向上取出钻头。 ⇒ 插入新钻头。 ⇒ 重新拧紧紧固螺丝。 把螺丝拧到尽头,然后拧紧约1/8圈。 零配件 您可以在网站 www.renfert.com/p918 的零配件清单上找到损耗组件和零件。 输入以下货号:18600000。 零配件清单中标有不在保修范围的组件(如耗材或损耗零件)。 机身号和制造日期显示在本机的铭牌上。 废物丢弃处理指引 在欧盟区内,有这个符号的机器不应在未分类的生活垃圾中处理。 有关适当废物丢弃处理的更多信息,请咨询当地政府的有关部门。 本公司保留修改的权利 - 4 -...
  • Página 39 はじめに このクイックスタートガイドでは、製品を操作する手順および、関連する安全情 報が含まれていま す。 製品の詳細情報は、当社のウェブサイト www.renfert.com/p915 よりダウンロー ドできる取扱説明書に記載さ れています。 以下の項目番号を入力して下さい。:18600000 使用されている記号について このマニュアルには、以下の意味を示す記号が使用されており、これらは、装置自体にも貼付されてい ます: 危険 差し迫った損傷の危険があります。添付書類をご覧ください! 電流 これは、電流による損傷の危険を示します。 レーザー レーザー光を覗きこまないでください。 注意 指示に従わない場合、装置が故障する危険があります。 お知らせ 操作に役立ち、取り扱いを容易にする一般的な注意事項。 装置は、適用されるEU指令に適合しています。 EU内では、この装置には、指令 2002/96/EC(WEEE指令)の規定が適用されます。 その他の記号は、それぞれの使用項目で説明します。 安全上のご注意 使用目的 この装置は、プラスチックプレートをサポートベース(支持台) として、歯科用分割模型を製作するた めのシステムの構成要素です。 装置は、これらのPOM製のプラスチックプレートに円錐形の穴をあけるために使用します。 不適正使用 POM製のプラスチックプレートのみをご使用ください。この装置、PMMA(プレキシグラス)やその他 の材料から作られたプラスチックプレートの穴あけには適していません。 また、この装置は石膏の穴あけには適していません。 危険と警告 一般的な注意事項 ► ユニットを、お手元の取扱説明書に従って操作されない場合は、認められている保証の対象とはなりま...
  • Página 40 ► 故障した機器は、直ちに使用を中止してください。主電源から取り外し、確実に再び電源が入らないよ うにしてください。装置を修理に出してください! ► 国内の事故防止規制を順守してください! ► REACH及びSVHCの情報はウェブサイトwww.renfert.com のサポートエリアを参照ください。 具体的な注意事項 ► レーザー光はクラス2レーザーですのでご注意ください。直接レーザー光を見ないでください!鏡面で反 射された光線を覗きこまないでください。 ► ユニットが電源に接続されている間は、ドリルに触れないでください。予期せず装置が始動し、けがを する可能性があります! ► 必ず、長い髪の毛、ゆったりとした袖や幅の広い袖、および、他の衣類はオートスピンから離しておい てください。髪の毛や衣類が引き込まれ、巻き付く可能性があり、けがにつながります! ► 回転中のドリルに触れないでください. ► 必ず、プレートホルダーが所定の位置にあり、プラスチックプレートが挿入された状態で装置を操作し てください。回転中のドリルによって、けがをする危険性があります。 ► 動作中にドリルテーブル の下に手を伸ばさないでください。押しつぶされる危険性があります。 ► 動作中に、ドリルビットとドリルテーブルの間に手を入れないでください。押しつぶされる危険性があ ります。回転中のドリルによって、けがをする危険性があります。 適格な人材による取り扱い 訓練を受けた人のみが、器具の操作と修理を行ってください。身体能力、感覚能力、知的能力が制限さ れている人、または関連する操作経験がない人には、ユニットを使用させないでください。この操作説 明に明記されていない修理は、必ず電気技師が行ってください。 製品の説明 製品構成と機能要素 図 1 (カバー内部)を参照して下さい ガイドレーザー プレートホルダー 保持マグネット付きドリルテーブル 印象ホルダー...
  • Página 41 レーザー警告表示の付け替え ⇒ ステッカーセット(図1-5)から、ご使用の言語で書かれたレーザー警告表示を取り出し、既存の 警告ラベルの上に重ねて貼ってください。 電源接続 ⇒ 電源コードを伸ばし、電源プラグを建物のコンセントに差し込んでください。 開始位置の確認 ドリルモーターが開始位置にない場合には、電源プラグをコンセントに差し込んだ時に、開始位置にな いことを確認して、動作インジケーターでお知らせします: ドリルモーターが開始位置にない場合: ♦ 動作インジケータ(図1-3)が点滅します。 ⇒ 両方の操作キー(図1-6)を押し続けます。 ♦ ドリルモーターが、ゆっくりと開始位置に移動します。 ♦ 開始位置に到達すると、モーターは停止し、動作インジケータが常に点灯した状態になります。 操作 電源のオン/オフ 動作キー(6)の一つを押して、装置のスイッチのオンとオフを行います。 ⇒ 装置のスイッチをオンにするには、動作キーを1回軽く押してください。 ⇒ 装置のスイッチをオフにするには、動作キー(を約2秒間押してください。 自動オフ 装置は、自動的にシャットダウンする機能も備えています。装置が3分間使用されないと、自動的にスイ ッチが切れます。 レベルコントローラー レベルコントローラー(10)を使うと、最終的な模型の状態を安全に設計できます。 • ピンが印象にぶつかることがありません。 • 歯列が平坦でなかったり、高すぎたりすることがありません。 レベルコントローラーのゲージチップ(20)のひと突きは、14mmのピンの長さに相当します。 詳細な操作については、同封されているオートスピンシステム図解付きマニュアルをご覧ください。 穴あけ ⇒ 穴あけ前の模型作成については、同梱されているオートスピンシステ取扱説明書の作業手順に従っ て、ください。...
  • Página 42 す。 清掃/メンテナンス この装置には、メンテナンスが必要な内部部品は含まれていません。 清掃 ⇒ 装置の筐体を湿らせた布で拭くだけにしてください。 ⇒ こぼれたプラスチックの切削片はきちんと取り除いてください。 溶剤や研磨材入り洗浄剤を使用しないでください。 ドリルの交換 ⇒ 装置のスイッチをオフにし、装置を電源から切り離します。 ⇒ ドリルチャックについたマークが横を向くまで、ドリル取り付 け具を指で回します。 ⇒ ドリルが動くようになるまで、L型キー(12)を使い、締付ネ ジを緩めます(約1/2回転)。 ⇒ ドリルを上方に取り外します。 ⇒ 新しいドリルを挿入します。 ⇒ 締付ネジを再び堅く締めます。 ねじ込めるところまでネジをねじ込み、その後、約1/8回転させ て、堅く締めます。 予備部品 摩耗しやすい部品や予備部品は、www.renfert.com/p918 に記載の予備部品リストで ご覧いただけます。次の項目番号を入力してください:18600000 保証対象外の部品(摩耗や断裂しやすい消耗品等)は、予備部品リストで印がつけら れています。シリアル番号と製造日は、装置の型式プレート上に表示されています。 廃棄に関する注意事項 ヨーロッパ共同体内では、この記号が付いた装置は、分別されていない一般廃棄物として廃棄してはい けません. 適切な廃棄に関する詳細な情報については、地域の関係機関へお問い合わせください。 変更される可能性があります - 4 -...
  • Página 43 입문 본 빠른 시작 안내서에는 제품 사용설명서와 관련 안전 정보가 포함되어 있습니다. 장치에 관한 자세한 정보는 당사 웹사이트 www.renfert.com/p915 에서 다운로드 가능한 사용설명서를 참조하십시오. 다음 품번을 입력하십시오: 18600000. 사용된 기호 이 설명서에는 기기에 표시된 기호가 있으며 각각 다음과 같은 뜻을 나타냅니다.
  • Página 44 1 플레이트 홀더 1 레이저 스티커 세트 1 임프레션 홀더 1 빠른 시작 안내서 1 레벨 컨트롤러 1 AUTO spin 시스템 그림 설명서 설치 포장 풀기 ⇒ 내용물이 빠짐없이 배송되었는지 확인합니다(배송장 표기 목록과 대조). 장착 ⇒ 평평하고 안정적인 표면에 기기를 놓습니다.
  • Página 45 더 자세한 취급 방법은 동봉된 AUTO spin 시스템 그림 설명서를 참조합니다. 드릴링 ⇒ 동봉된 AUTO spin 시스템 그림 설명서에 따라 드릴링하기 전에 모델을 생성하기 위한 작업 단계를 실 시합니다. ⇒ 준비된 유닛(임프레션 및 플라스틱 플레이트의 플레이트 및 임프레션 홀더)을 드릴링 테이블 위에 놓습...
  • Página 46 ⇒ 새 드릴을 삽입합니다. ⇒ 고정 나사를 다시 조입니다. 나사를 최대한 조인 후 1/8회전 더 조입니다. 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성 품과 예비부품을 확인할 수 있습니다.. 다음 품번을 입력하십시오: 18600000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부 품 목록에 표시되어 있습니다.
  • Página 47 ‫مقدمة‬ .‫يتضمن هذا الدليل السريع تعليمات حول تشغيل الجهاز ومعلومات متعلقة بالسالمة‬ ‫لمعرفة معلومات تفصيلية حول الجهاز يرجى قراءة تعليمات التشغيل التي يمكن تحميلها‬ www.renfert.com/p915 :‫من موقعنا على اإلنترنت بالدخول إلى‬ .18600000 :‫وإدخال رقم القطعة التالي‬ ‫الرموز‬ :‫ستجد في هذه التعليمات وعلى الجهاز نفسه هذه الرموز والتي تعني ما يلي‬...
  • Página 48 ‫حاذر من لمس رأس التثقيب أثناء كون الجهاز متص ال ً بمصدر التيار الكهربائي. خطر التعرض إلصابة في حال قام أحدهم‬ !‫بتشغيل الجهاز دون قصد‬ ‫ إذ أن الجهاز يمكن أن يسحب الشعر أو‬AUTO spin ‫دائم ا ً أبعد الشعر الطويل واألكمام أو المالبس العريضة عن جهاز‬ !‫قماش المالبس إلى الداخل فتلتف حول رأس التثقيب مما يؤدي إلى وقوع إصابات‬...
  • Página 49 .‫ المصوَّ ر‬AUTO spin system ‫لمعرفة المزيد عن التعامل مع الجهاز يرجى العودة إلى دليل تشغيل‬ ‫التثقيب‬ ‫ المصوَّ ر‬AUTO spin system ‫اتبع خطوات العمل لتشكيل المثال قبل التثقيب وفق ا ً لما هو موضح في دليل تشغيل‬ ⇐ .‫المرفق مع الجهاز‬...
  • Página 50 .‫1 / 8 دورة‬ ‫قطع التبديل‬ ‫يمكنك معرفة القطع التي هي عرضة للبلى واالهتراء وقطع التبديل في قائمة‬ .www.renfert.com/p918 ‫قطع التبديل الموجودة على اإلنترنت على الموقع‬ 18600000 :‫أدخل رقم القطعة التالي‬ ‫القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع القابلة لالهتراء) تمت‬...
  • Página 51: Eg-Konformitätserklärung

    EN 50581: 2012, EN ISO 12100:2010 EN 50581: 2012, EN ISO 12100:2010 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH Unterlagen: _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Tilo Burgbacher, Leiter Konstruktion und Geräteentwicklung...
  • Página 52 EN 61010-1:2010, EN 61326-1:2013, EN 60825-1:2014, EN 50581: 2012, EN ISO 12100:2010 Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg Ответственность за составление Hans Peter Jilg yetkili kişi: c/o Renfert GmbH технической документации: c/o Renfert GmbH _____________________________ _____________________________ Tilo Burgbacher, Тило Бургбахер, Teknik Tasarım ve Cihaz Geliştirme Müdürü...
  • Página 55: Technical Data

    Technical Data Nominal voltage 230 V 120 V 100 V Permissible mains voltage: 220 - 240V 120 V 100 V Mains frequency: 50 / 60 Hz Power consumption *): - Between drilling: 1.5 W - During drilling, approx.: 115 W Laser: - Laser class: - Wave length:...
  • Página 56 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • [email protected] Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • [email protected]...

Tabla de contenido