Página 1
Top spin Nr. 1840 0000 / 1840 1000 Инструкция по эксплуатации Instrucciones para el servicio Bedienungsanleitung Mode d´emploi Mode Instruction manual Kullanım Kılavuzu Instruções de uso Istruzioni d’uso 사용 설명서 取扱説明書 操作说明书 Quick Start Guide Bedienungsanleitung Ideas for dental technology...
Jede über die in dieser Anleitung hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zube- hör- und Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden...
► Bei angeschlossener Spannungsversorgung nie an den Bohrer fassen. Bei unvermitteltem An- lauf des Bohrgerätes besteht Verletzungsgefahr! ► Nicht mit offenen langen Haaren oder losen bzw. weiten Bekleidungsteilen am Top spin arbei- ten. Durch Einziehen und Aufwickeln besteht Verletzungsgefahr. ► Nicht an den drehenden Bohrer fassen.
Lieferumfang 1 Top spin 1 Stufenbohrer, Größe: large 1 Quick Start Guide 1 Inbusschlüssel (10, Fig. 1) 1 Ersatz-Gewindestift (siehe am Ende der Anleitung) 1 Aufklebersatz Laser Inbetriebnahme Auspacken ⇒ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (vergleiche „Lieferumfang“). Aufstellen ⇒ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Unterlage.
⇒ Staubbehälter entleeren. ⇒ Staubbehälter zuerst oben in das Gehäuse einsetzen und dann unten eindrücken. Ersatzteile Verschleiß- bzw. Ersatzteile finden Sie in der Ersatzteilliste im Internet unter www.renfert.com Aus der Garantieleistung ausgeschlossene Teile (Verschleißteile, Verbrauchsteile) sind in der Ersatz- teilliste gekennzeichnet. Entsorgungshinweise Die Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen...
Página 7
The manufacturer is not liable for damage caused by incorrect or unauthorised use. Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this product. If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself.
Hazard and Warning Information General Information ► If the device is not used in compliance with the supplied instructions, the safety of the device can no longer be guaranteed. ► The device may only be operated using a mains cable with the country-specific plug system. Any necessary alterations must be carried out by a qualified electrician.
Included in Delivery 1 Top spin 1 Stepped drill, size: large 1 Quick Start Guide 1 Allen key (10, Fig. 1) 1 Replacement threaded pin (see end of the instructions for use) 1 Laser sticker set Installation Unpacking ⇒ Check to ensure all delivery parts are complete (compare “Included in Delivery”).
Spare parts You can find components subject to wear and the spare parts on the spare part list in the internet at www.renfert.com The components excluded from the warranty (such as consumables or parts subject to wear and tear) are marked on the spare part list.
Página 11
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant. Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit. L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compro- mettre la sécurité...
► Attacher les cheveux longs et ne pas porter de vêtements amples ou ouverts lors du travail avec le Top spin. Ils risquent de se faire happer et enrouler et de causer ainsi des blessures. ► Ne pas toucher le foret en rotation.
Étendue de la livraison 1 Top spin 1 Foret étagé, taille : large 1 Quick Start Guide 1 Clé à six pans (10, Fig. 1) 1 Vis sans tête de rechange (voir à la fin du mode d‘emploi) 1 Jeu d‘autocollants Laser Mise en service Déballage...
Les pièces de rechange et les pièces soumises à une usure naturelle se trouvent dans le catalogue des pièces sur le site internet www.renfert.com Les pièces exclues des droits à la garantie (pièces soumises à une usure naturelle et consommables) sont marquées sur le catalogue des pièces de rechange.
Página 15
Sicurezza Sicurezza Top spin è un apparecchio di foratura per l’inserimento di perni di vari sistemi pin in arcate dentali in gesso o in resina sintetica (ad es. su base poliuretanica). L’apparecchio è utilizzabile anche per eseguire fori su basette in materiale sintetico.
► Non toccare mai la punta con l‘alimentazione di tensione collegata. Pericolo di lesioni in caso di improvviso avviamento dell‘apparecchio! ► Non lavorare al Top spin con capelli lunghi, sciolti o indumenti larghi o aperti. Pericolo di lesio- ni per impigliamento e avvolgimento.
Componenti forniti 1 Top spin 1 Fresa a gradino, misura: large 1 Quick Start Guide 1 Chiave a brugola (10, Fig. 2) 1 Ricambio perno filettato (vedi in fondo alle Istruzioni). 1 Kit di adesivi Laser Messa in funzione Disimballaggio ⇒...
Ricambi Le parti di consumo e i ricambi sono riportati nella lista dei ricambi che si trova sul sito internet www.renfert.com Le componenti escluse dalla garanzia (parti soggette ad usura o di consumo) sono marcate nella lista dei ricambi.
En este producto se podrán usar solo las piezas de accesorio y repuesto suministradas o autoriza- das por la empresa Renfert GmbH. El uso de otras piezas de accesorio o repuesto puede perjudicar la seguridad del equipo, conlleva el riesgo de lesiones graves, y puede provocar daños en el medio ambiente o la avería del producto.
► No tocar nunca la broca con el suministro de tensión conectado. ¡Existe peligro de lesiones en el momento en el que el taladro se pone en marcha! ► No trabajar con pelo largo suelto o prendas amplias con el Top spin. Peligro de lesiones por atrapamiento.
Volumen de suministro 1 Top spin 1 Perforador progresivo, tamaño: large 1 Quick Start Guide 1 Llave Allen (10, Fig. 1) 1 Pasado roscado de repuesto (consultar el final del manual) 1 Juego de adhesivos Láser Puesta en funcionamiento Desembalaje ⇒...
Piezas de repuesto Encontrará las piezas sujetas a desgaste o de recambio en la lista de piezas de recambio en Internet en www.renfert.com Las piezas excluidas de la prestación de garantía (piezas de consumo, piezas sujetas a desgaste) vienen especificadas en la lista de piezas de recambio.
No uso desse produto podem ser utilizados apenas as peças de reposição, acessórios ou compo- nentes, fornecidos ou aprovados pela empresa Renfert GmbH. O uso de outros acessórios e peças o componentes não autorizadas pode influir na segurança do equipamento, com o o risco de produzir graves lesões corporais, e de causar também danos ao meio ambiente ou danos no produto.
► Nunca tocar na broca se a tensão de alimentação estiver ligada. O arranque súbito do aparelho perfurador representa perigo de ferimentos! ► Não trabalhar no Top spin com cabelo comprido solto ou peças de vestuário soltas ou largas. Perigo de ferimentos caso se prendam e enrolem no aparelho.
Material fornecido 1 Top spin 1 Broca escalonada, tamanho: large 1 Quick Start Guide 1 Chave Allen ,(10, Fig. 1) 1 Cavilha roscada sobressalente (ver no final do manual) 1 Conjunto de adesivos laser Colocação em funcionamento Desembalar ⇒ Verificar se o material fornecido está completo (comparar “Material fornecido”).
Peças de reposição Você pode encontrar as peças de reposição, componentes ou peças sujeitos a desgaste na lista de peças, publicada na Internet em www.renfert.com Os componentes ou peças excluídos da garantia (como consumíveis ou peças sujeitas a desgaste) estão marcados como tal na lista de peças de reposição.
Bu talimatnameye aykırı her kullanım amaca aykırı kullanım sayılır. Üretici bu nedenle oluşan zararlar için sorumluluk üstlenmez. Bu cihazda yalnızca Renfert GmbH Limitet Şirketi tarafından teslim edilen veya onaylanan aksesuar ve yedek parçalar kullanılabilir. Başkaca aksesuar veya yedek parçaların kullanımı cihazın güvenliğine zarar verebilir;...
Tehlikeler ve uyarı talimatları Genel uyarılar ► Eğer cihaz mevcut kullanım talimatına uygun olarak çalıştırılmaz ise, öngörülmüş koruma artık sağlanmaz. ► Cihaz yalnızca ülkeye özel fiş sistemiyle donatılmış şebeke elektriği kablosuyla işletme alına- bilir. Kablo üzerinde muhtemel gerekli değişiklik yalnızca uzman elektrik teknisyeni tarafından yapılabilir. ► Cihaz yalnızca, tip plaka etiketi üzerindeki bilgiler, bölgesel elektrik gerilim şebekesinin stan- dartlarına uygun olması şartıyla işletime alınabilir. ► Cihaz yalnızca topraklı sistem prizlere takılabilir. ► Fişe erişim kolay olmalıdır. ► Elektrikli parçalar üzerinde yapılacak çalışmalar öncesinde cihazın elektrik bağlantısını kesiniz. ► Bağlantı hatlarını (örneğin elektrik şebekesi kablolarını), hortumlar ve muhafazaları ( örneğin kullanım folyosu) düzenli olarak hasarlar bakımından (örneğin kıvrılmalar, çatlaklar, gözenek- lilik) ya da aşınma bakımından kontrol ediniz. Hasarlı bağlantı hatlarına, hortumlarına veya muhafaza parçalarına sahip ya da başkaca arızaları bulunan cihazlar çalıştırılamaz! ► Hasar görmüş cihazları derhal işletim dışına alınız. Elektrik şebekesi fişini çekiniz ve yeniden takılmaması için güvenlik altına alınız. Cihazı tamire gönderiniz. ► Cihazı yalnızca kontrol altında çalıştırınız. ► Ulusal kazalardan korunmaya yönelik kurallarına uyunuz! ► Işletim esnasında ve elektrikli cihazların düzenli olarak yapılan güvenlik testiyle ilişkili ulusal kurallara uyulması işletmecinin sorumluluğundadır. Almanya‘da bu durum VDE 0701-0702 normu ile ilişkili olarak Meslek Örgütleri Tarafından Getirilen Kurallar A3 (BGV A3) kapsamına girmektedir. Cihaza özel uyarılar ► Dikkat! Lazer ışınımı! Lazer Sınıfı 2! Lazer ışınına bakmayınız! ► Cihaz ile freze işlemi yapmayınız. Matkap ucunun kırılması durumunda yaralanma tehlikesi oluşur.
Teslimat içeriği 1 Top spin 1 Kademeli matkap ucu, Boy: large 1 Quick Start Guide 1 Imbus anahtar (10, Resim 1) 1 Yedek vida dişli pim (Talimatnamenin sonuna bakınız) 1 Etiket grubu Lazer Işletime alma Ambalajdan çıkarma ⇒ Teslimatı tamlık bakımından kontrol ediniz (Bölüm „Teslimat İçeriği“ ile kıyaslama yapınız).
⇒ Toz kabını önce yukarıya muhafazanın içine yerleştiriniz ve daha son- ra aşağı doğru bastırınız. Yedek parçalar Aşınan ya da yedek parçayı www.renfert.com internet sitesindeki yedek parça listesinde bulabilirsiniz. Garanti kapsamı dışındaki parçalar (aşınan parçalar, tüketim parçaları) yedek parça listesinde işaret- lanmiştir.
Безопасность Использование по назначению Top spin - это прибор для сверления крепёжных отверстий под штифты различных штифтовых систем в моделях зубного ряда из гипса или моделировочной пластмассы (напр. на основе по- лиуретана). Прибор можно также применять для сверления отверстий в цокольных пластинах из...
Указания по технике безопасности Общие указания ► При эксплуатации прибора, несоответствующей настоящей инструкции по эксплуатации, предусмотренная защита больше не гарантируется. ► Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только с сетевым кабелем, имеющим типич- ную для данной страны штекерную систему. Необходимое в противном случае переобору- дование может производиться только специалистом-электриком. ► Ввод прибора в эксплуатацию разрешается только в том случае, если данные заводской таблички соответствуют данным региональной сети напряжения. ► Подключение прибора разрешается только к розеткам, подключенным к системе защиты от максимальных нагрузок. ► Сетевая вилка должна быть легкодоступной. ► Перед выполнением работ с электрическими деталями необходимо отключить прибор от сети. ► Регулярно проверяйте соединительные провода (как например, сетевой кабель), шланги и корпус (как например, пленка панели управления) на наличие повреждений (например: сгибы, трещины, пористость) или износа. Не разрешается эксплуатация приборов с по- врежденными соединительными проводами, шлангами, частями корпуса или с другими дефектами. ► Незамедлительно прекратите эксплуатацию поврежденных приборов. Отключите штепсельную вилку и обеспечьте невозможность подключения прибора. Отправьте при- бор на ремонт! ► Не оставляйте работающий прибор без надзора! ► Соблюдайте национальные правила по технике безопасности! ► Собдюдение государственых правил в отношении повторной процедуры проверки безо- пасности электрооборудования ложится на ответственность пользователя. В Германии это BGV (BG регулирования (здоровье и безопасность на рабочем месте)) A3 в связи со стандартной нормой VDE 0701-0702. Специфические указания ►...
Объём поставки 1 Top spin 1 Ступенчатое сверло, размер: большой (large) 1 Quick Start Guide 1 Шестигранный ключ (10, рис. 1) 1 Запасной стопорный винт (см. в конце инструкции) 1 комплект наклеек „Лазер“ Ввод в эксплуатацию Распаковка ⇒ Проверьте комплектность поставки (сравните с главой «Объём поставки»).
⇒ Вставьте пылесборник сначала вверх корпуса и затем надавите вниз. Запчасти Быстроизнашивающиеся детали и запчасти Вы можете найти в списке запчастей в интернете на сайте www.renfert.com Детали, исключенные из гарантии, (быстроизнашивающиеся детали, расходные материалы) помечены в списке запчастей. Указания по утилизации Поэтому в пределах Европейского сообщества приборы, обозначенные этим симво- лом, нельзя выбрасывать вместе с несортированным бытовым мусором:...
Página 43
이 사용 설명서에 명시된 용도 외에 다른 용도로 사용하면 부적절한 사용으로 간주합니다. 제조업체는 잘못되거나 허가되지 않은 사용으로 인한 손해에 대해 책임지지 않습니다. 본 제품에는 Renfert GmbH에서 제공하거나 승인한 예비부품 및 부속품만 사용할 수 있습니다! 타사 예비부품이나 부속품을 사용할 경우, 기기의 안전에 해로운 영향을 미치고, 심각한 상해 위험성이 높아...
Página 44
위험 및 경고 정보 일반적인 정보 ► 제공된 설명서에 따라 장치를 사용하지 않는 경우, 장치의 안전을 더 이상 보장할 수 없습니다. ► 국가별 플러그가 전원 코드에 알맞게 달려 있어야만 장치를 작동할 수 있습니다. 모든 필요한 개조는 자 격을 갖춘 전기 기사가 실시해야 합니다. ►...
Página 45
제공품 포함 품목 1 톱 스핀 1 스텝 드릴, 크기: 대형 (large) 1 Quick Start Guide 1 육각렌치 (10, 그림 1) 1 교체용 나사산 핀(사용 설명서 끝부분 참조) 1 레이저 스티커 세트 설치 포장 풀기 ⇒ 모든 제공 부품이 완벽하게 갖춰져 있는지 확인하십시오. 장착...
Página 46
⇒ 분진 서랍을 비웁니다. ⇒ 분진 서랍의 상단 부분을 먼저 끼운 다음 하단 부분을 끼웁니다. 예비부품 www.renfert.com 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있 습니다. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습...
Página 47
.الشركة الصانعة غير مسؤولة عن أية أضرار تنجم عن االستخدام غير الصحيح أو غير المصرح به للجهاز Renfert GmbH أوالتي تسمحRenfert GmbH يسمح فقط باستخدام القطع والملحقات الموردة من قبل شركة باستخدامها مع هذا الجهاز. وإن استخدام أية قطع أو ملحقات أخرى سيشكل أثر ا ً بالغ الخطورة على سالمة الجهاز...
Página 48
المخاطر والتحذيرات معلومات عامة .ال يمكن ضمان سالمة الجهاز في حال استخدامه دون االلتزام بتعليمات التشغيل يجب عدم تشغيل الجهاز إال باستخدام الوصالت والتيار الكهربائي النظامي في بلد االستخدام، وفي حال الحاجة ألية . ً تعديالت يتم التعديل من قبل كهربائي مختص حصر ا يجب...
Página 49
يقدم عند التسليم Top spin 1 جهاز 1 رأس حفر مدرّ ج، قياس: كبير Quick Start Guide 1 )1 1 مفتاح آلن (01، الشكل )1 برغي مسنن إضافي (انظر أواخر تعليمات التشغيل 1 مجموعة لصاقات ليزر التركيب فك الغالف .)»تأكد من وجود كافة القطع (قارن بالقطع الواردة في الفقرة «يقدم عند التسليم...
Página 50
قطع التبديل لإلطالع على القطع القابلة لالهتراء وقطع التبديل يرجى مراجعة قائمة قطع التبديل في موقعنا على شبكة اإلنترنت www.renfert.com تم وضع عالمة مميزة على القطع المستثناة من الكفالة (كالمواد االستهالكية أو القطع المعرضة لالهتراء والتلف) في قائمة .قطع التبديل...
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Top spin Top spin allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien...
Página 52
Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün Top spin Top spin corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas)
Technical Data Nominal voltage 230 V Permissible mains voltage: 100 - 240 V Mains frequency: 50 / 60 Hz Power consumption during drilling: < 12 W In stand by mode: < 0.7 W Laser: - Laser class: - Wave length: 630 - 680 nm Power output P0, max.: <...