Página 1
COOKER HOOD DUNSTABZUGSHAUBE HOTTE DE CUISINE AFZUIGKAP CAMPANA EXAUSTOR CAPPA SPISFLÄKT KJØKKENVIFTE LIESITUULETIN EMHÆTTE PLIIDIKUMM DANGTIS MOTORHÁZTETÕ CARTIER OKAP KUCHENNY NAPA NAPA OCAK DAVLUMBAZ KAPAK TENXHERE...
Página 2
USER MANUAL ........................3 GEBRAUCHSANLEITUNG ....................8 MANUEL D’UTILISATION ....................13 GEBRUIKSAANWIJZING ....................18 MANUAL DE USO .......................23 LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO ..............28 LIBRETTO DI USO ......................33 ANVÄNDNINGSHANDBOK ....................38 BRUKSVEILEDNING ......................43 KÄYTTÖOHJEET.........................47 BRUGSVEJLEDNING ......................51 ................56 KASUTUSJUHEND ......................61 ....................65 NAUDOTOJO VADOVAS .....................70 ..................75 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................80 ......................85 ....................90 MANUAL DE FOLOSIRE .....................95...
Página 3
Recommendations kitchen must have an opening communicating directly with the and suggestions open air in order to guarantee the entry of clean air. When • The Instructions for Use apply the cooker hood is used in to several versions of this ap- conjunction with appliances pliance.
Página 4
use to eliminate kitchen smells. with cooking appliances.” • Never use the hood for purposes Maintenance other than for which it has been designed. • The symbol on the product • or on its packaging indicates under the hood when it is in that this product may not be operation.
Página 5
cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dish- washer (Z). • Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid de- tergent.
Página 6
Controls Button Led Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Press and hold the button for approximately 5 seconds, with all the loads turned off (Motor and Lights), to turn the Activated Charcoal Filter alarm on. The 4 LEDs on the buttons To turn the alarm off, press the button again and hold for at least 5 seconds.
Remote control Lighting The appliance can be controlled using a re- • For replacement contact technical support mote control powered by a 1.5 V carbon-zinc (“To purchase contact technical support”). alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources.
Página 8
Empfehlungen und hinweise Öffnung nach Außen aufweisen, damit ein ausreichender Luftaus- • Diese Gebrauchsanleitungen be- tausch gewährleistet wird. Wird ziehen sich auf die verschiedenen die Abzugshaube zusammen mit Modelle der Abzugshaube. Darum nicht mit Strom betriebenen Geräte kann es möglich sein, dass die eingesetzt, darf der Unterdruck im Beschreibung bestimmter Merk- Raum 0,04 mbar nicht überschrei-...
Página 9
Gebrauch beaufsichtigt oder angeleitet. • ACHTUNG: Die zugänglichen • Die Abzugshaube wurde aus- Teile können während des Ge- schließlich für den häuslichen Ge- brauchs der Kochgeräte sehr brauch entwickelt, um Kochdünste heiß werden. zu beseitigen. • Die Haube darf nur für die ihr zuge- Wartung dachten Zwecke benutzt werden.
Página 10
oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Rei- nigungsmittel abwischen.
Bedienelemente Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern blinken zweimal.Zum Abstellen die Taste erneut 5 Sekunden lang drücken, die entsprechenden 4 LEDs blinken ein Mal. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Blinkend 24H Funktion Mit zirka 2 Sekunden langem Gedrückthalten wird der Motor bei Betriebsmodus 24h...
Página 12
Fernbedienung Beleuchtung Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung LED-Strahler gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink- • Für den Austausch der LED-Strahler wenden Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03- Sie sich bitte an den Kundendienst. AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequellen legen.
Página 13
Conseils et suggestions • Si vous utilisez l’aspirateur en combinaison avec des appareils • Les instructions pour l’utilisa- non électriques (par ex. appa- conséquent, certaines des- criptions de caractéristiques sortie. La cuisine doit présenter une ouverture communiquant appareil. directement vers l’extérieur pour •...
Página 14
adapté pour la hotte. moins que ces enfants ou ces Attention : toute installation des personnes ne soient attentive- ment surveillés et instruits sur non conforme aux présentes instructions peut entraîner des en sécurité et sur les dangers risques de décharges élec- que cela comporte.
Página 15
potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappro- priée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre • Nettoyer la hotte avec un chiffon municipalité, votre déchetterie humide et un détergent liquide locale ou le magasin où...
Página 16
Commandes Touche Led Fonction Garder la touche appuyée pendant environ 5 secondes, lorsque toutes les charges sont touches clignotent 2 fois.Pour la désactiver, appuyer de nouveau sur la touche pendant encore 5 secondes. Les 4 leds des touches clignotent 1 fois. Fixe Clignotante Fonction 24h Garder la touche appuyée pendant environ 2 secondes pour démarrer/couper le moteur...
Página 17
Telecommande Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • de sources de chaleur. • Ne pas jeter les piles; il faut les déposer dans les ré-cipients de récolte spécialement Appui bref : moteur On / Off.
Página 18
Adviezen en suggesties voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgesto- • De gebruiksaanwijzingen heb- ten gassen terugstromen. De ben betrekking op verschillende keuken dient over een opening modellen van dit apparaat. Mo- te beschikken die direct in ver- gelijk vindt u dan ook beschrij- binding staat met de buitenlucht vingen van aparte kenmerken...
Página 19
aanwijzingen worden geïnstal- door kinderen worden uitge- leerd, bestaat het gevaar voor voerd, tenzij ze onder toezicht elektrische schokken. staan. • Sluit de afzuigkap op het • Dit apparaat mag niet gebruikt elektriciteitsnet aan met een worden door personen (waar- tweepolige schakelaar met een onder kinderen) met geestelij- afstand tussen de contacten van...
Página 20
koppel het los van het elektri- citeitsnet alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. • na de aangegeven tijdsperiode (brandgevaar). • ‘Er bestaat brandgevaar als de reiniging niet volgens de voor- schriften wordt uitgevoerd.’ afwasbaar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maan- den worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W).
Página 21
Bedieningselementen Taste Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Mit zirka 5 Sekunden langem Gedrückthalten der Taste bei abgeschalteten Verbrauchern blinken zweimal. Zum Abstellen die Taste erneut 5 Sekunden lang drücken, die entsprechenden 4 LEDs blinken ein Mal. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus.
Afstandsbediening Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het Kort drukken: aan/uit motor.
Página 23
Consejos y sugerencias en el recinto para evitar el retorno • Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de La cocina debe tener una aber- este aparato. Por lo tanto, usted tura comunicante directamente puede encontrar descripciones con el exterior para asegurar la de características individuales entrada de aire fresco.
Página 24
• Conectar la campana a la alimen- parte del usuario no deben ser tación de red interponiendo un realizados por los niños, a menos interruptor bipolar con distancia que sean supervisados. entre los contactos de por lo • Este equipo no está diseñado menos 3 mm.
Página 25
• después del período de tiempo dio). • “Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones”. puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximada- mente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W).
Página 26
Mandos Tecla Función Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 5 segundos, cuando todas activo visualizando un doble parpadeo de los 4 leds de las teclas. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla durante otros 5 segundos visualizando un parpadeo simple de los 4 leds correspondientes Fijo Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad.
Mando a distancia El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03- AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
Página 28
Conselhos e sugestões que haja no aposento ventilação • As instruções para uso aplicam- dos gases de escape. Deve -se a vários modelos deste apa- haver uma abertura na cozinha relho. Por isso, é possível que que comunique diretamente estejam aqui descritas algumas com o exterior, para garantir a características do equipamento entrada de ar limpo.
Página 29
riscos elétricos. os perigos que o seu uso com- • porta. As crianças não devem energia através de um interrup- brincar com o aparelho. A lim- tor bipolar com, pelos menos, peza e manutenção do aparelho 3 mm de distância entre os não devem ser realizadas por contactos.
Página 30
mentação do aparelho ou retire antes de realizar qualquer ser- viço de manutenção. • respeitando os intervalos espe- de incêndio). • Se a limpeza do exaustor não for realizada de acordo com as instruções dadas, há risco de incêndio! lavável e não pode ser regene- rado.
Página 31
Comandos Tecla Função Acende/Apaga a luzes na sua intensidade máxima. Mantendo a tecla pressionada, durante cerca de 5 segundos, quando todas as cargas leds das teclas piscam duas vezes seguidas. Para o desativar, pressiona-se de novo a tecla mais 5 segundos; os quatro leds das teclas piscarão uma vez.
Controle Remoto É importante utilizar no controle remoto pilhas alcalinas de zinco-carvão de 1,5 V no formato padrão LR03-AAA (não incluído). • Não coloque o controle remoto perto de fontes de calor. • Não abandone as pilhas usadas no meio ambiente;...
Página 33
Consigli e Suggerimenti cucina deve avere un’apertura • Le Istruzioni per l’uso si rife- comunicante direttamente con riscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, di aria pulita. Quando la cappa si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che binazione con apparecchi non non appartengono al proprio alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale...
Página 34
con esperienza e conoscenze • siano attentamente sorvegliate esclusivamente per l’uso dome- e istruite da una persona re- stico allo scopo di eliminare gli odori dalla cucina. • “ ATTENZIONE: le parti acces- • Non usare mai la cappa per sibili possono diventare molto scopi diversi da quelli per cui calde durante l’uso degli appa-...
Página 35
secondo le istruzioni”. essere sostituito ogni 4 mesi di funzionamento circa o più fre- quentemente in caso di utilizzo molto intenso (W). puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z). •...
Página 36
Comandi Luci Funzione Tenendo premuto il tasto per circa 5 secondi, quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce), si attiva l’allarme dei Filtri al Carbone attivo visualizzando un doppio lampeggio dei 4 Led dei tasti. Per disattivarlo, si preme di nuovo il tasto per altri 5 secondi visualizzando un lampeggio singolo dei 4 Led dei tasti.
Telecomando Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi contenitori. Pressione breve: On / Off Motore. sione.
Página 38
Rekommendationer och tips eldrivna, får inte lokalens negativa lufttryck överskrida 0,04 mbar för • Bruksanvisningen refererar till att förhindra att rök sugs tillbaka olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det • Luftutsläppet får inte ske genom egenskaper som inte gäller den insug av matos från apparater som matas med gas eller andra...
Página 39
den är igång. Underhåll • Justera lågans styrka så att den • Symbolen på apparaten eller endast berör kokkärlets botten emballaget anger att apparaten och inte slickar utmed dess sidor. inte får hanteras som hushålls- • Fritöserna ska kontrolleras hela avfall.
Página 41
Kommandon Knapp Lysdiod Funktion Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryck på knappen i cirka 5 sekunder, när alla belastningar är avstängda (Motor+Belysning), två gånger. För att avaktivera det trycker du på nytt på knappen i ytterligare 5 sekunder tills de fyra lysdioderna för knapparna blinkar en gång.
Página 42
Fjärrkontroll Belysning • För byte kontakta servicecenter (”För inköpet Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärr- vänd dig till ett servicecentra”). kontroll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av vär- mekällor.
Página 43
Anbefalinger og forslag trykket i rommet overstige 0,04 mbar for å unngå en retur av • Bruksveiledningen refererer til røkene. ulike apparatmodeller. Du kan • Luften må ikke føres ut gjennom derfor finne beskrivelser av enkelte egenskaper som ikke gingen av røyk fra apparater gjelder ditt apparat.
Página 44
kantene. gene på miljøet og menneske- • Vær alltid veldig oppmerksom helsen som kan forårsakes av ved frityrsteking, fordi den varme en feilaktig avfallshåndtering oljen kan ta fyr. av dette apparatet. For mer • informasjon om gjenvinning av ten, fordi det kan utvikles brann. dette apparatet, kontakt kom- •...
Página 45
Kontroller Knapp Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk på knappen i ca. 5 sekunder når motoren og belysningen er slått av for å aktivere LEDene til knappene blinker én gang. Tent Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Blinker Funksjonen 24h Trykk på...
Página 46
Fjernkontroll Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen i nærheten av varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. Raskt trykk: Motoren slås på...
Página 47
Ohjeet ja suositukset ei saa ylittää 0,04 mbar, jotta liesituuletin ei palauta höyryjä • Käyttöohjeet koskevat useampia huoneeseen. laitemalleja. On siis mahdollista, • Ilmaa ei saa poistaa taipuisan että niissä on sellaisten yksittäis- putken kautta, jota käytetään ten ominaisuuksien kuvauksia, kaasulla tai muilla polttoaineilla joita ei sinun laitteessasi ole.
Página 48
• Säädä liekkien koko sillä ta- sähköisten ja elektronisten osien voin, että ne kohdistuvat vain keräyskeskukseen. Varmista- kypsennysastian pohjaan. Var- malla, että tuote hävitetään mista, etteivät liekit tule astian oikealla tavalla, on mahdollista reunojen alta. auttaa välttämään ympäristöä • Rasvakeittimiä on valvottava ja henkilöiden terveyttä...
Página 49
• Puhdista liesituuletin kostealla liinalla ja neutraalilla pesunes- teellä. Kytkimet Painike Merkkivalo Toiminto Sytyttää/sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. Jos pidät painiketta painettuna noin 5 sekuntia kun kaikki toiminnot (moottori ja valo) on sammutettu, aktivoituu aktiivihiilisuodattimen hälytys ja painikkeiden 4 merkkivaloa vilkkuvat kaksi kertaa. Se poistetaan käytöstä...
Página 50
Kaukosäädin Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita ne asianmukaiseen ke-räysastiaan. Lyhyt painallus: Moottori On / Off. Alentaa käyttönopeutta jokaisella painalluksella. Lisää...
Página 51
Råd og anvisninger at sikre tilførsel af ren luft. Når emhætten benyttes sammen med • Brugsanvisningerne refererer apparater, som ikke er elektriske, til forskellige modeller af dette må det negative tryk i lokalet apparat. De vil derfor indeholde ikke overskride 0,04 mbar for at beskrivelser af visse karakte- undgå, at emhætten suger røgen ristika, som ikke vedrører det...
Página 52
• Brug aldrig emhætten til andre dele kan blive meget varme formål end de, hvortil den er i forbindelse med brug af ko- projekteret. geplader, komfurer og andre • Sørg for, at der aldrig er høje madlavningsapparater. Vedligeholdelse den er tændt. •...
Página 53
måned eller hyppigere i tilfælde af meget intensiv brug. De kan vaskes i opvaskemaskine (Z). • Rengør emhætten ved hjælp af somt rengøringsmiddel.
Página 54
Betjeningsanordninger Tast Kontrollampe Funktion Tænder/slukker lysene ved maksimal styrke. nede i ca. 5 sekunder, når alle anordninger er slukket (motor + lys). Tasternes 4 LED blinker to gange. Alarmen inaktiveres ved at trykke og holde tasten trykket nede i yderligere 5 sekunder. Tasternes 4 LED blinker én gang.
Página 55
Fjernbetjening Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetjener, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batterier af standardtypen LR03- AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere. Hurtigt tryk: Tænder/slukker motoren.
Página 61
Soovitused ja ettepanekud aurude tagasi tõmbamist ruumi pliidikummi poolt. • Kasutusjuhised kehtivad selle • Õhku ei tohi väljutada lõõri, seadme mitmele versioonile. mida kasutatakse gaasi või teisi Seetõttu võite siit leida indivi- kütuseid põletavate seadmete duaalsete funktsioonide kirjeldu- suitsu väljalaskena (ei rakendu seadmetele, mis väljutavad õhu seadmele.
Página 62
• te tervisele, mis võib vastasel – tuleoht. juhul tekkida selle toote vale • 8-aastased ja vanemad lapsed käsitlemise käigus. Täpsemat ning isikud, kellel on piiratud teavet selle toote ümbertööt- füüsilised, sensoorsed või vaim- lemise kohta saate te oma sed võimed või kellel puuduvad linnakantseleist, olmejäätmete kogemused ja teadmised sead- kõrvaldamise teenistusest või...
Página 63
lapi ja neutraalse vedela pu- hastusvahendiga. Juhikud Nupp Valgusdiood Funktsioon Valgustuse SISSE/VÄLJA lülitamine maksimaalsel tugevusel. kõik koormused (mootor ja valgustus) on väljalülitatud. 4 valgusdioodi nuppudel vilguvad kinnituseks kaks korda. Häire välja lülitamiseks vajutage nuppu uuesti ja hoidke seda vähemalt 5 sekundit. 4 valgusdioodi nuppudel vilguvad ühe korra.
Página 64
Kaugjuhtimine Seadet saab juhtida kaugjuhtimispuldiga, mis kasutab 1,5 V standardseid LR03-AAA tüüpi süsinik-tsink leelispatareisid (ei ole kaasas). • Ärge asetage kaugjuhtimispulti soojusallikate lähedusse. • Kasutatud patareid tuleb õigesti käidelda. Lühike vajutus: Mootor sisse/välja. Vähendab iga vajutusega töökiirust. Suurendab iga vajutusega töökiirust. Aktiveerib/deaktiveerib intensiivse kiiruse.
Página 65
Ieteikumi un priekšlikumi • • • • • • • • • vas trieciena riski. • • skares atstarpe ir vismaz 3 mm. sadegšanas atlikuma produktus Izmantošana • • smakas. • • liesmas.
Página 66
• • • • personas, kam nav pieredzes un šo produktu. • • noteikta laika perioda (aizdeg- • • (W). kad tiem tiek sniegtas instruk- • “ Apkope • Simbols (Z). tam pievienotajos dokumentos...
Página 68
Poga Funkcija Mirgošana 24H funkcija Mirgošana Aiztures funkcija: Mirgošana...
Página 69
standarta LR03-AAA tipa (nav ietvertas • • nospiests. nospiests. Apgaismojums •...
Página 70
Patarimai ir nuorodos • Naudojimo instrukcijos taikomos patalpoje neturi viršyti 0,04 mbar keliems šio prietaiso variantams. Taigi galite rasti aprašytas tokias • • gai arba netinkamai sumontavus • • gaubto yra 650 mm (kai kurie • instrukcijas nurodomas didesnis • •...
Página 71
perdirbimu. Tinkamai sunaikinda- • • daugiau informacijos apie šio pavojus. vietines miesto institucijas, savo • ir vyresni vaikai bei asmenys, nusipirkote. • Prieš atlikdami bet kokius prie- kaip elgtis su prietaisu, jei tokie tinklo. apmokyti, kaip saugiai su juo • Po nurodyto laiko išvalykite gaisro pavojaus).
Página 73
Valdymas Mygtukas Šviesos Funkcija diodas Nustatytas 24 val. funkcija Nustatytas Nustatytas S1 blyksteli tris kartus. Nustatytas intensyviu Nustatytas...
Nuotolinis Valdymas Apšvietimas • techninius darbuotojus). 1,5 V anglies ir cinko šarminius elementus (nepateikiami). • Nuotolinio valdymo pulto nepalikite netoli • statyta tvarka. gtas. nis greitis. nis greitis. min. Ekrane parodomas darbinis greitis, taškas išjungtas.
Página 80
Tanácsok és javaslatok tása érdekében fontos, hogy a • A használati útmutató a készülék konyha egy nyíláson keresztül közvetlenül legyen összekötve a külvilággal. Ha a konyhai elszí- vót nem villamos készülékekkel olyan leírások, amelyek az Ön együtt használja, a környezeti által választott típusra nem vo- negatív nyomás nem haladhatja natkoznak.
Página 81
Használat illetve használatában. • FIGYELEM: • A készülék kizárólag otthoni használatra, a konyhai szagok alkatrészek nagyon felmeleged- eltávolítására szolgál. hetnek. • Tilos a készüléket a rendelte- Karbantartás használni. • A terméken, illetve a csoma- • goláson látható szimbólum lék alatt magas lángot hagyni. arra utal, hogy a termék nem •...
Página 82
gyon intenzív használat esetén (W). – nagyon intenzív használat esetén – ennél gyakrabban tisz- títandók, és mosogatógépben is tisztíthatók (Z). • A készüléket nedves ruhával és semleges kémhatású folyékony tisztítószerrel kell tisztítani.
Página 83
Gomb Funkció Az összes fogyasztó (motor+világítás) kikapcsolt állapotában a gomb kb. 5 másod- A kikapcsoláshoz további 5 másodpercre ismét meg kell nyomni a gombot, amit a gombok 4 LED-jének egyszeri felvillanással jelez. Folyamatos Villogó 24H funkció A gomb kb. 2 másodperces lenyomva tartása aktiválja/kiiktatja motort 24h légcsere üzemmódban olyan sebességfokozaton, amely minden órában 10 perc elszívást tesz Nem aktiválható, ha az Intenzív vagy a Késleltetés üzemmód be van kapcsolva.
Página 84
Világítás • amihez 1,5 voltos (standard LR03-AAA) alká- lathoz”). li-típusú cink-szén elemek szükségesek (nincs mellékelve). • • Ne dobja ki az elemeket, hanem tegye azokat Rövid lenyomás: Motor be-/kikapcsolása. Minden egyes megnyomása csökkenti az üzemi sebességet. Minden egyes megnyomása növeli az üzemi sebességet.
Página 85
• • • stroje.a. • pouze do místnosti). lenost mezi varnou plochou a • technického servisu, aby bylo • • • se odvodu vzduchu. • vací materiál vhodného typu pro nebude-li prove- • hoto návodu, mohlo by vzniknout apod.). • proudem.
Página 86
• • Symbol • • aby nešlehal po jejích stranách. • se mohl vznítit. • • zkušeností a znalostí, pokud jsou zakoupili. • • vznícení). • jsou pod dozorem. podle návodu, je zde riziko vz- • nícení“. (W). • “POZOR:...
Página 88
Kontrolka Funkce Svítí stále Bliká Funkce 24h cyklu 24 hodin. Svítí stále Spouští motor na dvojku. Bliká Funkce Delay: Svítí stále Spouští motor na trojku. kontrolky S1. Svítí stále Spouští motor na Intezivní rychlost. Svítí stále Bliká...
Página 89
• • • ve speciálních kontejnerech. Krátké stisknutí: On/Off motoru. Aktivuje/deaktivuje funkci Intenzívní. Krátké stisknutí: Aktivuje/deaktivuje funkci Delay: vpravo dole bliká jednou za sekundu. funkci 24h, spouští motor s první rychlostí a vpravo dole bliká jednou za sekundu.
Página 90
• tlak v miestnosti nesmie prekro- • • • medzi varnou doskou a odsá- vzduch iba do miestnosti). • V prípade poškodenia napájacie- ho elektrického kábla ho budete rozmeroch a o inštalácii). • alebo v autorizovanom servise, kej sieti v domácnosti zodpovedá napätiu uvedenému na štítku sa •...
Página 91
• • Symbol • • aby smeroval iba na dno nádoby na zber a recykláciu odpadu z • k predchádzaniu negatívnych • • spôsobe jeho likvidácie. Pod- deti vo veku od 8 rokov a oso- robnejšie informácie o recyklácii na svojom miestnom úrade, v ré...
Página 93
Funkcia Zapne/vypne osvetlenie s najvyšším jasom. Svieti Bliká Funkcia 24h Svieti Bliká Funkcia Delay: vypnutie motora, ventilátorov a osvetlenia s oneskorením 30’). Svieti Svieti Zapne motor pri intenzívnej rýchlosti. nutím príslušnej kontrolky led. bliknutím príslušnej kontrolky led. Svieti Bliká...
Página 94
Osvetlenie • • zdrojov tepla. • Aktivuje/vypína funkciu Intenzívna. automatické vypnutie s oneskorením 30’. dolu vpravo bliká s frekvenciou raz za sekundu. bliká raz za sekundu.
Página 95
orul, pentru a asigura intrarea • la diverse modele ale acestui aparat. Prin urmare, ar putea exista descrieri ale unor elemente cu curent electric, presiunea ne- • pentru eventualele daune cau- • • pentru aspirarea fumului provenit de la aparate alimentate cu gaz paragraful referitor la dimensiuni- •...
Página 96
Utilizarea în care sunt supravegheate ori li • exclusiv pentru uz casnic, având scopul de a elimina mirosurile • • componentele accesi- puri diferite de cel pentru care a • • Simbolul de pe produs sau • acestuia. punctul de colectare corespun- •...
Página 97
- Filtrul cu carbon activ nu poate aproximativ 4 luni de utilizare intense (W). utilizare sau mai frecvent în cazul (Z). • neutru.
Página 98
Comenzi Luminat intermitent Luminat intermitent ledul S1 aprinzându-se intermitent de trei ori. Luminat intermitent...
Página 99
Telecomanda Iluminat • zinc-carbon de 1,5 V de tip standard LR03-AAA (neinclus). • • în recipientele respective. punctul din dreapta jos se aprinde intermitent...
Página 100
Uwagi i sugestie powrotowi spalin z komina. Kuch- • • Producent nie ponosi odpowie- powrotowi spalin. spowodowane przez nieprawi- • • od powierzchni gotowania do co najmniej 650 mm (niektóre mo- powietrze z pomieszczenia). • • wymieniony przez producenta lub elektrycznej odpowiada danym umieszczonym na tabliczce serwisu.
Página 101
• przez osoby odpowiedzialne za eliminacji zapachów kuchennych. • „UWAGA: • jest on przeznaczony. dzeniami przeznaczonymi do • gotowania”. Konserwacja • • Symbol dzeniu lub na jego opakowaniu naczyniem do gotowania i nie • do centrum zbiórki odpadów, spe- • ponentów elektrycznych i elektro- •...
Página 102
wadzane zgodnie ze wskazów- kami”. przeznaczone do mycia ani rege- intensywnie (W). (Z). •...
Página 103
Sterowanie Przycisk Dioda Funkcja Miga Funkcja 24h w cyklu 24 godziny. Miga Miga...
Zdalne Sterowanie • • • Aktywacja/ dezaktywacja funkcji intensywnej...
Página 105
Savjeti i preporuke energija, negativni tlak u prostoru • Upute za uporabu odnose se na ne smije prelaziti 0,04 mbara, kako bi se izbjeglo da napa ponovno usisa dim u prostor. pojedinih karakteristika, koji se ne • Zrak se ne mora ispuštati putem •...
Página 106
• Nikad ne koristite napu za svr- otpad mora se predati odgovaraju- osmišljena. • Nikad ne ostavljajte otvoreni pla- men ispod nape kad je ona u o pravilnom odlaganju proizvoda, funkciji. • Regulirajte intenzitet plamena na cijalnih negativnih posljedica za prema dnu posude za kuhanje, odlaganja.
Página 107
• Komande Tipka Funkcija 4 leda tipki. Za deaktiviranje se ponovno pritisne tipka na dodatnih 5 sekundi, što je vizualizirano jednim bljeskajem 4 leda tipki. Postojano Funkcija 24h Postojano Funkcija Delay (Odgoda): Postojano Postojano Intenzivnu brzinu. Ova brzina je tempirana na 6 minuta. Po isteku tog vremena, sustav se automatski Postojano Alarm ulazi u funkciju nakon 100 sati efektivnog rada nape.
Página 108
cink-ugljik baterijama od 1,5 V standardnog • izvora topline. • Svakim pritiskom smanjuje brzinu rada. Aktivira/deaktivira funkciju Intenzivna. Kratki pritisak: Aktivira/deaktivira funkciju Delay desno bljeska jednom u sekundi. Pritisnuta na 2 sekunde, aktivira/deaktivira funkci- usisavanje 10 minuta svakih sat vremena. Na bljeska jednom u sekundi.
Página 109
se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki jih ne • Ta navodila za uporabo so name- tlak v prostoru na sme presegati Zato so v navodilih morda nave- vrednosti 0,04 mbar, da napi deni opisi posameznih lastnosti, prostor. napravi. •...
Página 110
ne sme biti visokega plamena. ustrezen zbirni center za recikli- • Intenzivnost plamena nastavite tako, da je usmerjen samo v komponent. Z zagotovitvijo pra- dno posode in se ne dviga ob vilne odstranitve tega izdelka njenih straneh. • Friteze je treba med uporabo skrbno nadzirati: pregreto olje jih neprimerno odlaganje imelo lahko zagori.
• Upravljalni gumbi Tipka Funkcija Za izklop tega alarma ponovno pritisnite gumb za 5 sekund, kar je potrjeno z enim Neprekinjena Funkcija 24 h vsako uro za obdobje 24 ur. Neprekinjena zamik (motor, ventilator in osvetljava se samodejno izklopijo z zakasnitvijo 30 minut). Neprekinjena Neprekinjena Intenzivnem...
Página 112
Daljinski Upravljalec Napravo lahko upravljate z daljinskim upravljavcem, ki ga napajajo 1.5 V alkalne baterije standardnega LR03-AAA tipa (ni • virov toplote. • Kratek pritisk: Vklop/izklop motorja. Z vsakim pritiskom zmanjša hitrost delovanja. Aktivira/deaktivira intenzivno funkcijo. samodejni izklop z zakasnitvijo 30 minut. Na na spodnji desni strani pa utripa s frekvenco ene sekunde.
Página 118
Tavsiyeler ve öneriler • • Güç kablosuna zarar gelmesi du- rumunda, herhangi bir riski engel- lirsiniz. • • • odaya tahliye eden ev aletleri için • daha alçak mesafeye monte edi- • gerekir. • sadece vida ve küçük parçalar • kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
Página 119
• • • • ve fiziksel, duyusal veya akli çekin. • • • (W). (çocuklar dahil), güvenliklerinden lenmedikçe ve talimat verilmedikçe • “ • Ürün üstündeki veya paketindeki bilirler (Z). göstergesidir. Elektrikli ve elekt- •...
Página 120
Kontroller Fonksiyon Sabit Sabit Gecikme fonksiyonu: Sabit Sabit Motoru hale getirilir. Sabit saatinden sonra devreye girmektedir.
Página 121
Telekumanda Bu cihaza bir telekumanda ile de komut verilebilir; bu kumanda 1,5 Voltluk çinko-karbonlu LR03-AAA • • •...
Página 137
Paralajmërimet dhe këshilla ajrim i mjaftueshëm në lokal për • Udhëzimet për përdorimin u gazrave të shkarkimit. Kuzhina referohen modeleve të ndryshme duhet të ketë një hapje që të këtij aparati. Si rrjedhim, komunikon drejtpërdrejt me mund të gjenden përshkrime të jashtë...
Página 138
me distancë midis kontakteve e njohje të pamjaftueshme, me të paktën 3mm. me përjashtim të rasteve kur kontrollohen me vëmendje dhe Përdorimi udhëzohen nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre. • Aspiratori është projektuar • KUJDES: pjesët e prekshme ekskluzivisht për përdorim mund të...
Página 139
të lahet, as mund të rigjenerohet e duhet të zëvendësohet rreth çdo 4 muaj pune ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv (W). - Filtrat kundër yndyrës duhet të pastrohen çdo 2 muaj funksionimi ose më shpesh në rast përdorimi shumë intensiv e mund të...
Página 140
Komandimet Butoni Funksioni Ndez/Fik dritat me ndriçimin maksimal. Duke e mbajtur të shtypur butonin për rreth 5 sekonda, kur të gjitha ngarkesat janë të Për ta çaktivizuar, shtypet sërish butoni për 5 sekonda duke treguar një pulsim të vetëm të 4 Led përkatës të butonave. Fiks Ndez/Fik motorin në...
Página 141
Telekomanda Ky aparat mund të komandohet nëpërmjet telekomandës, që ushqehet me bateri alkaline zink-karbon prej 1,5 V të llojit standard LR03- AAA (nuk përfshihen). • Mos e vini telekomandën afër burimeve të nxehtësisë. • Mos i hidhni bateritë në mjedis, dorëzojini në vendet e caktuara për këtë...