Sanus VisionMount MF202 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MF202:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

MF202
(6901-002093 <00>)
Wood Stud
Concrete
13mm
5.5mm
10mm
.)
)
(1/2 in.)
(7/32 in
(3/8 in.
Sanus Systems
2221 Hwy 36 West
Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected]
Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected]
Asia Pacifi c: 86 755 8996 9226 • [email protected]
sanus.com
©2010 Milestone AV Technologies, a Duchossois Group Company.
All rights reserved. Sanus is a division of Milestone.
All other brand names or marks are used for identifi cation purposes and are trademarks of their respective owners.
loading

Resumen de contenidos para Sanus VisionMount MF202

  • Página 1 MF202 (6901-002093 <00>) Wood Stud Concrete 13mm 5.5mm 10mm (1/2 in.) (7/32 in (3/8 in. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] Europe, Middle East, and Africa: + 31 40 2324700 • [email protected] Asia Pacifi...
  • Página 2 English Concrete/Concrete Block Wood stud walls Choose an Option Do Not Alternate View Walls Français Murs en béton coulé ou en Structure de murs en bois Sélectionnez une option Interdit Autre vue blocs de béton Deutsch Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Tun Sie Folgendes nicht Alternative Ansicht Español...
  • Página 3 English WARNING: This product contains small items that could be a choking CAUTION / WARNING This End Up Heavy! Assistance Required. Tools required hazard. Français TRÈS LOURD ! Cette étape Ce produit contient de petites pièces ATTENTION/ requiert deux personnes. Outils nécessaires qui peuvent représenter un risque Ce côté...
  • Página 4 English Troubleshooting and Maintenance Français Dépannage et maintenance Deutsch Fehlerbehebung und Wartung Español Resolución de problemas y mantenimiento Português Solução de problemas e manutenção Nederlands Probleemoplossing en onderhoud Italiano Risoluzione dei problemi e manutenzione Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων και Συντήρηση Norsk Feilsøking og vedlikehold Dansk Fejlfi nding og Vedligeholdelse...
  • Página 5 English Norsk IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE For best results, reference both the text and illustrations when using this PRODUKTET manual.
  • Página 6 English CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifi cations  Weight capacity--DO NOT EXCEED: 27.22 kg (60 lbs) includes TV, mount, and any accessories  Tilt: ±15° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! ...
  • Página 7 360° 200 mm 100 mm 75 mm (7.87 in.) (3.94 in.) (2.95 in.) 75 mm (2.95 in.) 100 mm (3.94 in.) 200 mm (7.87 in.) 231.65 mm (9.12 in.) ±15° 237.7 mm (9.36 in.) 157.3 mm (6.19 in.) 55.7 mm (2.19 in.) 6901-002093 <00>...
  • Página 8 CAUTION: Supplied Parts and Hardware. Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. [01] x 1 [02] x 1 6901-002093 <00>...
  • Página 9 M4 x 12mm M4 x 30mm [03] x 4 [04] x 4 M5 x 12mm M5 x 30mm [05] x 4 [06] x 4 M6 x 12mm M6 x 20mm M6 x 35mm [07] x 4 [08] x 4 [09] x 4 M8 x 12mm M8 x 35mm [10] x 4...
  • Página 10 CAUTION: Install TV Brackets Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the back of your TV to determine the correct screw diameter (M4, M5, M6, or M8). Verify that there are adequate threads to secure the brackets to the monitor. If you encounter resistance, stop immediately and contact customer service. CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Use the shortest screw and spacer combination to accomodate your needs.
  • Página 11 For TVs with a fl at back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard confi gurations are shown. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see the installation option (1-2) that uses spacers. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
  • Página 12 For TVs with a fl at back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard confi gurations are shown. If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see the installation option (1-2) that uses spacers. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service.
  • Página 13 For TVs with an irregular/obstructed back. Ensure that the bracket is level on the back of the TV. Standard confi gurations are shown. For special applications, or if you are uncertain about your hardware selection, contact Customer Service. [01] [04] [06] [12] [12]...
  • Página 14 CAUTION: Wall Mounting For assistance in determining wall plate location, see Height Finder at sanus.com. 2-1: Wood Stud Mounting CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage:  Pilot holes MUST be drilled to a depth of 63.5 mm (2.5 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. ...
  • Página 15 13mm 5.5mm (1/2 in.) (7/32 in Wood Stud Wall Mounting – See Cautions in Step 2. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use an edge to edge stud fi nder. Level the wall plate [02] and mark the hole locations. Drill pilot holes as illustrated.
  • Página 16 13mm 10mm (1/2 in.) (3/8 in. Solid Concrete and Concrete Block Mounting – See Cautions in Step 2. Level wall plate and mark the hole locations. Drill pilot holes as illustrated. Insert lag bolt anchors [18]. Place the wall plate [02] against the wall. Tighten the lag bolts [16] only until the washers [17] are pulled fi rmly against the wall plate [02].
  • Página 17 Mount TV and head assembly to wall plate. CAUTION: You will need assistance with this step! 6901-002093 <00>...
  • Página 18 Lock head assembly to wall plate [19] [19] 6901-002093 <00>...
  • Página 19 Tension Adjustment Adjust up / down tilt tension. 6901-002093 <00>...
  • Página 20 Français ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CE PRODUIT Spécifi cations  Capacité de charge – NE PAS DÉPASSER : 27.22 kg (60 lbs)  Inclinaison : ±15° ATTENTION: Évitez les dommages matériels et les blessures! ...
  • Página 21 2-2: Montage sur béton coulé ou sur blocs de béton ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout dommage matériel ou blessure :  Les avant-trous DOIVENT être percés à une profondeur de 75 mm (3 po) à l’aide d’un foret de 10 mm (3/8 po). ...
  • Página 22 Deutsch VORSICHT: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG AUF – LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DAS GESAMTE HANDBUCH Spezifi kationen  Zulässiges Höchstgewicht – NICHT ÜBERSCHREITEN: 27.22 kg (60 lbs)  Neigungswinkel: ±15° VORSICHT: Vermeiden Sie potenzielle Personen- und Sachschäden! ...
  • Página 23 2-2: Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonblöcken VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden:  Es MÜSSEN bis zu 75mm (3 Zoll) tiefe Vorbohrungen mit einem 10-mm-Bohrer (3/8 Zoll) gebohrt werden. ...
  • Página 24 Español PRECAUCIÓN: INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – LEA TODO EL MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTE PRODUCTO Especifi caciones  Peso máximo admitido —NO LO EXCEDA: 27.22 kg (60 lbs)  Inclinación: ±15° PRECAUCIÓN: Evite lesiones físicas y daños materiales. ...
  • Página 25: Ajuste De Tensión

    2-2: Montaje sobre concreto macizo o sobre bloques de hormigón PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales:  Los orifi cios DEBEN realizarse con una mecha de 10 mm (3/8 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3pulgadas). ...
  • Página 26 Português ATENÇÃO: INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – LEIA O MANUAL INTEIRO ANTES DE USAR ESTE PRODUTO Especifi cações  Capacidade de peso—NÃO EXCEDER: 27.22 kg (60 lbs)  Inclinação: ±15° ATENÇÃO: Evite possíveis ferimentos pessoais e danos à propriedade! ! ...
  • Página 27 2-2: Montagem em concreto sólido e em bloco de concreto CUIDADO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fi xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade:  Os furos-piloto DEVEM ser perfurados até uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 10mm (3/8 pol.) de diâmetro. ...
  • Página 28 Nederlands LET OP: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE GOED – GAAT GEBRUIKEN Specifi caties  Gewichtscapaciteit--NIET OVERSCHRIJDEN: 27.22 kg (60 lbs)  Kanteling:±15° LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!  Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecifi ceerd door fabrikant. ...
  • Página 29 2-2: Bevestiging in massief beton of betonblokken LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Mogelijk letsel of materiële schade voorkomen:  De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm. ...
  • Página 30 Italiano Attenzione: ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI – LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO Specifi che  Portata—NON ECCEDERE: 27.22 kg (60 lbs)  Inclinazione: ±15° Attenzione: Evitare di causare danni a persone e/o a cose! ...
  • Página 31: Regolazione Della Tensione

    2-2: Montaggio su calcestruzzo pieno e blocchi di calcestruzzo ATTENZIONE: L’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone:  I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità di 75mm, con una punta per trapano dal diametro di 10 mm (3/8 poll.). ...
  • Página 32 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΟΚΛΗΡΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ Προδιαγραφές  Ικανότητα αντοχής βάρους--ΜΗΝ ΤΗΝ ΥΠΕΡΒΕΙΤΕ: 27.22 kg (60 lbs)  Κλίση: ±15° ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυματισμού ή υλικής βλάβης! ...
  • Página 33 2-2: Στήριξη σε συμπαγές σκυρόδεμα και τσιμεντόλιθο ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης:  Οι οπές οδηγοί ΠΡΕΠΕΙ να έχουν βάθος 75 mm (3 in.), χρησιμοποιώντας μια κεφαλή τρυπανιού με διάμετρο 10 mm (3/8 in.). ...
  • Página 34 Norsk OBS! VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – LES HELE HÅNDBOKEN FØR DU BRUKER DETTE PRODUKTET Spesifi kasjoner  Vektkapasitet—IKKE OVERSTIG: 27.22 kg (60 lbs)  Vinkel: ±15° OBS! Unngå potensiell personskade og materiell skade!  Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som produsent uttrykkelig har angitt. ...
  • Página 35 2-2: Feste på fast betong og betongblokker OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade:  Pilothull SKAL bores til en dybde på 75 mm med et bor som har en diameter på 10 mm. ...
  • Página 36 Dansk FORSIGTIG: VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER – GEM DISSE OPLYSNINGER – LÆS HELE DENNE VEJLEDNING IGENNEM FØR BRUG Specifi kationer  Vægtkapacitet – MÅ IKKE OVERSKRIDES: 27.22 kg (60 lbs)  Hældning: ±15° FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!  Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af fabrikant.
  • Página 37 2-2: Montering på fast beton og betonblok FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltenes bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader:  Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 tommer) ved brug af et bor med en diameter på 10 mm (3/8 tommer). ...
  • Página 38 Svenska FÖRSIKTIGT: VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR – LÄS HELA HANDBOKEN INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT Specifi kationer  Viktkapacitet – ÖVERSKRID INTE: 27.22 kg (60 lbs)  Lutning: ±15° FÖRSIKTIGT: Undvik personskada och skada på egendom.  Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som uttryckligen omnämns av tillverkare. ...
  • Página 39 2-2: Montering på massiv betong och betongblock FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleff ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador:  Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 10 mm borrspets.  Se till att förankringarna [18] sitter plant mot betongytan.
  • Página 40 Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ИЗДЕЛИЯ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Технические характеристики  Нагрузка на изделие – НЕ ПРЕВЫШАТЬ: 27.22 kg (60 lbs)  Угол наклона: ±15° ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить возможные травмы и повреждение имущества! ...
  • Página 41 2-2: Установка на стену из бетона/бетонных блоков ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования:  С помощью сверла диаметром 10 мм (3/8 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма). ...
  • Página 42 polski PRZESTROGA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ – PRZED UŻYTKIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ CAŁEJ INSTRUKCJI Opis techniczny  Nośność – NIE PRZEKRACZAĆ: 27.22 kg (60 lbs)  Nachylenie: ±15° PRZESTROGA: Należy unikać potencjalnych obrażeń ciała i uszkodzenia mienia! ...
  • Página 43 2-2: Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu:  Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm za pomocą wiertła o średnicy 10 mm. ...
  • Página 44 Česky VÝSTRAHA: WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE WYRZUCAĆ. PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU – PŘED POUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU SI PROSÍM PŘEČTĚTE CELOU PŘÍRUČKU Specifi kace  Nosnost--NEPŘEKRAČOVAT: 27.22 kg (60 lbs)  Náklon: ±15° VÝSTRAHA: Vyvarujte se úrazu nebo poškození...
  • Página 45 2-2: Montáž na betonovou a panelovou stěnu VÝSTRAHA: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám:  Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm vrtákem o průměru 10 mm  Ujistěte se, zda kotvy [18] lícují s betonovým povrchem. ...
  • Página 46 Türkçe DİKKAT: ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI - BU TALİMATLARI SAKLAYIN – LÜTFEN BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE KILAVUZUN TAMAMINI OKUYUN Teknik Özellikler  Ağırlık kapasitesi—BU DEĞERİ GEÇMEYİN: 27.22 kg (60 lbs)  Eğim: ±15° DİKKAT: Olası kişisel yaralanmalardan ve mal zararından sakının! ...
  • Página 47 2-2: Betonarme ve Beton Blok Üzerine Montaj DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için:  Kılavuz deliklerin; 10 mm (3/8 inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR. ...
  • Página 48 日本語 注意 : 重要− 上記の安全指示書を保管しておいてください 本製品を使用する前に、 説明書の内容をよくお読みください。 仕様  耐荷重--超過しないようにしてく ださい: 27.22 kg (60 lbs)  チルト: ±15° 注意 : ケガや壁面の破損が起こらないように注意してください。  製造元が明確に指定している以外の目的で本製品を使用しないでください。  取り付け先の壁は、 モニターとマウントの総重量の5倍を支えられなければなりません。  本製品は金属スタッ ドの壁での使用には適していません。  ここに記載される説明を理解できない場合、 または製品の取り付け、 組み立て、 使用について質問がある場合、 製造元カスタマーサービスまたは認 定業者にお問い合わせください。  製造元は、 不適切な組み立てや使用によって起きた破損またはケガに対して責任を負いません。 同梱部品および金具 - 8 ページの図を参照 組み立てを始める前に、...
  • Página 49 2-2: コンク リートおよびコンク リートブロッ クへの取り付け 注意: 不適切に使用しないと、ラグボルトでしっかりと支えることができません。ケガや製品の破損を避けるには、次の点に注意します。  パイロッ ト穴は、 10 mm 径のドリルビッ トを使って、 75 mm の深さの穴にします。  アンカー [18] がコンクリート壁面にきちんとそろっていることを確認します。  ウォールプレートをコンクリート壁面に直接取り付けます。  ブロックの間のモルタルには、ドリルで穴を開けないようにしてください。  ラグボルト [16] を締めすぎないようにします。 - 15 ページの図を参照 木製スタッ ドの壁面への取り付け ̶ 手順 2 の「注意」を参照してく ださい。 スタッ ドを探します。千枚通しや細い釘などを使って、またはスタッ ドチェッカーを使って、スタッ ドの中央を確認します。 ウォールプレート...
  • Página 50 中文 注意: 重要安全说明  保存这些说明 请先完整阅读手册 规格  承重能力—请勿超过:27.22 kg (60 lbs)  竖向摆动:±15° 小心: 避免潜在人身伤害和财产损毁!  请勿将此产品用于制造商 明确指定以外的其他目的。  墙壁的承重力必须至少达到显示器和墙壁支架总重量的五倍。 本产品不适用于金属龙骨墙!   如您不理解这些说明,或对本产品的安全安装、拆卸或使用存有疑问,请联系制造商客户服务中心,或致电合格的承建商以咨询相关信息。  对因不当安装或不当使用而造成的损失或伤害,制造商 不承担任何责任。 随带的部件和硬件 - 参见第 8 页图表 。 开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用受损部件 注意: 并非随带的所有硬件都会用到。 - 参见第...
  • Página 51 2-2: 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意: 不当使用可能减少方头螺栓的保持力。要避免潜在人身伤害或财产损毁:  必须使用直径 10 mm (3/8 in.) 的钻头钻 75 mm (3 in.) 深的导孔。  确保锚具 [18] 与混凝土表面平齐。  直接安装壁板到混凝土表面上。  切勿钻入砌块之间的灰浆层中。 请勿过度紧固方头螺栓 [16]。  - 参见第 15 页图表 。 木龙骨墙安装 — 参考步骤 2 的注意事项。 确定墙柱位置。使用尖钻或细钉或者使用边到边墙柱查找器确定 墙柱的中心。 将壁板 [02] 放置水平,然后标注孔位。 按照图示打钻导孔。...
  • Página 52 Norsk English Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the har til hensikt å...

Este manual también es adecuado para:

6901-002093