Ocultar thumbs Ver también para LR1A:

Enlaces rápidos

Thank you for choosing the Sanus Systems LR1A in-wall mount. The Sanus Systems LR1A in-wall
EN
mount is designed to be used with Sanus Systems VM400, MF215 or LRF118 adjustable arm wall
mount. Range of motion and size limitations will vary depending on the adjustable arm wall mount
selected; the maximum extension of the arm will be reduced by 9 cm (3.5 in.) when using the LR1A.
LRF118: The weight of the monitor and adjustable arm wall mount must not exceed 60 kg (130 lb).
VM400: The weight of the monitor and adjustable arm wall mount must not exceed 45.5 kg (100 lb).
MF215: The weight of the monitor and adjustable arm wall mount must not exceed 27 kg (60 lb).
Merci d'avoir choisi le dispositif d'encastrement au mur LR1A de Sanus Systems. Le boîtier
FR
d'encastrement LR1A de Sanus Systems est destiné à être utilisé avec le bras réglable de montage
mural VM400, MF215 ou LRF118. L'amplitude de mouvement et les limites de dimensions varient
selon le bras réglable choisi ; l'extension maximale du bras est réduite de 9 cm (3,5 pouces) lorsqu'il
est utilisé en combinaison avec le boîtier LR1A. LRF118: Le poids total du moniteur et du bras
réglable ne doit pas dépasser 60 kg (130 lb). VM400: Le poids total du moniteur et du bras réglable
ne doit pas dépasser 45,5 kg (100 lb). MF215: Le poids total du moniteur et du bras réglable ne doit
pas dépasser 27 kg (60 lb).
Vielen Dank dafür, dass Sie sich für die Sanus Systems-Wandeinbaubox LR1A entschieden
DE
haben. Die Wandeinbaubox LR1A von Sanus Systems ist für den Gebrauch mit der
Wandhalterung mit verstellbarem Arm VM400, MF215 oder LRF118 von Sanus Systems ausgelegt.
Bewegungsspielraum und Größenbegrenzungen werden je nach gewählter Wandhalterung mit
verstellbarem Arm unterschiedlich ausfallen; bei Benutzung der LR1A reduziert sich die max.
Ausfahrlänge des Arms um 9 cm. LRF118: Das Gewicht des Monitors und der Wandhalterung
mit verstellbarem Arm darf 60 kg nicht überschreiten. VM400: Das Gewicht des Monitors und der
Wandhalterung mit verstellbarem Arm darf 45.5 kg nicht überschreiten. MF215: Das Gewicht des
Monitors und der Wandhalterung mit verstellbarem Arm darf 27 kg nicht überschreiten.
Muchas gracias por optar por el soporte de empotrar en la pared LR1A de Sanus Systems. Este
ES
soporte está diseñado para usar juntamente con los soportes de pared de brazo ajustable VM400,
MF215 o LRF118 de Sanus Systems. La escala de movimientos y las limitaciones de tamaño
variarán dependiendo del soporte de pared de brazo ajustable que se elija; cuando se use el LR1A
se reducirá en 9 cm la extensión máxima del brazo. LRF118: El monitor y el soporte de pared de
brazo ajustable no deben superar los 60 kg de peso. VM400: El monitor y el soporte de pared de
brazo ajustable no deben superar los 45.5 kg de peso. MF215: El monitor y el soporte de pared de
brazo ajustable no deben superar los 27 kg de peso.
Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem embutida para paredes LR1A da Sanus
PT
Systems. O modelo LR1A da Sanus Systems permite a montagem embutida dos modelos Sanus
Systems VM400, MF215 ou LRF118 para montagem em parede com braço ajustável. A área de
movimento e as limitações do peso podem variar, dependendo do sistema de montagem escolhido;
a extensão máxima do braço será reduzida por 9 cm (3.5 pol) se usar o LR1A. LRF118: O peso
do monitor e do conjunto de montagem com braço ajustável não pode exceder os 60 kg (130 lb).
VM400: O peso do monitor e do conjunto de montagem com braço ajustável não pode exceder os
45.5 kg (100 lb). MF215: O peso do monitor e do conjunto de montagem com braço ajustável não
pode exceder os 27 kg (60 lb).
Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor de LR1A muurinbouwdoos van Sanus Systems. Deze
NL
muurinbouwdoos is speciaal ontworpen voor de VM400, MF215 en LRF118 muursteun met
verstelbare arm. Het bereik van de beweging en het maximale formaat verschillen afhankelijk van de
gekozen muursteun met verstelbare arm; bij gebruik van de LR1A wordt de maximale reikwijdte van
de arm verminderd met 9 cm. LRF118: Het gewicht van de monitor en de muursteun met verstelbare
arm mag samen niet meer zijn dan 60 kg. VM400: Het gewicht van de monitor en de muursteun met
verstelbare arm mag samen niet meer zijn dan 45.5 kg. MF215: Het gewicht van de monitor en de
muursteun met verstelbare arm mag samen niet meer zijn dan 27 kg.
La ringraziamo per aver scelto il supporto per incasso a muro Sanus Systems LR1A. Il supporto per
IT
incasso a muro Sanus Systems LR1A è stato progettato per essere usato con il supporto a muro
con braccio regolabile Sanus Systems VM400, MF215 o LRF118. La gamma di movimento e i limiti
di dimensione variano a seconda del supporto a muro con braccio regolabile scelto. Quando si usa
l'LR1A, la massima estensione del braccio sarà ridotta di 9 cm. LRF118: Peso del monitor e del
supporto a muro con braccio regolabile non devono superare 60 kg. VM400: Peso del monitor e del
supporto a muro con braccio regolabile non devono superare 45.5 kg. MF215: Peso del monitor e
del supporto a muro con braccio regolabile non devono superare 27 kg.
Americas: 800-359-5520 • 651-484-7988 • [email protected] • www.sanus.com
Europe, Middle East, and Africa: 31 (0) 40 26 68 619 • [email protected] • www.sanus.com
Asia Pacific: 86 755 8996 9226 • 800 999 6688 (mainland China only) • [email protected] • www.sanus.com
Milestone AV, Inc. 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
©2008 Milestone AV Technologies
LR1A
(6901-170124 <00>)
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση τοίχου Sanus Systems LR1A. Η ενδοτοίχια βάση LR1A
EL
της Sanus Systems έχει σχεδιαστεί για χρήση με το ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο
VM400, MF215 ή LRF118 της Sanus Systems. Το εύρος των περιορισμών κίνησης και μεγέθους
θα ποικίλει ανάλογα με τον επιλεγμένο ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο. Η μέγιστη
έκταση του βραχίονα θα μειωθεί κατά 9 εκ (3,5 ίντσες) όταν χρησιμοποιείται το LR1A. LRF118: Το
βάρος της οθόνης και του ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο δε πρέπει να ξεπερνάει
τα 60 κιλά . VM400: Το βάρος της οθόνης και του ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο
δε πρέπει να ξεπερνάει τα 45,5 κιλά . MF215: Το βάρος της οθόνης και του ρυθμιζόμενο βραχίονα
μονταρίσματος σε τοίχο δε πρέπει να ξεπερνάει τα 27 κιλά .
Takk for at du valgte veggfestet LR1A fra Sanus Systems for montering i veggen. Dette veggfestet er
NO
designet for bruk med det justerbare veggfestet VM400, MF215 eller LRF118 fra Sanus Systems for
montering utenpå veggen. Bevegelsesmulighetene og størrelsesbegrensningene er avhengige av hvilken
veggmontering du velger for armen. Ved bruk av LR1A reduseres armens maksimale uttrekksmulighet
med 9 cm (3,5 in.). Takk for at du valgte veggfestet LR1A fra Sanus Systems. LRF118: Vekten på
skjermen og den justerbare armen må ikke overskride 60 kg (130 lb). VM400: Vekten på skjermen og
den justerbare armen må ikke overskride 45.5 kg (100 lb). MF215: Vekten på skjermen og den justerbare
armen må ikke overskride 27 kg (60 lb).
Tak for at have valgt Sanus Systems LR1A vægmontering. Sanus Systems LR1A vægmontering er
DA
designet til brug med Sanus Systems VM400, MF215 eller LRF 118 justerbare armvægmontering.
Bevægelsesevne og størrelsesbegrænsninger er afhængig af den valgte justerbare armvægmontering;
maksimal forlængelses af armen er reduceret med 9 cm (3.5 in), når LR1A bruges. LRF118: Vægten
af skærmen og den justerbare armvægmontering må ikke overstige 60 kg (130 lb). VM400: Vægten af
skærmen og den justerbare armvægmontering må ikke overstige 45.5 kg (100 lb). MF215: Vægten af
skærmen og den justerbare armvægmontering må ikke overstige 27 kg (60 lb).
Tack för att du har valt ett LR1A-fäste (för montering i en vägg) från Sanus Systems. LR1A-fästet
SV
från Sanus Systems ska användas tillsammans med Sanus Systems' väggfästen med justerbar arm:
VM400, MF215 eller LRF118. Begränsningen av rörelseradie och storlek varierar beroende på vilken
modell av väggfäste som valts; armens maximala sträckning minskas med 9 cm när LR1A används.
LRF118: Bildskärmen och det justerbara väggfästet får inte väga mer än 60 kg tillsammans. VM400:
Bildskärmen och det justerbara väggfästet får inte väga mer än 45,5 kg tillsammans. MF215:
Bildskärmen och det justerbara väggfästet får inte väga mer än 27 kg tillsammans.
Спасибо, что выбрали встраиваемый в стену крепеж LR1A фирмы Sanus Systems.
RU
Встраиваемый в стену крепеж LR1А Sanus Systems предназначен для использования с
настенными креплениями Sanus Systems VM400, MF215 и LRF118 с регулируемыми рычагами.
Диапазон перемещений и ограничения по размерам варьируют в зависимости от выбранного
настенного крепления с регулируемым рычагом; при использовании LR1A максимальная
величина, на которую вытягивается рычаг, составляет 9 см (3,5"). LRF118: Общий вес
монитора и настенного крепления с регулируемым рычагом не должен превышать 60 кг .
VM400: Общий вес монитора и настенного крепления с регулируемым рычагом не должен
превышать 45,5 кг . MF215: Общий вес монитора и настенного крепления с регулируемым
рычагом не должен превышать 27 кг .
Dziękujemy za zakup uchwytu ściennego LR1A firmy Sanus Systems, przeznaczonego do użytku
PL
z regulowanym uchwytem ściennym Sanus Systems VM400, MF215 lub LRF118. Zakres ruchu i
ograniczenia wymiarowe zależą od wybranego regulowanego uchwytu ściennego; w przypadku
mocowania LR1A, maksymalny zasięg ramienia uchwytu ściennego skróci się o 9 cm. LRF118:
Waga monitora wraz z regulowanym uchwytem ściennym nie powinna przekraczać 60 kg. VM400:
Waga monitora wraz z regulowanym uchwytem ściennym nie powinna przekraczać 45.5 kg. MF215:
Waga monitora wraz z regulowanym uchwytem ściennym nie powinna przekraczać 27 kg.
Děkujeme vám, že jste zvolili stěnový držák Sanus Systems LR1A. Stěnový držák Sanus Systems
CS
LR1A je určen pro použití se stěnovým držákem s nastavitelným ramenem Sanus Systems VM400,
MF215 nebo LRF118. Rozsah pohybu a omezení velikosti se liší v závislosti na vybraném stěnovém
držáku s nastavitelným ramenem; při použití LR1A bude maximální vysunutí ramene omezeno o 9
cm. LRF118: Hmotnost monitoru a stěnového držáku s nastavitelným ramenem nesmí přesáhnout
60 kg. VM400: Hmotnost monitoru a stěnového držáku s nastavitelným ramenem nesmí přesáhnout
45.5 kg. MF215: Hmotnost monitoru a stěnového držáku s nastavitelným ramenem nesmí
přesáhnout 27 kg.
loading

Resumen de contenidos para Sanus VisionMount LR1A

  • Página 1 θα ποικίλει ανάλογα με τον επιλεγμένο ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο. Η μέγιστη selected; the maximum extension of the arm will be reduced by 9 cm (3.5 in.) when using the LR1A. έκταση του βραχίονα θα μειωθεί κατά 9 εκ (3,5 ίντσες) όταν χρησιμοποιείται το LR1A. LRF118: Το LRF118: The weight of the monitor and adjustable arm wall mount must not exceed 60 kg (130 lb). βάρος της οθόνης και του ρυθμιζόμενο βραχίονα μονταρίσματος σε τοίχο δε πρέπει να ξεπερνάει...
  • Página 2 Sanus Sistemleri LR1A duvar montaj düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. LR1A, Sanus Sistemleri VM400, MF215 veya LRF118 ayarlanabilir kollu duvar montaj düzeneğiyle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Hareket alanı ve boyut limiti seçtiğiniz ayarlanabilir kollu duvar montaj düzeneğine göre değişecektir; LR1A’yı kullanırken kolun maksimum uzunluğu 9 cm azalacaktır.
  • Página 3 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified ATENÇÃO: Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha by Sanus Systems. Improper installation may cause property damage or sido explicitamente especificada pela Sanus Systems. Uma instalação personal injury. If you do not understand these directions, or have doubts about inadequada poderá causar danos de propriedade ou ferimentos pessoais. the safety of the installation, contact Sanus Systems Customer Service or call a Se não compreender as instruções ou se tiver dúvidas sobre a segurança da qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage or injury caused by instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da Sanus incorrect mounting, assembly, or use. Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e WARNING: This product contains small items that could be a choking fixação ou pelo uso inadequado. hazard if swallowed. Keep these items away from young children! ATENÇÃO: Este produto contém peças pequenas que podem provocar CAUTION: This product is designed for use in wood stud walls only! The wall asfixia no caso de ingestão. Mantenha estas peças fora do alcance de crianças must be capable of supporting up to five times the weight of the monitor and mount pequenas! combined.
  • Página 4 FORSIKTIG: Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie spesifiseres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller określone przez firmę Sanus Systems. Nieprawidłowa instalacja może materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene eller tviler på om spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems Customer Service eller wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig for skade instalacji, skontaktuj się...
  • Página 5 1/8 in. Supplied Parts and Hardware Medfølgende deler og utstyr Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact Hvis noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! forhandleren. Kontakt Sanus Systems kundeservice. Bruk aldri defekte deler! Pièces et matériel fournis Medleverede dele og armatur Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante mangler dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne kontakt Sanus Systems kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget! retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Bifogade delar och järnvaror pièces endommagées ! Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte Gelieferte Teile und Beschläge är skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile dem till din återförsäljare. Ta istället kontakt med Sanus Systems Kundtjänst.
  • Página 6 [02] x 1 [03] x 1 [01] x 1 [04] x 1 [05] x 1 5/16-18 x 1/2 in. 5/16-18 x 5/8 in. #6-20 x 0.375 in. [06] x 6 [07] x 5 [08] x 5 [09] x 8 1/4-20 x 2.5 in. 1/4-20 [10] x 6 [11] x 8...
  • Página 7 1/8 in. 39-42 cm (15 1/4 - 16 1/2 in.) [05] 6901-170124 <00>...
  • Página 8 1. Cut Hole for Housing 1. Skær hul til kabinet WARNING: Electric Shock Hazard! Avoid potential serious injuries or ADVARSEL: Fare for elektrisk chok! Undgåpotentiel seriøs death. Ensure there are no electrical wires behind the wall before cutting or tilskadekomst eller dødsfald. Vær sikker på, at der ikke er elektriske drilling into the surface.
  • Página 9 1/8 in. [01] [06] 6901-170124 <00>...
  • Página 10 2. Mark Mounting Holes 2. Marker monteringshuller NOTE: Do not overtighten the Quick Shim fasteners [06]. Tighten only enough NOTE: Overspænd ikke Quick Shim fastspændingsboltene [06]. Spænd kun lige, to prevent the housing [01] from moving; the fasteners should only press against så kabinettet [01] ikke kan bevæges; fastspændingsboltene skal kun presse mod the studs, not penetrate them. underliggerne, ikke gennembore dem. 2. Marquez l’emplacement des trous de montage 2. Markera monteringshålen NOTE : Ne serrez pas trop fort les fixations Quick Shim [06]. Serrez-les OBSERVERA: Dra inte åt Quick Shim-fästena [06] för hårt. Dra bara åt dem seulement suffisamment pour éviter que le boîtier [01] ne bouge ; les fixations tillräckligt för att förhindra att dosan [01] rör sig; fästena ska bara trycka emot doivent uniquement être pressées contre les montants, mais ne pas les pénétrer. balkarna, inte tränga in i dem. 2. Montagelöcher markieren 2. Разметьте Крепежные отверстия HINWEIS: Die Quick Shim-Befestigungselemente [06] nicht zu stark anziehen.
  • Página 11 [06] [11] [10] 3. Fasten Housing to Studs 3. Feste huset til stolpene NOTE: Do not overtighten the lag bolts [10]. Tighten the lag bolts only until the MERK: Ikke stram de franske treskruene [10] for mye. De franske treskruene washers [11] are pulled firmly against the inside of the Quick Shims [06]. skal bare strammes nok til at skivene [11] trekkes godt mot innsiden av Quick Shim festene [06]. 3. Fixez le boîtier aux montants 3. Fastgør kabinettet til underliggerne NOTE : Ne serrez pas trop fort les tire-fonds [10]. Serrez-les seulement jusqu’à NOTE: Overspænd ikke franskskruerne [10]. Stram franskskruerne indtil ce que les rondelles [11] soient pressées fermement à l’intérieur des fixations spændeskiverne [11] sidder stramt mod indersiden af Quick Shim’erne [06]. Quick Shim [06]. 3. Fäst dosan mot balkarna 3.
  • Página 12 VM400, LRF118 [02] [07] [03] [07] 6901-170124 <00>...
  • Página 13 VM400, LRF118 [15] [01] [12] [11] [11] [13] 6901-170124 <00>...
  • Página 14 5.1 Attach Arm to Wall Mount 5.1 Anbring arm på vægmontering CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Be sure to install the FORSIGTIG: Undgå potentiel tilskadekomst eller tingskade! Sørg for at installer sikkerhedsfastgørelsesboltene [11], [12], og [13]. Periodisk safety fasteners [11], [12], and [13]. Periodic maintenance may be required. HEAVY! You will need assistance with this step. vedligeholdelse kan være nødvendig. NOTE: Refer to the instructions included with the VM400 or the LRF118 for TUNGT: Du har brug for assistance i forb. med dette trin. proper assembly of the arm [A]. NOTE: Se instruktionerne, som følger med VM4000 eller LRF118 for rigtig montering af armen [A]. 5.1 Fixez le bras au support mural ATTENTION : Évitez le risque potentiel de lésions graves ou de dommages 5.1 Fäst armen till väggfästet matériels ! Assurez-vous de bien installer les fixations de sécurité...
  • Página 15 MF215 [15] [01] [08] [04] 6901-170124 <00>...
  • Página 16 5.2 Attach Arm to Wall Mount 5.2 Anbring arm på vægmontering CAUTION: Avoid potential injuries or property damage! Be sure to install the FORSIGTIG: Undgå potentiel tilskadekomst eller tingskade! Sørg for safety fasteners [11], [12], and [13]. Periodic maintenance may be required. at installer sikkerhedsfastgørelsesboltene [11], [12], og [13]. Periodisk HEAVY! You will need assistance with this step. vedligeholdelse kan være nødvendig. NOTE: Refer to the instructions included with the MF215 for proper assembly of TUNGT: Du har brug for assistance i forb. med dette trin. the arm [A]. NOTE: Se instruktionerne, som følger med MF215 for rigtig montering af armen [A]. 5.2 Fixez le bras au support mural ATTENTION : Évitez le risque potentiel de lésions graves ou de dommages 5.2 Fäst armen till väggfästet matériels ! Assurez-vous de bien installer les fixations de sécurité...
  • Página 17 [09] 6901-170124 <00>...
  • Página 18 6. Install Junction Box 6. Installer samlekasse WARNING: Electric Shock Hazard! Avoid potential serious injuries or ADVARSEL: Fare for elektrisk chok! Undgå potentiel seriøs death. Consult a qualified electrician for proper installation. tilskadekomst eller dødsfald. Konsulter en kvalificeret elektriker for rigtig NOTE: Knock-outs [K] are provided for the installation of an electrical junction installation.
  • Página 19 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc.