LaCimbali S39 Dolcevita 2 Guía De Uso E Instalación

LaCimbali S39 Dolcevita 2 Guía De Uso E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para S39 Dolcevita 2:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

S39 Dolcevita 2
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO E INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
Code 936-099-040 (rev. 161 )
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LaCimbali S39 Dolcevita 2

  • Página 1 S39 Dolcevita 2 USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRAUCH UND INSTALLATION USO E INSTALACIÓN USO E INSTALAÇÃO Code 936-099-040 (rev. 161 )
  • Página 4 Istruzioni originali Italiano ............Translation of the original instructions English ............Traduction du manuel d’origine Français ............Übersetzung der Originalanleitung Deutsch ............Traducción de las instrucciones originales Español ............Tradução das instruções originais Português ............III III...
  • Página 5 S39/2 IV IV...
  • Página 6 Legenda - Legend - Legende - Legende - Leyenda - Legenda LEGENDE LEGENDA LEGEND Delivery spout Bec débit café Tastiera di selezione Selection panel Plaque à touches sélections Graphical display Ecran graphique Tramoggia caffè Coffee hoppers Trémies café 6a Trémies café 6a Tramoggia caffè...
  • Página 7 tipo di macchina Type of machine type de la machine S39 2 Maschinentypen PED / DESP modelo de la machina tipo de la màquina Fluido - Fluid - Fluide Capacità - Capacity - Capacitè [ L ] Flüssig - Fluido - Fluido Kapazität - Capacidad - Capacidade [ bar ] [ °C ]...
  • Página 8 GRUPPO CIMBALI ha volontariamente deciso di GRUPPO CIMBALI has voluntarily agreed sottoporre dei campioni rappresentativi, relativi alla submit representative samples of the product line linea di prodotti documentata in questo manuale, alle documented in this manual to the stringent tests of the prove severe della norma DIN 10531 (Igiene alimentare –...
  • Página 9 Simbologia - Symbols - Symboles - Symbole - Símbolos - Símbolos Avviso generico - Generic warning - Avertissement générique Allgemeiner Warnhinweis - Aviso general - Aviso geral ATTENZIONE: pericolo elettricità - WARNING: Electrical Hazard - ATTENTION : danger électrique ACHTUNG: Elektrische Gefährdung - ATENCIÓN: peligro de electricidad - ATENÇÃO: perigo eletricidade ATTENTION : danger d'écrasement des mains - ACHTUNG: Gefährdung durch Quetschung der Hände ATENCIÓN: peligro de aplastamiento de manos - ATENÇÃO: perigo de esmagamento das mãos ACHTUNG: Heisse Oberfläche - ATENCIÓN: Peligro de quemaduras - ATENÇÃO: Perigo de queimaduras...
  • Página 10: Tabla De Contenido

    Gentile Signora, Egregio Signore ci congratuliamo con Lei per la Sua nuova Cimbali. Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè espresso d'avanguardia costruita secondo i più avanzati principi della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado di offrirLe darLe la "sicurezza di lavorare meglio".
  • Página 11: Prescrizioni Generali

    1. Prescrizioni generali Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
  • Página 12: Trasporto E Movimentazione

    ATTENZIONE L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. 2.1 Trasporto e movimentazione Imballo •...
  • Página 13: Prescrizioni Di Installazione

    2.2 Prescrizioni di installazione • Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica ed idrica. • sostituzione. • Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione. • •...
  • Página 14: Prescrizioni Elettriche Di Installazione

    3. Prescrizioni elettriche di installazione All’installazione prevedere un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di di disconnessione deve essere previsto nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione.
  • Página 15: Check-Up Di Installazione

    5. Check-up di installazione ATTENZIONE ALLACCIAMENTO IDRAULICO • Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi FUNZIONAMENTO • Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali • Corretto funzionamento del controllo di pressione • Corretto funzionamento dell’autolivello • Corretto funzionamento delle valvole di espansione ATTENZIONE CIRCUITO CAFFÈ...
  • Página 16: Prescrizioni Per L'operatore

    6. Prescrizioni per l’operatore 6. Prescrizioni per l’operatore INIZIO ATTIVITA’ ATTENZIONE GIORNO. Circuiti caffè / latte • Premere e mantenere premuto il pulsante lavaggio caffè / breve (26) per alcuni secondi. Acqua calda • Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo comando) sino a prelevare almeno 2 litri di acqua.
  • Página 17: Avvertenze

    7. Avvertenze WARNING: Hot surface Pericolo di scottature ACHTUNG: Le zone contraddistinte dall'etichetta ATTENTION: Surface chaude sono parti calde, quindi avvicinarsi ed ATTENZIONE: operare con la massima cautela. AVVERTENZE GENERALI di collocarle sul piano scaldatazze. Il costruttore declina ogni responsabilità per Non è...
  • Página 18: Informazioni Ambientali

    P e r l a m e s s a f u o r i s e r v i z i o d e f i n i t i v a dell'apparecchiatura attenersi a quanto sotto indicato, nel rispetto del sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
  • Página 19: Uso

    10. Descrizione pannello comandi S39/2 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI Pulsante acqua calda Manopola erogazione vapore Tasto "RES" (uscire dalla programmazione/ conferma dati) Tasto speciale Tasto lavaggio circuito caffè / breve Tasto "i" (visualizzazione numero cicli) Tasto lavaggio circuito latte - lavaggio automatico Tasto "PRG"...
  • Página 20: Accensione Giornaliera

    11. Accensione giornaliera SPEGNIMENTO AUTOMATICO (vedere menù orario servizio) La macchina si spegne automaticamente all'orario programmato. Durante la fase di spegnimento automatico, "Prima di mettere in funzione la macchina sul display viene visualizzato il messaggio sottostante. accertarsi che: l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica sia inserito;...
  • Página 21: Descrizione Simbologia Display

    Descrizione simbologia display in caldaia. pressione caldaia. Durante la fase di caricamento, la parte inferiore scura dell’icona è visualizzata in modo alternato. di primo riscaldamento oppure che la pressione lavoro i simboli vengono visualizzati in modo alternato sul display. rappresentata La macchina ha raggiunto la pressione e la temperatura di lavoro programmata quando l’icona non è...
  • Página 22: Erogazione Bevande - Caffè

    12. Erogazione bevande - Caffè INDICAZIONI GENERALI Posizionare la tazza (o le tazze) sotto l'erogatore (1) e se necessario regolarne l'altezza. Premere il tasto erogazione caffè corrispondente alla dose prescelta, si accende il led del tasto selezionato ed inizia l'erogazione. L'arresto dell'erogazione caffè...
  • Página 23: Erogazione Bevande - Cappuccino / Latte (Versioni Con Cappuccinatore)

    13. Erogazione bevande - Cappuccino / latte (versioni con cappuccinatore) INDICAZIONI GENERALI Il latte è un prodotto biologico, delicato e quindi facilmente dell’apertura del contenitore e per tutto il periodo di utilizzo, il latte va mantenuto ad una temperatura non superiore ai 5°C (41°F);...
  • Página 24: Erogazione Bevande - Acqua Calda / Vapore

    15. Erogazione bevande - Acqua calda / vapore ACQUA CALDA: INDICAZIONI GENERALI Posizionare il contenitore appropriato sotto l'erogatore acqua calda (14). Erogazione con dosatura automatica Premere il tasto erogazione acqua calda (12). Dall'erogatore (14 N.B.: l'erogazione può essere interrotta premendo il tasto STOP (35) oppure il tasto (12).
  • Página 25: Operazioni Di Pulizia

    17. Operazioni di pulizia Per la corretta applicazione del sistema di sicurezza alimentare (HACCP) attenersi a quanto indicato nel presente paragrafo. I lavaggi devono essere eseguiti utilizzando i prodotti originali “Service Line”, vedi dettaglio in ultima pagina. Qualsiasi altro prodotto potrebbe compromettere l’idoneità dei materiali a contatto con gli alimenti PULIZIA CIRCUITO LATTE E CIRCUITO CAFFE' Scopo del ciclo di lavaggio è...
  • Página 26 Lavaggio automatico (se programmato) P r e m e n d o t a s t o Funzionamento: ************************** corrispondente al lavaggio che MACCHINA BLOCCATA viene richiesto nel messaggio (tasto 26 o tasto 28), viene visualizzato sul display " " eseguito il lavaggio e la insieme al tempo mancante all'inizio del ciclo di lavaggio.
  • Página 27: Lavaggio Circuito Latte Con Detergente Liquido

    Lavaggio circuito latte con detergente liquido Il latte è un alimento che richiede la massima igiene. Si raccomanda pertanto di seguire scrupolosamente le indicazioni di pulizia. 1) All'ora impostata viene visualizzato sul display CIRCUITO LATTE " 2) Posizionare il recipiente sotto l'erogatore acqua calda e sotto il becco erogatore caffè/cappuccino della macchina (eventualmente regolarne l'altezza).
  • Página 28: Lavaggio Gruppo Con Pastiglia Detergente

    Lavaggio gruppo con pastiglia detergente 1) All'ora impostata viene visualizzato sul display " GRUPPO 2) Aprire lo sportello (18) ed introdurre una pastiglia; chiudere lo sportello (18). 3) Premere e mantenere premuto il pulsante (26) lavaggio il messaggio " ". GRUPPO 4) Attendere che la macchina esegua il ciclo di lavaggio automatico (durata 8 minuti circa).
  • Página 29 TUBI VAPORE (15) ED EROGATORE ACQUA CALDA (14) Utilizzando un panno o una spugna pulita, lavare con acqua calda rimuovendo eventuali residui organici presenti. Sciacquare accuratamente. Per pulire la parte interna della lancia operare nel seguente indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e prestando particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore.
  • Página 30: Messaggi Di Diagnostica

    18. Messaggi di diagnostica 1. Messaggi in modo esplicito nuovo ciclo per poi ricomparire se si ripresenta la causa che li ha generati. 2. Messaggi in codice Exxx - E indica la presenza di un errore; - xxx In presenza di più errori, la loro rappresentazione è a tempo, alternandoli in successione sul display. Per una descrizione dettagiata dei messaggi in codice, consultare il manuale tecnico al paragrafo "Anomalie - Guasti".
  • Página 31: Anomalie

    Messaggi in modo esplicito Manca latte Il messaggio viene visualizzato solo se la macchina è equipaggiata Riempire il contenitore del latte. Effettuare ri- Il messaggio viene visualizzato quando le resine Una volta eseguita la rigenerazione resine, premere RESET per circa 8 generazione istruzioni sulla manutenzione dell’addolcitore).
  • Página 32: Programmazione Cliente

    PROGRAMMAZIONE CLIENTE 20. Regolazione orologio Per regolare l'orologio utilizzare i tasti "+" (30) e "-" (31). Ad ogni pressione l'orario aumenta (o diminuisce) di un minuto. Mantenendo premuto uno dei tasti (30 o 31 secondi, si ferma l'indicazione relativa ai minuti e aumenta (o diminuisce) quella relativa alle ore.
  • Página 33: Menù Tasto - Selezione Caffè

    Uscita dai quadri programmazione PROG. CLIENTE NON ABILITATA! 2) uscire dal menù lasciando i dati inalterati premendo il tasto RES (24) Nel caso in cui la voce "Progr. Cliente" è impostata su "NO 23. Menù tasto - Selezione Caffè Premere uno dei tasti (32) erogazione caffè (il led associato di prodotti.
  • Página 34: Menù Tasto - Selezione Latte

    25. Menù tasto - Selezione Latte Premere uno dei tasti (32) erogazione latte (il led associato I parametri, relativi alla selezione latte, che si possono - ripetizione * (indica il numero di erogazioni della bevanda MENU TASTO - dose latte tipo latte - emulsione...
  • Página 35: Menù Orario Servizio

    29. Menù orario servizio Per accedere al quadro "Parametri cliente" premere il tasto Indicazioni di carattere generale " " (34); sul display viene visualizzato il messaggio sotto "chiusura" su "nessuno". Nel caso non si voglia utilizzare la funzione di accensione/ PARAMETRI CLIENTE spegnimento automatica, ma si preferisca accendere e spegnere manualmente la macchina, impostare "ora ON"...
  • Página 36 Dear Madam, Dear Sir, Congratulations on your new Cimbali! With this purchase, you have chosen an advanced espresso coffee machine built using the most functionality, but also provides you with all the tools you need to do your job in the best possible way. We recommend that you take some time to read this Use and Maintenance Booklet.
  • Página 37: General Rules

    1. General Rules Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the machine. Keep this booklet handy for easy reference. •...
  • Página 38: Transport And Handling

    WARNING authorized technicians. Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding safe installation, use and maintenance of the machine. Keep this booklet handy for easy reference. 2.1 Transport and handling Packaging • The machine is delivered in a robust cardboard package, with appropriate internal protection. The package features the standard symbols indicating rules to be followed when handling and storing the appliance.
  • Página 39: Installation Rules

    2.2 Installation Rules • Before plugging in the appliance, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical and water systems. • • Completely unwind the power-supply cable. • counter. Keep in mind that the highest surface on the machine (the cup-warmer tray) sits at a height of at least 1.2 meters.
  • Página 40: Electrical Installation Rules

    3. Electrical Installation Rules Prior to installation, make sure there is a circuit breaker installed with a distance between the contacts that allows for complete disconnection when there is a category III overload and that provides protection against current leakage equal to 30 mA. The circuit breaker must be installed on the power supply in compliance with installation rules.
  • Página 41: Installation Check-Up

    5. Installation Check-up WARNING: AFTER INSTALLATION, CHECK TO SEE IF THE MACHINE IS WORKING PROPERLY (see the Installation Module C) WATER CONNECTIONS • No leaks from the connections or tubes FUNCTIONING • Boiler and operating pressures are normal. • The pressure gauge is working properly. •...
  • Página 42: Rules For The Worker Operating The Machine

    6. Rules for the worker operating the machine BEFORE YOU START WARNING: BEFORE YOU START OPERATING THE MACHINE, WASH THE INTERNAL COMPONENTS FOLLOWING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELOW. THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DAY AND WHEN THE MA- CHINE HAS NOT BEEN OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS.
  • Página 43: Caution

    7. Caution WARNING: Hot surface Danger of Burns ACHTUNG: The areas marked with this sign become ATTENTION: Surface chaude hot. Great care should be taken when ATTENZIONE: in the vicinity of these areas. GENERAL drained before placing them on the cup-warmer tray.
  • Página 44: Dismantling The Machine

    9. Dismantling the machine Pursuant to European Directive 2012/19/UE on Suitable differentiated waste disposal so electrical waste (WEEE), users in the Europe-an that the machine can then be recycled, community are advised of the following. treated and disposed of in an environmentally friendly manner contributes Electrical equipment cannot be disposed of as to avoiding possible negative effects on the...
  • Página 45: Description Of The Control Panel - Keyboard

    10. Description of the control panel - Keyboard S39/2 DESCRIPTION OF THE COMPONENTS Graphical display Hot water button Steam dispensing knob “RES” key (to quit programming mode/ Special key "i" key (displays the number of cycles) Milk circuit wash key - automatic wash "PRG"...
  • Página 46: Daily Powering

    11. Daily powering AUTOMATIC SWITCH OFF (see service time menu) The machine switches off automatically to the programmed timetable. During the phase of switch off, on the display it “Before setting the machine at work, make comes visualized the below message. sure that the main electric power switch is on and that the mains water cock has been 15 April...
  • Página 47: Description Display Symbols

    Description display symbols This symbol indicates the boiler water level. This symbol indicates the boiler pressure value. During the loading phase, the dark bottom part of the icon blinks. This symbol indicates that the machine is pre- When the optimum level is reached, the symbol looks like heating or the boiler pressure has dropped below this: 0.5 bar.
  • Página 48: Dispensing Of Beverages - Coffee

    12. Dispensing of beverages - Coffee GENERAL INFORMATION Place the cup (or cups) under dispenser (1) of the required group. Adjust the height of the dispenser (1) if necessary. Press the coffee dispensing key relative to the selected dose. The led of the selected key lights up and dispensing commences.
  • Página 49: Dispensing Of Beverages - Cappuccino / Milk (Cappuccino-Maker Version)

    13. Dispensing of beverages - Cappuccino / milk (Cappuccino-Maker version) GENERAL INDICATIONS Milk is a delicate biological product and can easily at a storage temperature no higher than 5°C (41°F) from the moment the container is opened and throughout its entire period of use.
  • Página 50: Dispensing Of Beverages - Hot Water / Steam

    15. Dispensing of beverages - Hot water / steam HOT WATER: GENERAL INSTRUCTIONS Place the appropriate container under the hot water dispenser (14). Dispensing with automatic dosing Press one of the hot water dispending keys (12) corre- sponding to the desired dose. The programmed dose of hot water will pour from the dispenser (14) and will stop automatically.
  • Página 51: Cleaning Operations

    17. Cleaning operations For correct application of the food safety s y s t e m ( H A C C P ) , p l e a s e f o l l o w t h e instructions in this paragraph.
  • Página 52 Automatic wash (if programmed) When the machine is blocked, and the following message appears on the display: only for machines with cappuccino maker When the key corresponding Function - after each milk cycle has terminated, the timer *********************** count-down starts (from 10 to 99 minutes, OFF disabled to the wash requested in the MACHINE LOCKED function).
  • Página 53: Milk Circuit Wash With Liquid Detergent

    Milk circuit wash with liquid detergent Milk requires total hygiene. Therefore, clean thoroughly as indicated. 1) The message "EXECUTE WASHING MILK CIRCUIT" April 2015 Wednesday 10:19:41 appears on the display at the set hour. EXECUTE WASHING MILK CIRCUIT 2) Position the vessel under the hot-water outlet and under the coffee/cappuccino delivery spout of the machine (adjusting height if necessary).
  • Página 54: Group Wash With Detergent Tablet

    Group wash with detergent tablet To perform the wash cycle, follow this procedure: 1) The message "EXECUTE WASHING GROUP" appears on the display at the set hour. April 2009 Wednesday 10:19:41 EXECUTE WASHING GROUP 2) Open the decaffeinated coffee panel (18) and insert a tablet close the panel (18).
  • Página 55: External Parts

    STEAM TUBE (15) AND HOT WATER DISPENSER (14) Wash with hot water and a clean cloth or sponge, removing all organic matter. Thoroughly rinse. Clean up the inner part of the steam dispenser operating in the following way: direct the tube towards the cup tray, and paying particular NOTE: the procedures described below can also be carried out when the machine is switched off.
  • Página 56: Check Control Messages

    18. Check Control Messages The check-control messages are divided into two groups: 1. Messages in explicit mode: they position on the last line at the bottom of the Display. They are cancelled on each new cycle and then appear again if the cause that generated them returns 2.
  • Página 57: Anomalies

    Messages in explicit mode Softener This message is displayed when the softener resins need Once regeneration has been completed, to be regenerated. (Follow the instructions on softener keep the RESET key pressed for maintenance). proximately 8 seconds to cancel out the message.
  • Página 58: Customer Programming

    CUSTOMER PROGRAMMING 20. Clock adjustment Use the “+” (30) and “-” (31) keys to adjust the clock. 15 April 2009 The time increases (or decreases) one minute each time wednesday 15:15:04 the key is pressed. If one of the keys (30 or 31) is pressed and held down for more than 10 seconds, the minutes setting stops and the hours setting increases (or decreases).
  • Página 59: Key Menu - Coffee Selection

    Exiting the programming menu Machines WITH the OK key CUSTOMER PROG. there are two possibilities: NOT ENABLED! 1) Press the OK 2) Press the RES (24) key to leave settings unchanged and exit the menu If the "Customer Progr." is set to "NO", the following message will appear on the display: 23.
  • Página 60: Key Menu - Milk Selection

    25. Key menu - Milk selection Press one of the milk dispensing keys (32). The related The following cappuccino selection parameters can be LED remains on and does not blink. The display appears as follows: (it represents the number of distributions of (milk dispensing time: 0 ÷...
  • Página 61: Service Time Menu

    29. Service time menu General indications To access "Customer parameters" press " " key (34 If there is no day off (i.e. the enterprise never closes), enter the message shown below will appear on the display: “none” for the “day off” item. Enter the same time for the “ON time”...
  • Página 62 Chère Madame, cher Monsieur Félicitations, vous avez acheté une machine à café Cimbali. Ainsi, vous avez choisi une machine à café expresso d’avant-garde conçue selon les principes techniques les plus modernes et les plus avancés ; une machine à café qui vous offre non seulement vous permettront de mieux travailler.
  • Página 63: Consignes Générales

    1. Consignes générales • L’appareil est prévu uniquement pour préparer café expresso et boissons chaudes à l’aide d’eau chaude ou de vapeur et pour préchauffer les tasses. • L’appareil doit être installé dans un endroit où il peut être utilisé par des personnes formées à cet effet et informées sur les risques d’utilisation de ce dernier.
  • Página 64: Transport Et Manutention

    manuel car ils fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. 2.1 Transport et manutention • La machine est conditionnée dans un emballage en carton robuste avec des protections internes observer pendant la manutention et le stockage de l'appareil. •...
  • Página 65: Consignes D'installation

    2.2 Consignes d’installation • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent à celles du réseau de distribution électrique et de l'eau. • Contrôler l'état du câble d'alimentation ; s'il est endommagé, le remplacer. • Dérouler totalement le câble d’alimentation. •...
  • Página 66: Consignes Électriques D'installation

    3. Consignes électriques d’installation Au moment de l’installation, prévoir un dispositif qui assure la déconnexion du réseau avec une distance d’ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions de surtension III et une protection du courant de dispersion avec des valeurs équivalentes à 30mA. Ce dispositif de déconnexion doit être prévu dans le réseau d’alimentation conformément aux règles d’installation.
  • Página 67: Branchement Hydraulique

    : UNE FOIS L’INSTALLATION TERMINÉE, VÉRIFIER LES CONDITIONS DE BON FONCTIONNEMENT (voir formulaire C d’installation) BRANCHEMENT HYDRAULIQUE • Absence de fuites au niveau des branchements ou des tuyaux FONCTIONNEMENT • Pression de la chaudière et pression de service conformes aux valeurs normales •...
  • Página 68 : AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LAVER LES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES CONSIGNES CI-DESSOUS. CES OPÉRATIONS DOIVENT ÊTRE RÉPÉTÉES LORSQUE LA MACHINE NE DISTRIBUE PAS DE BOISSONS PENDANT PLUS DE 8 HEURES ET EN TOUT ÉTAT DE CAUSE AU MOINS UNE FOIS PAR JOUR. Circuit café...
  • Página 69 Danger de brûlures WARNING: Hot surface ACHTUNG: parties chaudes. Il est donc recommandé de ATTENTION: Surface chaude ATTENZIONE: la plus grande prudence. Ne pas placer d'autres objets sur le plateau chauffe-tasses. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage matériel ou physique suite à Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains mouillées ou pieds nus.
  • Página 70 Conformément à la Directive Européenne Le tri sélectif, qui permet de recycler, de traiter et d'éliminer l'appareil dans le (WEEE), nous informons les usagers de la respect de l'environnement, contribue à communauté européenne de ce qui suit: éviter tout effet négatif sur l'environnement et sur la santé...
  • Página 71: Description Du Tableau De Commandes - Plaque À Touches Sélections

    10. Description du tableau de commandes – Plaque à touches sélections S39/2 Ecran graphique Touches débit eau chaude Manche débit vapeur Touche ” mer les données Touche spéciale Touchesde lavage du circuit café/lavage court Touche ”i Touche lavage circuit lait - lavage automatique Touche ”...
  • Página 72: Sur L'écran

    La machine s'éteint automatiquement à l'heure programmée. le message ci-dessous. alimente le courant èlectrique soit branche; 15 Avril 2009 le robinet principal d’alimentation en eau mercredì 15:15:04 ******** MACHINE ETEINTE ********* Activer l'interrupteur général (23), la machine s'allume et sur l'écran (5 15 Avril 2009 mercredì...
  • Página 73 Ce symbole représente le niveau de l'eau se Ce symbole représente la valeur de la pression trouvant dans la chaudière. de la chaudière. Lors de la phase de chargement, la partie inférieure foncée Ce symbole indique que la machine est en phase de premier chauffage ou bien que la pression de ainsi: la chaudière est descendue au-dessous de la...
  • Página 74: Débit Boissons - Café

    12. Débit boissons - Café Placer le tasse (ou les tasses) sous le distributeur (1) et si nécessaire en régler la hauteur. Appuyer sur la touche de débit de café correspondant à la dose choisie, le voyant de la touche sélectionnée s’allume et le débit commence.
  • Página 75: Surface Appuie-Tasses

    Le lait est un produit biologique, délicat et donc facilement du récipient et pendant toute la période d’utilisation, le lait doit être maintenu à une température ne dépassant pas nos appareils pour la conservation du lait sont adaptés à cette intention. Introduire le tube (40) dans la boite à...
  • Página 76 Placer le conteneur approprié sous le bec débit’eau chaude (14). Appuyer sur l’une des touches de débit d’eau chaude (12) correspondant à la dose choisie Du débit (14) sortira la dose d’eau chaude programmée, l’arret s’effectuera automatiquement. lors de la programmation. Plonger complètement le tuyau de la vapeur (15) dans le récipient contenant la boisson à...
  • Página 77: Lavage Circuit Lait Avec Détergent Liquide

    Pour une application correcte du système de sécurité alimentaire s’en tenir à ce qui est indiqué dans le paragraphe ci-dessous. explications à la dernière page. Tout autre L’objetif du cycle de lavage est l’élimination de dépots et et durant les débits café. La manque d’éxecution du cycle de lavage favorise la solidification des dépôts cités et par conséquent l’abaissement des prestations qualitative du cappuccinateur...
  • Página 78 Lavage rapide automatique (si programmé) Ce message aparaitra jusqu’à ce que l’opération de nettoyage n’ait été effectuée ou jusqu'à expirer du timeout. teur") En appuyant sur la touche cor- *********************** respondant au lavage deman- MACHINE BLOQUÉE comptage du temps programmé démarre (de 10 à 99 dé...
  • Página 79 Le lait est un aliment qui exige la plus grande hygiène. Il est, donc, recommandé d’observer les instructions de nettoyage méticuleusement. Avril 2015 Mercredì 10:19:41 1) À "EXÉCUTER EXÉCUTER LE LAVAGE CIRCUIT LAIT LE LAVAGE CIRCUIT LAIT". 2) Placer le récipient sous le distributeur d'eau chaude et sous le bec distributeur café/cappuccino de la machine (le cas échéant en régler la hauteur).
  • Página 80 Pour effectuer le lavage, procéder comme suit: 1) À "EXÉCUTER LE LAVAGE GROUPE Avril 2009 Mercredì 10:19:41 EXÉCUTER LE LAVAGE GROUPE 2) Ouvrir le petit couvercle( ) et y introduire une pastille; fermer le petit couvercle ( 3) appuyer et garder enfonçé la touche ( ) de lavage du circuit café, jusqu’à...
  • Página 81 Utilisant un torchon ou une éponge propre, laver avec de l’eau chaude enlevant les éventuels résidus organiques présents. rincer avec soins. Pour nettoyer la partie intérieure de la lance, procéder comme suit: orienter le tuyau vers la bassine appuie-tasses et en faisant particulièrement attention, évacuer au moins une fois la vapeur.
  • Página 82: Messages De Manière Explicite

    Les messages de diagnostique sont divisés en deux groupes: 1. Messages de manière explicite: se positionnent à la dernière ligne en bas de l’écran;ils sont éffacés à chaque 2. Les messages en code: se positionnent à l’angle d’en haut à droite, avec les sintaxes suivantes: où: Identique la présence d’une erreur;...
  • Página 83 Messages de manière explicite Le lait Remplir le bac à lait. manque d'une unité réfrigérante et prévient que le bac à lait est vide. Après avoir effectué la régénération des doivent être régénérées. (Voir les instructions sur l'entretien résines, appuyer sur RESET pendant en- régénération de l'adoucisseur).
  • Página 84: Règlage Horloge

    20. Règlage horloge Pour règler l’horloge utiliser les boutons ”+” (30) et “-“ (31). 15 Avril 2009 À chaque pression l’heure aumente (ou diminue)d’une mercredì 15:15:04 minute. En continuant à appuyer sur l'une des deux touches (30 ou 31) pendant plus de 10 secondes, l'indication relative aux minutes s'arrête et celle qui concerne les heures augmente (ou diminue).
  • Página 85: Menu Touche - Sélection Café

    Sortie des tableaux de programmation PROG. CLIENT Il y a 2 possibilités: NON HABILITÉ! la touche 2) quitter le menu en laissant les données inaltérées en appuyant sur la touche (24). Au cas où l'expression "Progr. Client" est programmée sur " 23.
  • Página 86: Menu Touche - Sélection Lait

    25. Menu touche - Sélection lait Appuyer sur l'une des touches (32) de débit lait (le voyant Les paramètres, relatifs à la sélection cappuccino, qui associé reste allumé, il ne clignote pas); sur l'écran (indique le nombre de débits de la boisson sélectionnée, établie de 001 à...
  • Página 87 Pour accéder au tableau "Paramètres client" appuyer sur Indications de caractère général Au cas où il n'y aurait pas de jour de fermeture. Programmer la touche" " (34 le terme "fermeture" sur "aucune". dessous: Au cas où l'on ne souhaiterait pas utiliser la fonction de PARAMÉTRES démarrage/arrêt automatique mais on préférerait allumer HORAIRE DE SERVICE...
  • Página 88 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Cimbali-Kaffeemaschine. Dieses Modell ist eine Maschine zur Zubereitung von Espressokaffee, das nach den Erkenntnissen des neuesten technischen Standes gebaut wurde und einfache Bedienung und Vielseitigkeit des Einsatzes bei einem Betrieb in maximaler Sicherheit gewährleistet.
  • Página 89: Allgemeine Vorschriften

    1. Allgemeine Vorschriften Die vorliegenden Hinweise und Bestimmungen müssen vor Aufstellung und vor Inbetriebnahme der Maschine genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, die den sicheren Betrieb der Maschine entsprechend der Vorschriften zur Hygiene betreffen. Das vorliegende Handbuch muß sorgfältig aufbewahrt werden, um eine spätere Einsichtnahme zu gleich welchem Zeitpunkt zu ermöglichen.
  • Página 90: Transport Und Handling

    ZU BEACHTEN Die Installation, Demontage und Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Warnhinweise und Bestimmungen müssen genau durchgelesen werden, da sie wichtige Angaben enthalten, welche die Installation sowie den Gebrauch und die Wartung der Maschine unter Bedingungen der maximalen Sicherheit betreffen.
  • Página 91: Vorschriften Zur Installation

    2.2 Vorschriften zur Installation • Vergewissern Sie sich vor Anschluss des Geräts, dass die Angaben auf dem Typenschild der Maschine den Werten des Strom- und Wassernetzes entsprechen. • Die Unversehrtheit des Netzkabels überprüfen. Bei Beschädigung auswechseln. • Das Netzkabel vollständig abwickeln. •...
  • Página 92: Stromanschluss

    3. Stromanschluss Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet. Dieser Stromtrenner muß entsprechend der einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das Stromnetz eingebunden sein. Bei ungünstigen Bedingungen der Netzstromversorgung kann ein Abfall der Einschwingungsspannung auftreten.
  • Página 93: Kontrollen Zur Vorschriftsmäßigen Installation

    5. Kontrollen zur vorschriftsmäßigen Installation ZU BEACHTEN: VERGEWISSERN SIE SICH NACH ERFOLGTER INSTALLATION, DASS FOLGENDE BEDINGUNGEN GEWÄHRLEISTET SIND, DIE FÜR DEN VORSCHRIFTSMÄSSIGEN BETRIEB DER WASSERANSCHLUSS • Keine Leckagen an den Anschlussstellen oder Wasserleitungen BETRIEB • Betriebsdruck des Heizkessels entsprechend den angegebenen Nennwerten •...
  • Página 94: Anweisungen Für Den Bediener

    6. Anweisungen für den Bediener INBETRIEBNAHME ZU BEACHTEN: VOR DER INBETRIEBSETZUNG MÜSSEN DIE INNENKOMPONENTEN DER MASCHINE GESPÜLT WERDEN, WOBEI DIE NACHSTEHENDEN ANGABEN ZU BEFOLGEN SIND. DIESE ARBEITSSCHRITTE DER SPÜLUNG MÜSSEN IMMER AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE MASCHINE LÄNGER ALS 8 STUNDEN NICHT IN BETRIEB GENOMMEN WURDE.
  • Página 95: Allgemeine Hinweise

    7. Hinweise Verbrennungsgefahr WARNING: Hot surface Die durch dieses Symbol gekennzeichneten ACHTUNG: Bereiche der Maschine sind sehr heiß ATTENTION: Surface chaude und dürfen nur mit größter Vorsicht ATTENZIONE: angefasst werden. ALLGEMEINE HINWEISE Trocknen Sie die Kaffeetassen gut ab, bevor Sie sie auf die Fläche zur Tassenvorwärmung stellen.
  • Página 96: Endgültige Außerbetriebnahme

    9. Endgültige Außerbetriebnahme Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/ Jede nicht den einschlägigen Vorschriften entsprechende Entsorgung von elektrischen Materialien führt zur Verhängung von Geldbußen Elektrische Geräte dürfen nicht in den Die elektrischen Geräte der GRUPPO CIMBALI normalen Haushaltsmüll gegeben, sondern sind mit einem besonderen Kennzeichen müssen entsprechend der Bestimmungen zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert Kennzeichen zeigt an, dass das Gerät nach...
  • Página 97: Gebrauch

    GEBRAUCH 10. Beschreibung der Schaltblende S39/2 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN Graphisch Display Taste zur Abgabe von heißem Wasser Drehgriff zur Abgabe von Dampf Taste „RES Spezialtasten Kurz Reinigung Taste „i Taste Spülung Milchkreis – Automatische Schnellspülung Taste „PRG Taste „+ Taste „– Tasten zur Getränkewahl Taste „STOP Taste „KUNDENPARAMETER...
  • Página 98: Tägliches Einschalten

    11. Tägliches Einschalten AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN (siehe Menü Servicezeiten) Die Maschine schaltet sich zur programmierten Uhrzeit „Vor der Inbetriebnahme der Maschine automatisch ab. Während der automatischen Ausschaltung sicherstellen, daß der Hauptschalter für wird folgender Hinweis ausgegeben. den Netzanschluß eingeschaltet ist und das der Haupthahn für die Wasserversorgung geöffnet ist.“.
  • Página 99: Beschreibung Der Display-Symbole

    Beschreibung der Display-Symbole Dieses Symbol stellt den Wasserstand im Dieses Symbol zeigt den Wert des Drucks im Wasserkessel dar. Wasserkessel an. Während des Einfüllvorgangs wird der untere, dunklere Teil der Ikone alternierend abgebildet. Dieses Symbol zeigt an, daß die Maschine Wenn der optimale Stand erreicht ist, stellt sich das Symbol erstmalig beheizt wird oder daß...
  • Página 100: Getränkeabgabe - Kaffee

    12. Getränkeabgabe – Kaffee ALLGEMEINE ANGABEN stellen Sie ggf. die Höhe der Abgabeeinheit ein. Drücken Sie die der gewählten Dosis entsprechende Taste zur Kaffeeabgabe; das Led der selektionieren Taste leuchtet auf, und der Abgabevorgang beginnt. Die Kaffeeabgabe wird automatisch gestoppt. Abgabe von Pulverkaffee bei Maschinen ohne automatischen Dosierer Setzen Sie die Tasse unter die Ausgabemündung, öffnen...
  • Página 101: Getränkeabgabe - Cappuccino / Milch (Machine Mit Cappuccinogerätes)

    13. Getränkeabgabe – Cappuccino / Milch (Machine mit Cappuccinogerätes) ALLGEMEINE HINWEISE folglich leicht verderblich ist. Durch die Hitze wird die Struktur der Milch verändert. Nach dem Öffnen der Verpackung und für die gesamte Verwendungsdauer muß die Milch bei einer Temperatur nicht über 5°C (41°) gehalten werden. Die von uns speziell zur Aufbewahrung von Milch konzipierten Geräte erfüllen diese Grundbedingung.
  • Página 102: Getränkeabgabe - Heißes Wasser / Dampf

    15. Getränkeabgabe – Heißes Wasser / Dampf HEISSES WASSER: ALLGEMEINE HINWEISE Den angemessenen Behälter unter die Abgabedüse für Abgabe mit automatischer Dosierung die der programmierten Dosierung entspricht. ten Menge Heißwasser abgegeben; der Abgabezyklus wird automatisch beendet. Zu beachten: Die Abgabe kann über Drücken der Taste STOP HEISSWASSERABGABE (35) oder der Taste (12) unterbrochen werden.
  • Página 103: Reinigungsvorgänge

    17. Reinigungsvorgänge Halten Sie sich hinsichtlich des vorschriftsmäßigen Einsatzes des Nahrungsmittelsicherheitssystem (HACCP) an die im vorliegenden Paragraphen aufgeführten Angaben. Die Reinigungen müssen mit Originalprodukte "Service Line" benutzt werden. Siehe die genaueren Angaben auf der letzten Seite. Alle anderen Produkte könnten die Eignung der Materialien beeinträchtigen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen.
  • Página 104 Automatische Schnellspülung (sofern programmiert): Wenn die Maschine gesperrt wird und auf dem Display folgende Meldung erscheint: Wenn Sie die Taste des auf Bei jeder Milchabgabe wird ein Zählwerk mit einer ************************ der Anzeige geforderten Spül- MASCHINEGESPERRT SPÜLUNGAUSFÜHREN oder 28 Zeit abläuft, erscheint auf dem Display die Meldung *******XXXXXX******** Spülvorgang ausgeführt und und die bis zum Beginn des...
  • Página 105: Reinigung Milchkreis Mit

    Milch ist ein Nahrungsmittel, das ein Höchstmaß an Hygiene erfordert. Es wird daher empfohlen, die Hinweise zur Reinigung sorgfältig zu beachten. SPÜLVORG AUSFÜHREN MILCH REINIGUNG die Meldung: REINIGUNG". Anmerkung. Die Reinigung muss pro Brüheinheit einzeln durchgeführt werden. Sofern die Sperrfunktion nicht aktiviert wurde, können während der separaten Spülung der jeweils selektionierten Abgabeeinheit über die andere Einheit die normalen...
  • Página 106: Gruppe Reinigung Mit Reinigungstabletten

    Gruppe Reinigung mit Reinigungstabletten Gehen Sie zur Reinigung des Kaffeekreislaufes wie folgt vor: die Meldung: REINIGUNG". SPÜLVORG AUSFÜHREN GRUPPE REINIGUNG Reinigungstablette ein; "REINIGUNG DER GRUPPE " abgebildet wird. SPÜLVORG AUSFÜHREN GRUPPE REINIGUNG REINIGUNG DER GRUPPE Der Spülzyklus ist beendet, wenn auf dem Display anstelle der Meldung "REINIGUNG DER GRUPPE"...
  • Página 107: Reinigung Des Trichters

    Einen sauberen Lappen oder Schwamm benutzen, um mit warmem Wasser zu reinigen, wobei etwaige organische Reste zu entfernen sind. Gründlich nachspülen. Gehen Sie zur Spülung des Innenbereichs des Dampfabgaberohrs wie folgt vor: Drehen Sie das lassen Sie vorsichtig wenigstens einmal Dampf austreten. ANMERKUNG: Die nachstehend beschriebenen Vorgänge können auch bei ausgeschalteter Maschine ausgeführt werden.
  • Página 108: Diagnostikmeldungen

    18. Diagnostikmeldungen Die Diagnostikmeldungen gliedern sich in zwei Gruppen: 1. Direkt lesbare Meldungen: Sie erscheinen auf der untersten Zeile des Displays; sie werden bei jedem neuen Zyklus gelöscht und erscheinen dann erneut, wenn die Ursache wieder vorliegt, die sie erzeugt hat Sie erscheinen oben rechts in der Ecke und haben die folgende Syntax: Exxx 2.
  • Página 109: Anomalien

    Direkt lesbare Meldungen Wartung Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn eine Maßnahme Wenden Sie sich einen autorisierten Techniker. ausführen zur Wartung der Maschine ausgeführt werden muß. Die Warnmeldung wird so lange ausgegeben, Zur vorübergehenden Löschung der Meldung muß die RES- bis die Wartungsmaßnahme ausgeführt wur- Taste etwa 8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden.
  • Página 110: Kundenprogrammierung

    KUNDENPROGRAMMIERUNG 20. Einstellen der Uhrzeit benutzen. um eine Minute. 30 oder 31 gedrückt halten; die Minutenanzeige wird beibehalten und Während der Uhreinstellung bleiben die Sekunden auf "00". 21. Anzeige und Nullstellen der Zählwerke Drücken Sie zur Rückstellung der Anzahl die Taste PRG Die Zählwerke kommen zur Anzeige, wenn man die Taste "i 27 + 30...
  • Página 111: Menü Taste - Wahl Kaffee

    VERLASSEN der Programmierungsfelder PROGR. DURCH KUNDEN Es bestehen 2 Möglichkeiten: NICHT FREIGEGEBEN! OK drücken der Daten die Taste RES 24 drücken. Wenn die Option "Kundenprogrammierung" mit "NEIN" Meldung ausgegeben: 23. Menü Taste – Wahl Kaffee - Color Leds erscheint dann: angebracht.
  • Página 112: Menü Tastenbelegung - Selektion Milch

    25. Menü Tastenbelegung - Selektion Milch Die Parameter zur Wahlmöglichkeit Cappuccino, die man ändern kann, sind: und auf dem Display wird folgendes Feld abgebildet: - Wiederholung * - Milchdosierung MENÜ TASTE milch - Aufschäumung Wiederholung Milchdosis 07.0 - K. Milchdosis - Color Leds angebracht.
  • Página 113: Menü Servicezeiten

    29. Menü Servicezeiten Drücken Sie zum Aufruf des Feldes "Kundenparameter" Maschinenmodell. die Taste " Anmerkung: Die Darstellung des Cursors ändert sich abgebildet: wieder in eine schwarze Linie. der weiteren Parameter. KUNDENPARAMETER SERVICEZEITEN ITALIANO Allgemeine Angaben ENGLISH DEUTSCH Sollte der Betrieb an keinem Tag geschlossen sein, so FRANCAIS Abschaltung nicht benutzt werden, da vorgezogen wird, die Maschine manuell ein- und auszuschalten, so muß...
  • Página 114 Estimada Señora, estimado señor, Le felicitamos por la elección de su nueva Cimbali. Con su compra ha elegido una máquina de café expreso a la vanguardia, construida siguiendo los más avanzados principios de la técnica moderna; una máquina que además de ofrecerle una perfecta darle la “seguridad de trabajar mejor”.
  • Página 115 1. Indicaciones generales Lea atentamente las advertencias y las indicaciones facilitadas en el manual DE USO antes de utilizar o de realizar cualquier intervención en el aparato, ya que en él se facilitan importantes advertencias sobre la seguridad y la correcta praxis higiénica durante el uso del mismo.
  • Página 116: Transporte Y Desplazamiento

    ATENCIÓN La instalación, el desmontaje y las regulaciones deberán ser realizadas exclusivamente Lea atentamente las advertencias y las instrucciones ofrecidas en el presente manual, dado que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento del aparato. Conserve el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
  • Página 117: Instrucciones Para La Instalación

    2.2 Instrucciones para la instalación • con los de la red de distribución eléctrica e hídrica. • Compruebe que el cable de alimentación se encuentre en buenas condiciones; si está dañado, cámbielo. • Extienda el cable de alimentación en toda su longitud. •...
  • Página 118: Instrucciones Para La Instalación Eléctrica

    3. Instrucciones para la instalación eléctrica En el momento de la instalación se deberá prever un dispositivo que garantice la desconexión de la red con una distancia de abertura de los contactos tal que permita la desconexión completa en las en conformidad con las normas de instalación.
  • Página 119: Control De La Instalación

    5. Control de la instalación ATENCIÓN módulo C de instalación) CONEXIÓN HIDRÁULICA • Ausencia de pérdidas en las conexiones o en los tubos FUNCIONAMIENTO • • Correcto funcionamiento del control de presión • Correcto funcionamiento del autonivel • Correcto funcionamiento de las válvulas de expansión ATENCIÓN CIRCUITO CAFÉ...
  • Página 120: Instrucciones Para El Operador

    6. Instrucciones para el operador INICIO DEL TRABAJO ATENCIÓN Circuito café / Circuito leche • durante unos segundos. Agua caliente • Abrir el agua caliente de forma continua (accionando el mando respectivo) hasta sacar al menos 2 litros de agua. Vapor (también con Turbosteam) •...
  • Página 121: Advertencias

    7. Advertencias Peligro de quemaduras WARNING: Hot surface Las zonas señaladas con la etiqueta son ACHTUNG: partes calientes, por lo que es necesario ATTENTION: Surface chaude acercarse a ellas y trabajar con el máximo ATTENZIONE: cuidado. ADVERTENCIAS GENERALES Escurra perfectamente las tacitas antes de colocarlas en la bandeja calienta-tazas.
  • Página 122: Puesta Fuera De Servicio Definitiva

    De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE El proceso adecuado de recogida sobre los residuos eléctricos (WEEE), se pone en diferenciada permite dirigir el aparato conoci-miento de los usuarios de la Comunidad Europea lo siguiente. a su eliminación de una forma compatible con El aparato eléctrico no se debe eliminar como posibles efectos negativos en el medio ambiente residuo urbano, si no que es necesario respetar...
  • Página 123: Descripción Del Panel De Mandos

    10. Descripción del panel de mandos S39/2 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Tecla erogación agua caliente Pomo erogación vapor datos) Tecla especial Tecla “i Tecla lavado circuito leche - lavado rápido au- tomático Tecla “PRG Tecla “+ Tecla “- Teclas selección bebidas Tecla “STOP”...
  • Página 124: Encendido Diario

    11. Encendido diario APAGADO AUTOMÁTICO (véase menú horario servicio) La máquina se apaga automáticamente al horario "Antes de poner en funcionamiento la máquina, compruebe que el interruptor principal de la alimentación eléctrica esté activado y el grifo principal de alimentación hídrica esté...
  • Página 125: Descripción De La Simbología En El Visualizador

    Descripción de la simbología en el visualizador Este símbolo representa el nivel de agua en Este símbolo representa el valor de la presión la caldera. de la caldera. se visualiza de forma alterna. Este símbolo indica que la máquina está en la Cuando se ha alcanzado el nivel óptimo, el símbolo fase de primer calentamiento o bien que la aparece de la siguiente forma:...
  • Página 126: Erogación Bebidas - Café

    12. Erogación bebidas – Café INDICACIONES GENERALES Colocar la taza (o las tazas) debajo del erogador (1) es necesario regular la altura. Pulsando la tecla de erogación del café correspondiente a la dosis elegida, se enciende el led de la tecla seleccionada La parada de la erogación del café...
  • Página 127: Erogación Bebidas - Capuchino / Leche (Versión Con Capuchinador)

    13. Erogación bebidas – Capuchino / leche (Versión con Capuchinador) INDICACIONES GENERALES una temperatura no superior a los 5°C (41°F); nuestros aparatos para la conservación de la leche son adecuados para ello. caso no después de 24 horas desde la apertura del contenedor) hay que eliminar la leche que eventualmente haya sobrado.
  • Página 128: Erogación Bebidas - Agua Caliente / Vapor

    15. Erogación bebidas – Agua caliente / vapor AGUA CALIENTE: INDICACIONES GENERALES Colocar el contenedor apropiado debajo del erogador de agua caliente (14). Pulse una de las teclas de erogación agua caliente (12) correspondiente a la dosis elegida. 14) saldrá la dosis de agua caliente progra- mada, la interrupción se realizará...
  • Página 129: Operaciones De Limpieza

    17. Operaciones de limpieza Para la correcta aplicación del sistema de seguridad alimentaria (HACCP) hay que respetar todo lo indicado en el presente apartado. Los lavados deben realizarse usando productos originales “Service Line”, véase detalle en la última página. Cualquier otro producto podría comprometer la idoneidad de los materiales que entran en contacto con los alimentos.
  • Página 130 Lavado rápido automático (si ha sido programado) La condición se repetirá hasta que no se realice la operación de lavado o hasta expirar del timeout. sólo para máquinas con "cappuccinador" muestra: Funcionamiento - cada vez que se termina la erogación de la leche se activa el cálculo del tiempo programado Pulsando la tecla correspon- ***********************...
  • Página 131: Lavado Circuito Leche Con El Detergente Líquido

    Lavado circuito leche con el detergente líquido La leche es un alimento que requiere la máxima higiene. Por lo tanto, se aconseja realizar escrupulosamente las indicaciones de limpieza. CIRCUITO LECHE 1) A la hora programada se muestra en el visualizador "REALIZAR LAVADO CIRCUITO LECHE".
  • Página 132: Lavado Grupo Con Pastilla Detergente

    Lavado grupo con pastilla detergente Para efectuar el lavado actuar de la siguiente forma: 1) A la hora programada se muestra en el visualizador "REALIZAR LAVADO GRUPO". GRUPO 2) Abrir la tapa (18) e introducir una pastilla; cerrar la tapa (18). 26) de lavado circuito café...
  • Página 133 TUBOS VAPOR (15) Y EROGADOR AGUA CALIENTE (14) Utilizando un paño o una esponja limpia, lave con agua ca- liente eliminando eventuales residuos orgánicos presentes. Enjuagar perfectamente. parte interior del tubo actuando de la siguiente forma: una particular atención, erogar al menos una vez vapor. NOTA: las operaciones descritas a continuación se pueden realizar también con la máquina apagada.
  • Página 134: Mensajes De Diagnóstico

    18. Mensajes de diagnóstico Los mensajes de diagnóstico están divididos en dos grupos: 1. Mensajes de modo explícito para volver a aparecer luego si se representa la causa que los ha generado 2. Mensajes en código: se colocan en el ángulo superior a la derecha con la siguiente sintaxis: Exxx donde: - xxx representa el código de error de la unidad.
  • Página 135: Anomalías

    Mensajes de modo explícito Efectuar re- El mensaje se visualiza cuando las resinas del ablandador generación se tienen que regenerar. (Véanse las instrucciones del man- ción de las resinas, pulsar RESET sobre resinas tenimiento del ablandador). 8 segundos para anular el mensaje. El mensaje se visualiza cuando ha sido programado el en- Máquina do automático, véase la parte del Manual...
  • Página 136: Programación Cliente

    PROGRAMACIÓN CLIENTE 20. Regulación reloj Para regular el reloj utilice las teclas “+” (30) ó “-“ (31). Manteniendo presionada una de las teclas (30 o 31) durante más de 10 segundos, se interrumpe la indicación relativa a los segundos permanece parado en "00". 21.
  • Página 137: Menú Tecla - Selección Café

    Salida de los cuadros de programación máquinas CON tecla OK PROG. USUARIO Existen 2 posibilidades: la tecla RES (24). En el caso de que la opción "Progr. Cliente" esté programada en "NO 23. Menú tecla – Selección Café Pulse una de las teclas (32) de erogación café (el led aso- Los componentes -* se aplican sólo en algunas La dosis de café...
  • Página 138: Menú Teclas - Selección Leche

    25. Menú teclas - Selección Leche Pulsar una de las teclas (32) de erogación leche (el led Los parámetros relativos a la selección capuchino, que se asociado permanece encendido, no parpadea), en el - repetición * - dosis leche (tiempo de erogación de la leche, 0 ÷ 60 segundos con un step de 0.1);...
  • Página 139: Menú Horario Servicio

    29. Menú horario servicio Para acceder al cuadro "Parámetros clientes" pulsar la tecla Indicaciones de carácter general " " (34 opción “cierre” en “ninguno”. PARAMETROS USUARIO En el caso de que no se desee utilizar la función de en- HORARIO SERVICIO ITALIANO ENGLISH hora ON...
  • Página 140 Prezada Senhora, Prezado Senhor Agradecemos por ter escolhido um produto Cimbali. Com esta compra escolheu uma máquina para café expresso na vanguarda, construída de acordo com os mais avançados princípios da técnica moderna; uma máquina que não só é capaz de os instrumentos para lhe proporcionar a “segurança de trabalhar melhor “.
  • Página 141: Prescrições Gerais

    1. Prescrições gerais importantes indicações respeitantes a segurança e o respeito pela correcta praxe higiénica no uso do mesmo. Conservar este manual com cuidado para quaisquer consultas. • O aparelho está previsto unicamente para a preparação de café expresso e bebidas quentes mediante água quente ou vapor e para o pré-aquecimento das chávenas.
  • Página 142: Transporte E Movimentação

    e manutenção. Conservar atentamente este manual para eventuais consultas futuras. 2.1 Transporte e movimentação • A máquina é fornecida numa embalagem robusta de cartão e com as proteções internas adequadas. Na embalagem constam os símbolos convencionais que devem ser observados durante a movimentação e o armazenamento do aparelho.
  • Página 143: Prescrições Para A Instalação

    2.2 Prescrições para a instalação • distribuição elétrica e hídrica. • • Desenrolar o cabo por todo o seu comprimento. • A máquina para café tem de estar colocada numa superfície plana e estável, a uma distância mínima de 20 mm das paredes e da superfície de apoio; além disso tem de ser instalada, tendo em conta que a superfície de apoio mais alta (superfície de aquecimento das chávenas) se encontre a uma altura não inferior a 1,2 m.
  • Página 144: Prescrições Elétricas Para A Instalação

    3. Prescrições elétricas para a instalação Quando da instalação prever um dispositivo que assegure a desconexão da rede com uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas condições da categoria de sobretensão III e uma protecção da corrente de dispersão com valor igual a 30mA. Esse dispositivo de desconexão tem de ser previsto na rede de alimentação de acordo com as regras de instalação.
  • Página 145: Ligação Hidráulica

    : TERMINADA A INSTALAÇÃO VERIFICAR AS CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO CORRETO (consultar o módulo C de instalação) LIGAÇÃO HIDRÁULICA • FUNCIONAMENTO • Pressão na caldeira e de exercício correspondentes aos valores normais • Funcionamento correto do controlo de pressão • Funcionamento correto do auto-nível •...
  • Página 146 COMPONENTES INTERNOS, SEGUINDO AS INSTRUÇÕES ABAIXO INDICADAS. AS REFERIDAS OPERAÇÕES DEVERÃO SER REPETIDAS QUANDO A MÁQUINA MENOS UMA VEZ POR DIA. Circuito do café / Circuito do leite • Carregar e manter carregado o botão de lavagem do café ( por alguns segundos.
  • Página 147 WARNING: Perigo de queimaduras ACHTUNG: As zonas assinaladas com a etiqueta são ATTENTION: Surface chaude partes quentes, pelo que será necessário ATTENZIONE: de as colocar na superfície de aquecimento das chávenas. Não é permitido colocar outros objetos na quanto a danos em bens e pessoas derivados superfície de aquecimento das chávenas.
  • Página 148 A recolha diferenciada adequada para Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE o envio do equipamento desativado à sobre os lixos elétricos (WEEE) comunica-se aos reciclagem, ao tratamento e à eliminação utentes da comunidade europeia quanto a seguir. ambientalmente compatível contribui para O equipamento elétrico não pode ser eliminado evitar possíveis efeitos negativos no ambiente como lixo urbano, sendo necessário respeitar a...
  • Página 149: Descrição Do Painel De Comandos

    10. Descrição do painel de comandos S39/2 Tecla de distribuição da água quente Manípulo de distribuição do vapor de dados) Tecla especial Tecla de lavagem de circuito café / lavagem rápida Tecla “i” (visualização do número de ciclos) Tecla lavagem circuito leite – lavagem rápida automática Tecla “...
  • Página 150 A máquina desliga automaticamente, quando do horário programado. Durante a fase de apagamento automático, no display é visualizada a mensagem abaixo. 15 Abril 2009 a torneira principal da alimentação hídrica quarta 15:15:04 ******** MAQUINA DESLIGADA ********* Accionando o interruptor geral (23) a máquina acende-se e no display (5) é...
  • Página 151: Descrição Da Simbologia Display

    Descrição da simbologia display Este símbolo representa o nível de água na Este símbolo representa o valor da pressão da caldeira. caldeira. Durante a fase de carregamento, a parte inferior escura da ícone é visualizada de modo alternado. Este símbolo indica que a máquina se encontra Quando o nível óptimo foi alcançado, o símbolo é...
  • Página 152: Distribuição Das Bebidas - Café

    12. Distribuição das bebidas – Café Posicionar a chávena (ou as chávenas) debaixo do bico distribuidor (1) e se necessário regular a altura do mesmo. Carregando na tecla de distribuição do café correspondente à dose escolhida, acende-se o led da tecla seleccionada e inicia a distribuição.
  • Página 153: Distribuição Das Bebidas - "Cappuccino" /Leite (Verção Com Preparador De "Cappuccino")

    13. Distribuição das bebidas – “Cappuccino” /leite (Verção com preparador de “cappuccino”) O leite é um produto biológico, delicado e portanto Desde o momento da abertura do contentor e durante todo o período de utilização, o leite tem de ser conservado a uma temperatura os nossos aparelhos para a conservação do leite são apropriados...
  • Página 154: Distribuição De Bebidas - Água Quente / Vapor

    15. Distribuição de bebidas – gua quente / vapor de água quente (14). Distribuição com doseamento automático Carregar numa das teclas de distribuição de água quente (12) correspondente à dose pré-escolhida. Do distribuidor (14) sairá a dose de água quente progra- mada e a paragem ocorre automaticamente.
  • Página 155 Para a aplicação correcta do sistema de respeitar o indicado no presente parágrafo. outro produto poderá comprometer a compatibilidade dos materiais em contacto com os alimentos. Finalidade do ciclo de lavagem é a eliminação de toda a gordura e o calcário que se depositou durante a A falha na execução do ciclo de lavagem favorece a solidificação dos depósitos acima referidos e por conseguinte deixam de ter valor as prestações qualitativas...
  • Página 156 Lavagem rápida automática (se programada) Quando a máquina está bloqueada e no display é visualizado: só para máquinas com preparador de cappuccino Carregando na tecla corre- *********************** spondente à lavagem que é MÁQUINA BLOQUEADA exigida na mensagem (tecla EXECUTAR LAVAGEM ou tecla ) é...
  • Página 157: Lavagem Circuito Leite Com Detergente Líquido

    Lavagem circuito leite com detergente líquido Recomenda-se portanto proceder escrupulosamente às indicações de limpeza. Abril 2015 Quarta 10:19:41 1) N "EXECUTAR EXECUTAR LAVAGEM CIRCUITO LEITE LAVAGEM CIRCUITO LEITE". 2) Colocar o recipiente debaixo do distribuidor de água quente e debaixo do bico distribuidor do café/cappuccino da máquina (eventualmente regular a sua altura).
  • Página 158: Lavagem Grupo Com Pastilha Detergente

    Lavagem grupo com pastilha detergente Para proceder à lavagem, actuar da seguinte maneira: 1) N "EXECUTAR LAVAGEM GRUPO". Abril 2009 Quarta 10:19:41 EXECUTAR LAVAGEM GRUPO 2) Abrir a portinhola ( ) e introduzir uma pastilha; fechar a portinhola ( 3) Carregar e manter carregado o botão ( ) lavagem do circui to do café, até...
  • Página 159 Utilizando um pano ou uma esponja limpa, lavar com água quente removendo eventuais resíduos orgânicos presentes. Passar cuidadosamente por água. Para limpar a parte interior da lancha actuar do seguinte modo: dirigir o tubo em direcção da bandeja para apoiar as chávenas e prestando uma atenção especial, distribuir vapor pelo menos uma vez.
  • Página 160 As mensagens de diagnóstico são divididos em dois grupos: Posicionam-se na última linha abaixo do Mostrador; são cancelados a cada novo ciclo para depois serem novamente visualizados se se apresentar a causa que os gerou posicionam-se no ângulo em cima à direita, com a seguinte sintaxei: Onde: - xxx repreenta o código de erro da unidade.
  • Página 161 Esta mensagem é visualizada quando as resinas do adocedor Uma vez realizada a regeneração das regeneração resinas, carregar em RESET sobre 8 das resinas do adocedor). segundos ara eliminar a mensagem. Esta mensagem é visualizada quando foi programado o Para programar o acendimento e o apa- acendimento e o apagamento automático da máquina.
  • Página 162: Contadores

    Para regular o relógio utilizar as teclas “+” (30) e “-“ (31). 15 Abril 2009 A cada pressão a hora aumenta (ou diminui) de um minuto. quarta 15:15:04 Mantendo premida uma das teclas (30 ou 31) por mais de 10 segundos, para a indicação relativa aos minutos e aumenta (ou diminui) a relativa às horas.
  • Página 163 Saída dos quadros de programação máquinas COM TECLA OK PROG. CLIENTE tecla 2) sair do menu, mantendo os dados inalterados, carregando na tecla (24) Caso a rubrica "Progr. Cliente " " no display será visualizada a mensagem a seguir indicada: Carregar numa das teclas (32) de distribuição do café...
  • Página 164: Menú Tecla

    Carregar numa das teclas (32) de abastecimento do leite Os parâmetros, relativos à selecção “capuccino”, que se será visualizado: - repetição * (indica o número de distribuições da bebida - dose leite (tempo de abastecimento do leite, 0÷60 MENÚ TECLA segundos com step de 0.1);...
  • Página 165 Para ter acesso ao quadro "Parâmetros cliente" carregar na Indicações de carácter geral No caso não sejam especificados os dias de fecho, tecla " " (34); no display será visualizada a mensagem abaixo indicada: No caso não se queira utilizar a função de acendimento/ PARAMETROS CLIENTE ITALIANO OFF”...
  • Página 166 Immagini - Illustrations - Images - Abbildungen - Imágenes - Imagens Fig. - vedere capitoli Prescrizioni di installazione - see Installation Rules chapters Abb. - voir chapitres Consignes d’installation - siehe Kapitel Vorschriften zur Installation - véanse los capítulos Instrucciones para la instalación - vide capítulos Prescrições para a instalação Installare un rubinetto Fig.
  • Página 168 GRUPPO CIMBALI S.p.A. GRUPPO CIMBALI S.p.A. Via A. Manzoni, 17 Via A. Manzoni, 17 20082 Binasco 20082 Binasco (MI) Italy (MI) Italy GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make cambiamenti all'equipaggiamento della macchina changes to the machines in accordance with the a seconda delle esigenze di singoli Paesi e di needs of individual countries and on the basis of...
  • Página 169: Service Line

    SERVICE LINE Il GRUPPO CIMBALI e il "SERVICE LINE" Il servizio assistenza della società GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta ECO LINE - Prodotti per la pulizia A) 610-004-149 liquido per i cappuccinatori; D) 610-004-216 pastiglie per i gruppi nelle macchine superautomatiche.
  • Página 171 GRUPPO CIMBALI SpA - 20082 BINASCO (MILANO) ITALY CERT. NR. 50 100 3685 / 10877 / 11721...

Tabla de contenido