Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

High frequency multi-function tool
Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug
Outil multifonction de haute fréquence
Attrezzo multi funzione ad alta frequenza
Herramienta multifunción de alta frecuencia
Ferramenta multifunções de alta-frequência
Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie
Højfrekvens multifunktionsredskab
Suuritaajuuksinen monitoimityökalu
Høyfrekvent multi-funksjonsverktøy
Multifunktionsverktyg för höga hastigheter
Yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet
Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας
Высокочастотный многофункциональный инструмент
WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9
EN
P06
D
P15
F
P24
I
P32
ES
P41
PT
P50
NL
P59
DK
P67
FIN
P75
NOR
P83
SV
P91
TR
P99
GR
P107
RU
P116
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Worx Sonicrafter WX673

  • Página 1 High frequency multi-function tool Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug Outil multifonction de haute fréquence Attrezzo multi funzione ad alta frequenza Herramienta multifunción de alta frecuencia Ferramenta multifunções de alta-frequência Multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie Højfrekvens multifunktionsredskab Suuritaajuuksinen monitoimityökalu Høyfrekvent multi-funksjonsverktøy Multifunktionsverktyg för höga hastigheter Yüksek frekanslı...
  • Página 2 Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
  • Página 6 LED LIGHT ON/OFF SwITcH BATTERy PAcK LATcH BATTERy PAcK * VARIABLE SPEED cONTROL VENTING SLOTS SANDING PAD (UNPERFORATED) FASTENING PIEcE UNIVERSAL END cUT BLADE * 10. END cUT BLADE 11. HSS SEMIcIRcLE SAw BLADE 12. SANDING SHEET (UNPERFORATED) 13. SANDING PAD (PERFORATED) * 14.
  • Página 7: Technical Data

    TECHNICAL DATA Type wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Voltage Oscillations speed 5000-20000/min Oscillations angle 3.2° Machine weight 1.0kg NOISE INFORMATION A weighted sound pressure : 75dB(A) A weighted sound power : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Wear ear protection when sound pressure is over...
  • Página 8 ALWAYS use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate). If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less.
  • Página 9 SAFETY INSTRUCTIONS be necessary to charge and discharge the cells or battery pack several times to FOR BATTERY PACK obtain maximum performance. s) Secondary cells and battery pack give their a) Do not dismantle, open or shred best performance when they are operated secondary cells or battery pack.
  • Página 10 SYMBOLS OPERATION INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the To reduce the risk of injury, user instruction book carefully. must read instruction manual. INTENDED USE The power tool is intended for sawing Warning and separating wooden materials, plastic, plaster, non-ferrous metals and fasteners (e.g.
  • Página 11: Using The Variable Speed Control

    of injury from the sharp edges of the If one point has become worn, pull off the application tools. Application tools can sanding sheet, turn it 120° and place it on become very hot while working, presenting again. danger of burns! wARNING: To reduce the risk of 4.
  • Página 12 distribution, loosen the saw blade, rotate it 14. DISPOSAL OF AN ExHAUSTED and retighten firmly. BATTERy PAcK To preserve natural resources, please 9. SAwING wITH THE UNIVERSAL END recycle or dispose of the battery cUT SAw BLADE (See Fig. E) pack properly.
  • Página 13: Environmental Protection

    PLUG REPLACEMENT user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean (UK & IRELAND ONLY) your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. If you need to replace the fitted plug then Keep the motor ventilation slots clean.
  • Página 14: Declaration Of Conformity

    CONFORMITY POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declare that the product, Description wORx High frequency multi-function tool Type wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-designation of machinery, representative of high frequency oscillation tool) Function Sawing, scraping, sanding Complies with the following directives,...
  • Página 15 ARBEITSLIcHT EIN/AUS-ScHALTER AKKUVERRIEGELUNG AKKU * VARIABLER GEScHwINDIGKEIT LÜFTUNGSScHLITzE ScHLEIFPAD zUBEHÖR-BEFESTIGUNGSSET UNIVERSALKLINGE * 10. TAUcHSäGEBLATT 11. HSS SEGMENTSäGEBLATT 12. ScHLEIFPAPIER 13. ScHLEIFPAPIERFOLIE * 14. PERFORIERTES ScHLEIFPAPIER * 15. ScHLEIFAUSATz * 16. ScHLEIFBLATT * 17. DREIEcKIGE RASPEL * 18. KARBID-SANDSTRAHLKLINGE * 19. FESTER KRATzER * 20.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Typ wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz-Multifunktionswerkzeug) Nennspannung Schwingfrequenz 5000-20000/min Schwingwinkel 3.2° Gewicht INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck : 75dB(A) Gewichtete Schallleistung : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über einen Gehörschutz 80dB(A) INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß...
  • Página 17 Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Sägeblätter.
  • Página 18 SICHERHEITSHINWEISE abwischen. p) Akkus und Akkupacks müssen vor dem FÜR AKKUPACKS Gebrauch aufgeladen werden.Immer das richtige Ladegerät benutzen und vor a) Akkus bzw. Akkupacks nicht zerlegen, Gebrauch für die korrekten Instruktionen öffnen oder zerdrücken. zum Aufladen in den Anweisungen des b) Zellen bzw.
  • Página 19: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    SYMBOLE HINWEISE ZUM BETRIEB HINwEIS: Lesen Sie das Handbuch Lesen Sie diese vor Inbetriebnahme des Werkzeuges Bedienungsanleitung gut durch, sorgfältig durch. bevor Sie die Elektrowerkzeug benutzen. BESTIMMUNGSGEMäSSER GEBRAUcH Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen, Achtung – Bedienungsanleitung Kunststoff, Gips, NichteisenMetallen lesen! und Befestigungselementen (z.B.
  • Página 20 1. wERKzEUG MONTIEREN Adapter zum Werkzeug passt. Der Adapter (I) (Siehe B1, B2) passt zum Werkzeug von Fein . Der Adapter ® AcHTUNG: Bei allen Arbeiten oder (II) passt zum Werkzeug von Bosch . (Siehe ® beim Austausch von Werkzeugen müssen Sie Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 21: Temperaturabhängiger Überlastschutz

    Schleifpad. Es kann nur nach Anbringung LED-Beleuchtung für bessere Sicht an des Staubauffangs abgesaugt werden. dunklen Stellen. Die LED informiert Sie auch über den Energiestand des Akkus. Bei 7. ScHLEIFEN niedrigem Energiestand blinkt die LED. Typische Anwendung: Holz, Metall; kleine 12.
  • Página 22 UMWELTSCHUTZ Minuten lang unbelastet laufen, um den Motor abzukühlen. Vermeiden Sie längere Arbeiten Schadhafte und/oder entsorgte bei niedrigen Geschwindigkeiten. Achten Sie elektrische oder elektronische Geräte immer auf ein scharfes Sägeblatt. müssen an den dafür vorgesehenen Das Werkstück muss bei allen Arbeiten sicher Recycling-Stellen abgegeben werden.
  • Página 23: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung wORx Hochfrequenz-Multifunktion- swerkzeug Typ wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Hochfrequenz- Multifunktionswerkzeug) Funktional Sägen, Schaben, Schleifen Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht,...
  • Página 24: Outil Multifonction De Haute Fréquence

    ÉcLAIRAGE cOMMUTATEUR MARcHE/ARRêT VERROU DE PAcK BATTERIE PAcK BATTERIE * cOMMANDE DE VITESSE VARIABLE OUïES DE VENTILATION SEMELLE à PONcER KIT DE FIxATION LAME UNIVERSELLE * 10. LAME DE cOUPE EN BOUT 11. LAME DE ScIE SEGMENTÉE HSS 12. PAPIERS DE VERRE 13.
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6 - désignations des pièces, illustration de la outil multifonction de haute fréquence) Tension nominale Vitesse d’oscillation 5000-20000/min Angle d’oscillation 3.2° Masse INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique : 75dB(A) Niveau de puissance acoustique : 86dB(A) &K 3.0dB(A)
  • Página 26 Aider à minimiser le risque d’exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à...
  • Página 27: Mises En Garde Concernant La Batterie

    MISES EN GARDE le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode CONCERNANT LA BATTERIE d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge. A) La batterie et les piles secondaires ne q) Évitez de laisser une batterie se charger doivent pas être ouvertes, démontées ou pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est broyées.
  • Página 28 SYMBOLES FONCTIONNEMENT Pour réduire le risque de blessure, REMARqUE: Avant d’utiliser cet outil, l’utilisateur doit lire le manuel lire attentivement les instructions. d’instructions UTILISATION cONFORME Cet outil électroportatif est destiné à scier Avertissement et à tronçonner des matériaux en bois, matières plastiques, du plâtre, des métaux nonferreux et des éléments de fixation(p.ex.
  • Página 29 1. MONTAGE DE L’OUTIL (Voir B1, B2) 3. MONTAGE/cHANGEMENT DE LA ATTENTION: Pour tout travail, où lors FEUILLE ABRASIVE (Voir c) du changement d’outil d’application, Alignez la feuille de papier à poncer et portez toujours des lunettes de protection. appuyez-la sur la plaque à poncer à la main. Évitez le danger ou les blessures provenant Appuyez fermement l’outil électrique avec la des bords tranchants des outils d’application.
  • Página 30 endroits d’accès difficile. 12. PROTEcTION cONTRE SURcHARGE Choisir une fréquence d’oscillations élevée. EN FONcTION DE LA TEMPERATURE Poncer par des mouvements continus et Si vous utilisez l’outil électroportatif en appliquant une légère pression. conformément à sa conception, il ne peut pas Une pression plus élevée n’augmente pas subir de surcharge.
  • Página 31: Déclaration De Conformité

    Déclarons ce produit garantie ne couvre pas l’usure normale de la Description plaque de base. wORx Outil multifonction de haute Utilisez du papier à gros grain pour poncer les fréquence surfaces rugueuses, du papier à grain moyen Modèle wx673 wx673.1 wx673.3 pour les surfaces lisses et du papier à...
  • Página 32 LUcE FRONTALE INTERRUTTORE DI AVVIO/ARRESTO SERRATURA A ScATTO UNITà BATTERIA UNITà BATTERIA* cONTROLLO VARIABILE DELLA VELOcITà PRESE DI VENTILAzIONE TAPPETINO DI SABBIATURA KIT D’ASSEMBLAGGIO LAMA UNIVERSALE* 10. LAMA TAGLIO FINALE 11. HSS LAMA A SETTORI RIPORTATI 12. cARTA ABRASIVA 13. cUScINETTO DA SMERIGLIATURA* 14.
  • Página 33: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Codice wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6- designazione del macchinario rappresentativo del attrezzo multi funzione ad alta frequenza) Tensione nominale Velocità dell’installazione 5000-20000/min Angolo di oscillazione 3.2° Peso INFORMAZIONI SUL RUMORE Pressione acustica ponderata A : 75dB(A) Potenza acustica ponderata A : 86dB(A) &K 3.0dB(A)
  • Página 34 Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. Conservare questo strumento sempre in conformità a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori...
  • Página 35 ISTRUZIONI PER LA p) Le cellule secondarie e il pacco batteria devono essere caricati prima dell’uso. SICUREZZA DEL PACCO Utilizzare sempre il caricatore corretto BATTERIA e consultare le istruzioni del produttore o il manuale dell’apparecchiatura per a) Non smontare, aprire o strappare le cellule adeguate istruzioni per la ricarica.
  • Página 36 SIMBOLI PROCEDURA PER LA CARICA Per ridurre il rischio di lesioni, NOTA: Leggere scrupolosamente il l’utente deve leggere il manuale di manuale delle istruzioni prima di usare istruzioni l’attrezzo. USO cONFORME ALLE NORME Attenzione L’elettroutensile è idoneo per il taglio e la troncatura di legname, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio Classe protezione...
  • Página 37 1. MONTAGGIO DELL’UTENSILE tipo corretto per l’applicatore. L’adattatore (I) (Vedi B1, B2) è idoneo per applicatori Fein . L’adattatore ® ATTENzIONE: Per tutti i lavori, o (II) è idoneo per applicatori Bosch .(Vedi B3) ® quando si sostituiscono gli utensili 3.
  • Página 38: Protezione Termosensibile Contro Sovraccarichi

    7. SMERIGLIARE 11. LUcE FRONTALE (1) Applicazione tipica: Legname, metallo; Premere l’interruttore d’accensione/ piccolo superfici, in modo particolare spigoli, spegnimento per usare la luce. Quando bordi e punti difficilmente accessibili. si rilascia l’interruttore d’accensione/ Selezionare un’alta frequenza delle spegnimento, la luce si spegne. oscillazioni.
  • Página 39: Tutela Ambientale

    SUGGERIMENTI DI LAVORO TUTELA AMBIENTALE PER LO STRUMENTO I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. Se lo strumento diventa troppo caldo, L ’apparecchio da rottamare deve specialmente se utilizzato a basse velocità, essere portato al centro di riciclaggio per impostare la velocità...
  • Página 40: Dichiarazione Di Conformità

    Noi, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Dichiara che l’apparecchio , Descrizione wORx Attrezzo multi funzione ad alta frequenza Codice wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6- designazione del macchi- nario rappresentativo del attrezzo multi funzione ad alta frequenza) Funzione Sega,raschiatura,levigatura È...
  • Página 41: Herramienta Multifunción De Alta Frecuencia

    LUz PUNTO DE TRABAjO INTERRUPTOR DE ENcENDIDO/APAGADO BLOqUEO DE LA BATERíA BATERíA * cONTROL DE VELOcIDAD VARIABLE REjILLAS DE REFRIGERAcIóN PANEL DE LIjADO KIT DE AccESORIOS DE INSTALAcIóN cUcHILLA UNIVERSAL* 10. cUcHILLA DE cORTE FINAL 11. HSS SEGMENTO DE SERRAR 12.
  • Página 42: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-denominaciones de maquinaria, representantes de herramienta multifunción de alta frecuencia) Tensión nominal Velocidad de oscilación 5000-20000/min Ángulo de oscilación 3.2° Peso INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación : 75dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación : 86dB(A) &K 3.0dB(A)
  • Página 43 nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Ayuda a minimizar el riesgo de exposición a la vibración. Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Para La Batería

    INSTRUCCIONES DE siempre el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual SEGURIDAD PARA LA del equipo para conocer el procedimiento BATERÍA de carga adecuado. q) No deje una batería cargándose durante a) No desmonte, abra o destruya los prolongados períodos de tiempo cuando elementos o las baterías recargables.
  • Página 45: Funcionamiento

    SÍMBOLOS FUNCIONAMIENTO ATENcIóN: Antes de utilizar la Para reducir el riesgo de lesión, lea herramienta, lea detenidamente el el manual de instrucciones manual de instrucciones. UTILIzAcIóN REGLAMENTARIA Advertencia La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar y dividir materiales de madera, plástico, escayola, metales no férricos y Clase de protección elementos de sujeción (p.ej.
  • Página 46: Montaje/Sustitución De La Hoja Lijadora (Ver C)

    1. MONTAjE DEL ÚTIL (Ver B1, B2) adaptador y la herramienta de aplicación PREcAUcIóN: Utilice siempre comparten un calce al ras. 4) Vuelva a colocar la pieza de sujeción en la guantes protectores para realizar herramienta de aplicación y apriétela con cualquier actividad o cambiar las la llave allen.
  • Página 47: Protección Contra Sobrecarga Térmica

    como se muestra en las figuras D1-D2. Seleccionar una frecuencia de oscilación ATENcIóN: Utilizando el panel de lija mediana/elevada. perforado. Únicamente podrá realizarse la 11. LUz PUNTO DE TRABAjO (1) aspiración tras instalar el colector de polvo. Para encender la luz sólo tiene que pulsar el 7.
  • Página 48: Consejos De Trabajo Para Su Herramienta

    CONSEJOS DE TRABAJO PROTECCION AMBIENTAL PARA SU HERRAMIENTA Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben Si su herramienta se calienta demasiado, depositarse con las basuras especialmente durante su uso a baja domésticas. Se recogen para reciclarse velocidad, fije la velocidad máxima y no la en centros especializados.
  • Página 49: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto Descripción wORx Herramienta multifunción de alta frecuencia Modelo wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-denominaciones de maquinaria, representantes de herramienta multifunción de alta frecuencia) Función: Serrado, lijado, formación...
  • Página 50 INTERRUPTOR ON/OFF FEcHO DO cONjUNTO DE BATERIAS cONjUNTO DE BATERIAS * cONTROLO DA VELOcIDADE ABERTURAS DE VENTILAçãO SANDING PAD (UNPERFORATED) PEçA DE FIxAçãO LâMIE PREcA MADEIRA* 10. LâMINA DE cORTE UNIVERSAL 11. LAMINA DE SERRA DE SEGMENTO HSS 12. FOLHA DE LIxA 13.
  • Página 51: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tipo wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6 -designação de aparelho mecânico, representativo de ferramenta multifunções de alta-frequência) Tensão nominal Velocidade de oscilação 5000-20000/min Ângulo de oscilação 3.2° Peso INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressão de som avaliada : 75dB(A) Potência de som avaliada : 86dB(A) &K 3.0dB(A)
  • Página 52 o período total de trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou inferior.
  • Página 53 INSTRUÇÕES DE estiverem sujos, limpe-os com um pano limpo e seco. SEGURANÇA PARA A p) As pilhas e a bateria precisam de ser BATERIA carregadas antes de serem utilizadas. Utilize sempre o carregador correcto e a) Não desmonte nem abra as pilhas ou a consulte as instruções do fabricante ou bateria.
  • Página 54: Utilização Conforme As Disposições

    SÍMBOLOS FUNCIONAMENTO Para reduzir o risco de ferimentos NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, o utilizador deve ler o manual de leia atentamente o livro de instruções. instruções UTILIzAçãO cONFORME AS DISPOSIçÕES Aviso A ferramenta eléctrica é destinada para lixar e cortar madeiras, plásticos, gesso, metais não ferrosos e elementos de fixação (p.ex.
  • Página 55: Montar/Substituir A Folha De Lixa (Ver C)

    FUNcIONAMIENTO que o suporte de ferramentas, o adaptador AVISO: Não toque no revestimento e a ferramenta se encontram bem encaixados. da máquina após longo tempo de 4) Volte a colocar a peça de fixação na funcionamento, pois poderá estsra quente. ferramenta e aperte utilizando a chave allen.
  • Página 56 6. APLIcAR A ASPIRAçãO DE Pó Para activar a luz de trabalho basta premir o (Ver D1, D2) botão de alimentação. Ao libertar o botão de alimentação, a luz desliga-se. Ao aspirar, monte o dispositivo de sucção Iluminação por LEDs para uma maior como mostrado em D1-D2.
  • Página 57: Dicas De Uso Para A Sua

    DICAS DE USO PARA A SUA PROTECÇÃO AMBIENTAL FERRAMENTA Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo Se a sua ferramenta ficar quente demais, doméstico. Se existirem instalações especialmente quando utilizada a baixas adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua velocidades, defina a velocidade para o autoridade local para tratamento de lixos ou máximo e deixa-a trabalhar, sem carga,...
  • Página 58: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaramos que o produto Descrição wORx Ferramenta multifunções de alta-frequência Tipo wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6 -designação de aparelho mecânico, representativo de ferramenta multifunções de alta-frequência) Funções Serrar, raspar, lixar Cumpre as seguintes directivas, Directiva respeitante a máquinas...
  • Página 59 wERKLAMPjE AAN/UIT-ScHAKELAAR PAL AccUPAcK AccUPAcK* VARIABELE SNELHEIDScONTROLE VENTILATIEOPENINGEN ScHUURVLAK BIjBEHORENDE BEVESTIGINGSKIT UNIVERSEEL BLAD* 10. EINDSNIjMES 11. HSS SEGMENTzAAGBLAD 12. ScHUURPAPIER 13. ScHUURBLOK* 14. GEPERFOREERD ScHUURPAPIER* 15. VINGERVORMIGE ScHUURScHIjF* 16. VINGERVORMIG ScHUURPAPIER* 17. DRIEHOEKIGE RASP* 18. BLAD MET cARBIDEKORRELS* 19. STIjVE ScHRAPER* 20.
  • Página 60: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Type wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-aanduiding van machinerie, kenmerkend voor multifunctioneeel gereedschap met hoge frequentie) Spanning Trilsnelheid 5000-20000/min Trilhoek 3.2° Gewicht GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk : 75dB(A) A-gewogen geluidsvermogen : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Gebruik gehoorbescherming indien de geluidsdruk hoger is dan 80dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totaal trillingsniveau volgens EN 60745...
  • Página 61 en de tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies en houd hem goed gesmeerd (voor zover van toepassing) Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan.
  • Página 62 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES gebruik de juiste lader en lees de instructies van de fabrikant of de VOOR BATTERIJPAKKET bijgeleverde handleiding voor de juiste laadinstructies. a) Secundaire cellen of een batterijpakket q) Laat een batterijpakket niet langdurig mogen niet gedemonteerd, geopend of opladen als het niet in gebruik is. vernietigd worden.
  • Página 63: Bedieningsinstructies

    SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES Om het risico op letsels te beperken, OPMERKING: Lees voor het gebruik moet u de gebruikershandleiding van het gereedschap aandachtig het lezen instructieboekje. GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Waarschuwing Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen en afkorten van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferrometalen en Veiligheidsklasse bevestigingselementen (zoals nagels...
  • Página 64: De Aan/Uitschakelaar Bedienen

    1. MONTEER HET TOEBEHOREN OPMERKING: Zorg ervoor dat het (zie B1,B2) verloopstuk overeenkomt met het LET OP: Bij alle werkzaamheden en toepassingsgereedschap. Het verloopstuk bij het verwisselen van hulpstukken (I) past op een toepassingsgereedschap moeten er beschermende handschoenen van Fein .
  • Página 65 7. ScHUREN 12. TEMPERATUURAFHANKELIjKE BEVEILIGING TEGEN OVERBELASTING Typische toepassingen: hout en metaal, kleine oppervlakken, in het bijzonder hoeken, Bij gebruik volgens de voorschriften randen en moeilijk bereikbare plaatsen. kan het elektrische gereedschap niet Kies een hoge trilfrequentie. worden overbelast. Bij te sterke belasting Schuur met een voortdurende beweging of overschrijding van de toegestane en lichte druk.
  • Página 66: Bescherming Van Het Milieu

    Verklaren dat het product Pas op dat het schuurpapier niet wegschuurt. Beschrijving U beschadigt daarmee het schuurvlak. De wORx Multifunctioneeel gereedschap garantie dekt geen schade en slijtage van het met hoge frequentie schuurvlak. Type wx673 wx673.1 wx673.3 Gebruik grof papier om ruwe oppervlakten te wx673.9 (6-aanduiding van machinerie,...
  • Página 67 SyNSBELySNING TæND/SLUK-KNAP BATTERILåS BATTERI* VARABEL HASTIGHEDSKONTROL VENTILATIONSåBNINGER SLIBEKLODS FASTGøRELSESBESLAG ENDESKæREBLAD* 10. UNIVERSELT ENDESKæREBLAD 11. HSS SEGMENTSAVKLINGE 12. SLIBEPAPIR 13. PERFORERET SLIBEPUDE* 14. PERFORERET SANDPAPIR* 15. FINGERPUDE TIL SLIBNING* 16. FINGERARK TIL SLIBNING* 17. cARBIDE RASP, PERFORERET* 18. cARBIDE GRIT HALVcIRKULæRT SAVBLAD* 19.
  • Página 68: Teknisk Data

    TEKNISK DATA Type wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6- udpegning af maskiner, repræsentant for højfrekvens multifunktionsredskab) Nominel spænding Udsvingningshastighed 5000-20000/min Udsvingningsvinkel 3.2° Maskinens vægt STØJINFORMATION A-vægtet lydtryksniveau : 75dB(A) A-vægtet lydeffektniveau : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over 80dB(A) VIBRATIONSINFORMATION Den totale værdi for vibration malt ifølge EN 60745...
  • Página 69 Sådan kan du minimiere risikoen for udsættelse for vibrationer: Brug ALTID skarpe mejsler, bor og blade. Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt. Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere.
  • Página 70 SIKKERHEDSFORSKRIFTER hvordan batterierne oplades korrekt. q) Et batterisæt må ikke efterlades til TIL BATTERISÆT opladning i længere tid, hvis det ikke anvendes. a) Sekundærelementer eller batterisæt må Efter længere opbevaringsperioder kan ikke skilles ad, åbnes eller knuses. det være nødvendigt at oplade eller aflade b) Elementer eller batterisæt må...
  • Página 71 SYMBOLER BETJENINGSVEJLEDNING For at undgå risikoen for NOTER: Før du bruger dette værktøj, personskader skal brugeren læse læs instruktionsbogen omhyggeligt. brugervejledningen BEREGNET ANVENDELSE El-værktøjet er beregnet til savning Advarsel og gennemskæring af træmaterialer, kunststof, gips, ikke-jernholdige metaller og fastgørelseselementer (f.eks. søm, klemmer) Isolationsklasse samt til bearbejdning af bløde vægfliser og til tør slibning af små...
  • Página 72 tilbehøret kan medføre personskade, ligesom Tryk maskinværktøjet med sandpapiret ned tilbehør kan blive meget varmt under brugen mod en flad overflade og slå kort værktøjet til og give forbrændinger! og fra. Dette får sandpapiret til at sidde godt ADVARSEL: For at undgå risikoen fast og forhindrer hurtigt slid.
  • Página 73 Savklingen holder længere, hvis den slides 14. BORTSKAFFELSE AF EN BRUGT ensartet. Løsne savklingen, drej den en BATTERIENHED smule videre og spænd den let fast igen. For at bevare naturen, skal du sørge for, at batterienheder 9. SAVNING MED DET UNIVERSELLE genbruges eller bortskaffes (Se E) korrekt.
  • Página 74 Må kun rengøres med en tør klud. Erklærer herved, at produktet Opbevares på et tørt sted. Hold motorens Beskrivelse wORx Højfrekvens multifunktionsredskab ventilationsåbninger rene. Knapperne o.l. Type wx673 wx673.1 wx673.3 skal være rene og frie for støv. Det er helt wx673.9 (6- udpegning af maskiner,...
  • Página 75 TyÖVALO KäyNNISTyS-/PySäyTySKyTKIN AKKUPAKKAUKSEN SALPA AKKUPAKKAUS * PORTAATON NOPEUDEN SääTÖ TUULETUSAUKOT HIONTA-ALUSTA KIINNITySKAPPAL PääN LEIKKUUTERä* 10. yLEISPääN LEIKKUUTERä 11. HSS SEGMENTTISAHANTERä 12. SANDER PAPER 13. REI’ITETTy HIOMA-ALUSTA* 14. REI’ITETTy HIOMAPAPERI* 15. HIONTAKäPäLäALUSTA* 16. HIONTAKäPäLäARKKI* 17. REI’ITETTy KARBIDIRASPI* 18. KARBIDIHIOTTU PUOLIyMPyRä SAHANTERä* 19.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Tyyppi wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-koneen määritykset, esimerkki Suuritaajuuksinen monitoimityökalu) Nimellisjännite Värähtelynopeus 5000-20000/min Värähtelykulma 3.2° Paino 1.0kg MELUPÄÄSTÖT A-painotettu äänenpaine : 75dB(A) A-painotettu ääniteho : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Käytä kuulonsuojaimia, kun äänenpaine on yli 80dB(A) TÄRINÄTASOT EN 60745:n mukaiset kokonaistärinäarvot: Tärinäpäästö...
  • Página 77 Käytä AINA teräviä talttoja, poria ja teriä Huolla tätä työkalua ohjeiden mukaisesti ja pidä työkalu hyvin voideltuna (soveltuvissa kohdissa) Jos työkalua käytetään säännöllisesti, hanki tärinää estävät lisävarusteet. Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötiloissa tai sitä viileämmässä Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle.
  • Página 78 AKUN TURVAOHJEET käyttöoppaasta. q) Älä jätä akkua ladattavaksi pitkään, jos sitä a) Älä pura, avaa tai revi toissijaisia ei käytetä. nappikennoparistoja tai akkua. Pitkän varastointiajan jälkeen voi b) Älä altista nappikennoparistoja tai akkua olla välttämätöntä ladata ja purkaa kuumuudelle tai tulelle. Älä säilytä niitä nappikennoparistot tai akku useita suorassa auringonvalossa.
  • Página 79: Määräyksenmukainen Käyttö

    SYMBOLIT LATAAMINEN Käyttäjän täytyy lukea HUOMAUTUS: Ennen työkalun ohjekirja loukkaantumisvaaran käyttöä, lue ohjekirja huolellisesti. vähentämiseksi MääRäyKSENMUKAINEN KäyTTÖ Sähkötyökalu on tarkoitettu puuaineen, muovin, kipsin, ei-rautametallien ja Varoitus kiinnitysosien (esim. naulojen ja hakasten) sahukseen ja katkaisuun sekä pehmeiden seinälaattojen työstöön ja pienien pintojen Suojausluokka kuivaan hiontaan.
  • Página 80 jotka aiheutuvat terävistä työstöterien kuluminen vähenee. reunoista. Työstöterät voivat tulla erittäin Jos hiomapaperin yksi kohta on kulunut, kuumiksi työskennellessäsi ja aiheuttavat vedä hiomapaperi irti, käännä sitä 120° läpi ja palovammojen vaaran! aseta se takaisin paikoilleen. VAROITUS: Loukkaantumisvaaran vähentämiseksi älä anna 4.
  • Página 81 14. LOPPUUN KULUNEEN 9. SAHAAMINEN yLEISPääN AKKUPAKKAUKSEN HäVITTäMINEN LEIKKAUSSAHANTERäLLä (Katso E) Luonnonvarojen suojelemiseksi VAROITUS: Sahan hampaat ovat kierrätä tai hävitä akkupakkaus hyvin teräviä. älä kosketa niitä oikealla tavalla. Akkupakkaus terää asennettaessa äläkä käytön sisältää Li-ion akkuja.Pyydä paikallisilta aikana. jätehuoltoviranomaisilta tietoja käytettävissä Työstettävän kappaleen tulee olla kiinteästi olevista mahdollisuuksista kierrättää...
  • Página 82: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Säilytä kone kuivassa 50668 Köln paikassa. Pidä moottorin tuuletusaukot puhtaana. Pidä kytkimet ja säätimet Vakuutamme täten, että tuote pölyttöminä. Tuuletusaukoista näkyvä Selostus wORx Suuritaajuuksinen kipinöinti on normaalia eikä vahingoita monitoimityökalu konetta. Tyyppi wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-koneen määritykset, esimerkki suuritaajuuksinen YMPÄRISTÖN SUOJELU...
  • Página 83 SIKTELyS På/AV BRyTER LåS FOR BATTERIPAKKE BATTERIPAKKE* VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL VENTILASjONSSPALTER SLIPEPLATE FESTEANORDNING UNIVERSALT ENDESKjæREBLAD* 10. DyKKSAGBLAD 11. HSS SEGMENTSAGBLAD 12. SANDPAPIR 13. SLIPEPLATE - PERFORERT* 14. SLIPEPAPIR - PERFORERT* 15. SLIPEFINGER-PUTE* 16. SLIPEFINGER-ARK* 17. KARBIDFIL - PERFORERT* 18. KARBIDKORN HALVSIRKEL SAGBLAD* 19.
  • Página 84: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Type wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6 - betegner maskin, angir høyfrekvent multi-funksjonsverktøy) Merkespenning Svingningshastighet 5000-20000/min Svingningsvinkel 3.2° Vekt STØYINFORMASJON Belastning lydtrykk : 75dB(A) Belastning lydeffekt : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 80dB(A) VIBRASJONSINFORMASJON Totale vibrasjonsverdier satt i henhold til EN 60745: Vibrasjonutsendingsverdi ah =3.14m/s Vanlig belastningsvibrasjon Usikkerhet K = 1.5m/s²...
  • Página 85 For å hjelpe til å minimere risikoen for vibrasjonseksponering. Bruk ALLTID skarpe meisler, driller og blad. Vedlikehold verktøyet i henhold til disse instruksjonene og sørg for at det er godt smurt (der det er hensiktsmessig). Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå...
  • Página 86 SIKKERHETSANVISNINGER Etter lengre perioder med oppbevaring, kan det være nødvendig å lade opp og FOR BATTERIPAKKE lade ut cellene eller batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. a) Ikke demonter, åpne eller rive opp s) Sekundære celler og batteripakke gir sekundære celler eller batteripakker.
  • Página 87: Formålsmessig Bruk

    SYMBOLER FREMGANGSMåTE FOR LADNING For å redusere risikoen for personskade, må brukeren lese MERK: Les nøye gjennom instruksjonsveiledningen instruksjonsboka før du bruker verktøyet. Advarsel FORMåLSMESSIG BRUK Elektroverktøyet er beregnet til saging og kapping av trematerialer, kunststoff, gips, Beskyttelsesklasse ikke-jernholdige metaller og festeelementer (f.eks.
  • Página 88 for personskade fra de skarpe kantene på Trykk kraftverktøyet med sandpapiret applikasjonsverktøyene. Applikasjonsverktøy bestemt mot en flat overflate og skru kan bli svært varme mens de er i bruk, som kraftverktøyet på for en kort stund. Dette utgjør en fare for brannsår! sørger for at sandpapiret sitter godt fast og ADVARSEL: For å...
  • Página 89 Hertil løses sagbladet, dreies litt videre og 14. KASTING AV BRUKTE strammes til igjen. BATTERIPAKKER For å beskytte miljøet, vennligst 9. SAGE MED UNIVERSALT resirkuler eller kast batteripakken på ENDESKjæREBLAD (Se E ) riktig måte. Batteripakken inneholder ADVARSEL: Sagtennene er svært Li-ion-batterier.
  • Página 90 Hold Erklærer at produktet alltid motorens ventilasjonskanaler rene. Hold Beskrivelse wORx Høyfrekvent multi-funksjonsverktøy alle betjeningskontrollene fri for støv. Hvis Type wx673 wx673.1 wx673.3 du ser gnister i ventilasjonskanalene, er dette wx673.9 (6 - betegner maskin, angir normalt og vil ikke skade verktøyet.
  • Página 91 ARBETSLAMPA ON/OFF SwITcH BATTERIPAKETETS LåSNING BATTERIPAKET* VARIABEL HASTIGHETSKONTROLL VENTILATIONSÖPPNINGAR SLIPKUDDE FäSTDEL UNIVERSAL SKäRBLAD* 10. KANTSKäRARBLAD 11. HSS - SEGMENTSåGKLINGA 12. SLIPPAPPER 13. SLIPKUDDE PERFORERAD* 14. SLIPPAPPER PERFORERAT* 15. KUDDE FÖR SLIPFINGER* 16. SANDPAPPER FÖR SLIPFINGER* 17. KARBIDRASP* 18. KARBIDKORN HALVcIRKELFORMAT SåGBLAD* 19.
  • Página 92: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Typ wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6 – maskinbeteckning, anger multifunktionsverktyg för höga hastigheter) Spänning Pendlingshastighet 5000-20000/min Pendlingsvinkel 3.2° Maskinens vikt BULLERINFORMATION Ett uppmätt ljudtryck : 75dB(A) En uppmätt ljudstyrka : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Använd hörselskydd när ljudtrycket är över 80dB(A) VIBRATIONSINFORMATION Vibration totala värden fastställda enligt EN 60745:...
  • Página 93 Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10 C eller lägre Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.
  • Página 94 SÄKERHETSINSTRUKTIONER se tillverkarens instruktioner eller utrustningens bruksanvisning för korrekta FÖR BATTERIPAKET laddningsinstruktioner. q) Lämna inte batterierna att laddas länge a) Demontera inte, öppna eller dela när de inte används. sekundära battericeller eller batteripaket. Efter lång förvaring kan det vara b) Utsätt inte battericeller eller batteripaket nödvändigt att ladda och ladda ur för värme eller eld.
  • Página 95: Ändamålsenlig Användning

    SYMBOLER LADDNINGSPROCEDUR För att minska risken för OBS: Innan du använder verktyget, läs skador måste användaren läsa noga igenom bruksanvisningen. bruksanvisningen äNDAMåLSENLIG ANVäNDNING Elverktyget är avsett för sågning och kapning Varning av trävirke, plast, gips, ickejärn-metaller och fästelement (som t.ex. spikar, klämmor) liksom även för bearbetning av mjuka väggplattor och torrslipning av små...
  • Página 96 Appliceringsverktygen kan bli mycket kort. Detta ger en god vidhäftning och varma under arbetet, vilket innebär risk för förhindrar för tidigt slitage. brännskador! Om en punkt blir slitet, dra bort sandpappret VARNING: För att minska risken och vänd det 120 och sätt fast det igen.
  • Página 97 9. SåGNING MED UNIVERSAL 14. HANTERING AV FÖRBRUKADE äNDSåGBLADET (Se E) BATTERIPAKET VARNING: Sågklingan har skarpa Var rädd om naturen och lämna tänder. Berör inte tänderna vid batteripaketet enligt lagar och montering eller under användning. förordningar. Batteripaketet innehåller Arbetsstycket måste för bearbetning vara Li-ion-batterier.
  • Página 98: Deklaration Om Överensstämmelse

    är det 50668 Köln normalt och kommer inte att skada till verktyg. Förklarar att denna produkt, Beskrivning MILJÖSKYDD wORx Multifunktionsverktyg för höga hastigheter Uttjänade elektriska produkter får Typ wx673 wx673.1 wx673.3 inte kasseras som hushållsavfall. wx673.9 (6 – maskinbeteckning, Återanvänd där det finns anläggningar...
  • Página 99 Görüş ışığı AçmA/kApAmA düğmesı BAtArYA kutusu mAndAlı BAtArYA kutusu* değışken hız kontrolü hAvAlAndırmA ArAlıklArı zımpArA Altlığı tespıt pArçAsı ünıversAl uç kesme BıçAğı* 10. uCu kesİk BıçAk* 11. hss seGmAn testere BıçAğı 12. zımpArA kAğıdı 13. zımpArAlAmA pedı delıklı* 14. zımpArA kAğıdı delıklı* 15.
  • Página 100: Teknik Veriler

    teknİk verİler Typ wx673 wx673.1 wx673.3 wx673.9 (6-makine açıklaması, yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet gösterimi ) Spänning Salınım hızı 5000-20000/min Salınım açısı 3.2° Makine ağırlığı Gürültü BİlGİsİ Ağırlıklı ses basıncı : 75dB(A) Ağırlıklı ses gücü : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Ses basıncı 80dB(A) aşarsa kulaklık kullanınız tİtreşİm BİlGİsİ...
  • Página 101 Bu alete talimatlara uygun olarak bakım yapın ve iyi yağlayın (uygun olarak yerlere). Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Aletleri 10 C ve altı ısılarda kullanmaktan kaçının. Herhangi bir titreşimli aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AksesuArlAr WX673 WX673.1...
  • Página 102 pıl ünıtesı ekipmanın kullanım kılavuzuna bakın. q) Kullanmadığınızda batarya ünitesini uzun ıçın Güvenlık süre şarjda bırakmayın. tAlımAtlArı Uzun süre sakladıktan sonra, maksimum performans elde etmek için pilleri veya a) İkincil pilleri veya pil ünitesini sökmeyin, batarya ünitesini birkaç kez şarj ve deşarj açmayın veya parçalamayın.
  • Página 103: Şarj Etme Prosedürü

    semBoller şArJ etme prosedürü not: Bu cihazı kullanmadan önce lütfen Kullanıcı, yaralanma riskini azaltmak bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. için talimat kılavuzunu okumalıdır usulüne uYGun kullAnım Bu elektrikli el aleti; ahşap malzemenin, Uyarı plastiklerin, alçının, demir dışı metallerin ve tespit elemanlarının (örneğin çivilerin) kesilmesi, yumuşak duvar fayanslarının işlenmesi ve küçük Koruma sınıfı...
  • Página 104 uYArı: Yaralanma riskini 4. AçmA/kApAmA düğmesİnİn azaltmak için, üniversal uçlu çAlıştırılmAsı kesme bıçaklarının veya parka kesme Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama bıçaklarının kullanıcının ellerine şalterini (2) şalterde “I” işareti görününceye bakmamasını sağlayın. kadar öne itin. Cıvatayı ve tespit parçası çıkarın (8). Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama Alet tutucuyu, uygulama aletini ve cıvatayla tespit şalterini (2) şalterde “0”...
  • Página 105 dokunmayın. kutusunu matkaptaki yuvasından ayırınız, batarya kutusunun kutuplarını izole bant ile İşlenecek parka işlenmeden önce sıkı bir şekilde takılmalı veya kenetlenmelidir. kapatarak kısa devreye veya enerji boşalmasına Tipik uygulama: ahşap, metal (örn. çivi), alçı imkân vermeyiniz. Açmaya teşebbüs etmeyiniz panel ve yumuşak plastik. veya hiç...
  • Página 106 50668 Köln makamlardan veya perakendecinizden bilgi alınız. Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WorX Yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet Tipi WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6-makine açıklaması, yüksek frekanslı çok fonksiyonlu alet gösterimi ) Fonksiyonu sıva kesme, kazıma, zımparalama...
  • Página 107 Φως ΜΕρους Εργαςίας on/oFF sWıtCh αγκίςτρο Μπαταρίας Μπαταρία* ΜΕταβλητος ΕλΕγχος ταχυτητας ςχίςΜΕς αΕρίςΜου πλατΦορΜα γυαλοχαρτου ςτοίχΕίο προςδΕςης γΕΝίκη λΕπίδα κοπης* 10. λΕπίδα κοπης ακρου 11. hss τΜηΜατίκη λαΜα 12. γυαλοχαρτο 13. δίατρητο ςΜυρίδοπαΝο* 14. δίατρητο γυαλοχαρτο* 15. προςτατΕυτίκο δαχτυλου γία λΕίαΝςη* 16.
  • Página 108 τΕχΝίκΕς πληροΦορίΕς Τύπος WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας) Βολτ Ταχύτητα ταλάντωσης 5000-20000/min Γωνία ταλάντωσης 3.2° Βάρος πληροΦορίΕς Θορυβου Μετρημένη ηχητική πίεση : 75dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη : 86dB(A) &K 3.0dB(A) Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά όταν η ηχητική πίεση είναι πάνω από 80dB(A) πληροΦορίΕς...
  • Página 109 πραγματικά την εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης μέσα στη συνολική περίοδο λειτουργίας. Βοήθεια στην ελαχιστοποίηση του κινδύνου έκθεσης σε κραδασμούς. Να χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ αιχμηρά κοπίδια, τρυπάνια και λεπίδες Να συντηρείτε το εργαλείο σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και να το διατηρείτε καλά γρασαρισμένο (εκεί...
  • Página 110 οδηγΊΕς αςΦαλΕΊας του συσσωρευτή με ένα καθαρό στεγνό πανί αν έχουν λερωθεί. γία το ςυςςωρΕυτΉ p) Οι δευτερεύουσες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται πριν a) Μην αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε ή από τη χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα το καταστρέφετε δευτερεύουσες μπαταρίες ή σωστό...
  • Página 111 ςυΜβολα δίαδίκαςΊα ΦΌρτίςης Για περιορισμό των κινδύνων ςηΜΕίωςη: Πριν χρησιμοποιήσετε τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. χρΉςη ςΎΜΦωΝα ΜΕ τoΝ Προσοχή πρooρίςΜΌ Το ηλεκτρικό¬ εργαλείο προορί’ζται για το πρι¬όνισμα και την κοπή υλικών απδ¬ ξύλο, Mόνωση...
  • Página 112 εφαρμόζουν χωνευτά. λειτουργίας, γιατί μπορεί να είναι πολύ θερμό. 1. ςυΝαρΜολογηςη του 4) Επανατοποθετήστε το τεμάχιο σύσφιξης στο ΕργαλΕίου(ςικ B1, B2) εργαλείο εφαρμογής και σφίξτε με το κλειδί προςοχΉ: Για όλες τις εργασίες ή όταν τύπου Άλλεν. ςηΜΕίωςη: Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας αλλάζετε...
  • Página 113 D1-D2. Όταν αφήσετε το διακόπτη ενεργοποίησης/ ςηΜΕίωςη: Χρήση του διάτρητου απενεργοποίησης, το φως θα σβήσει. σμυριδόπανου. Μπορείτε να πραγματοποιήσετε Φωτισμός LED που αυξάνει την ορατότητα, αναρρόφηση μόνο αφού τοποθετήσετε το ιδανικός για σκοτεινές ή κλειστές περιοχές. συλλέκτη σκόνης. Η λυχνία LED αποτελεί επίσης ένδειξη της χωρητικότητας...
  • Página 114 ςυΜβουλΕς Εργαςίας προςταςία του γία το ΕργαλΕίο ςας πΕρίβαλλοΝτος Εάν το ηλεκτρικό εργαλείο σας θερμανθεί Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό πολύ, ειδικά όταν χρησιμοποιείται σε χαμηλή δεν πρέπει να πετάγονται μαζί ταχύτητα, ρυθμίστε την ταχύτητα στο μέγιστο και με τα απόβλητα του νοικοκυριού. λειτουργήστε...
  • Página 115 ςυΜΜορΦωςης Εμείς, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Δηλώνουμε ότι το προϊόν, Περιγραφή WorX Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας Τύπος WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6-χαρακτηρισμός μηχανήματος, αντιπροσωπ. Εργαλείο πολλών χρήσεων υψηλής συχνότητας) Αξίωμα πριόνισμα,ξύσιμο,λείανση Συμμορφώνεται με τις παρακάτω Οδηγίες, Μηχανολογική...
  • Página 116 ПодсВеткА ВыключАтель ФиксАтор Аккумуляторной бАтАреи АккумуляторнАя бАтАрея* регулируемАя скорость Вентиляционные щели нАждАчнАя нАсАдкА креПежнАя детАль униВерсАльный торцеВой Пильный диск* 10. леЗВие для торцеВой реЗки 11. hss сегментнАя ПилА 12. ШлиФбумАгА 13. ПерФорироВАннАя ШлиФоВАльнАя ПлАстинА* 14. ПерФорироВАннАя ШлиФоВАльнАя бумАгА* 15. нАклАдкА нА ШлиФоВАльный бАШмАк* 16.
  • Página 117: Технические Характеристики

    технические хАрАктеристики Моделей WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6 – обозначение инструмента, Высокочастотный многофункциональный инструмент) Номинальное напряжение 12В Частота колебаний 5000-20000/мин Угол колебаний 3.2° Machine weight 1кг хАрАктеристики ШумА Звуковое давление : 75Дб(A) Акустическая мощность :86 Дб(A) &K 3.0Дб(A) Максимально допустимое звуковое давление без использования средств защиты 80 Дб(A) хАрАктеристики...
  • Página 118 Следующие рекомендации помогут снизить опасность воздействия вибрации при работе. ВСЕГДА пользуйтесь только острыми инструментами (резцами, сверлами, пилами и т.д.). Проводите техобслуживание в соответствии с указаниями, тщательно смазывайте устройство в соответствующих местах. Если устройство используется регулярно, приобретите противовибрационные средства. Избегайте применения устройства при температурах ниже 10 Распределите...
  • Página 119 ПрАВилА техники емкости, размера и типа. k) Элементы питания и аккумулятор беЗоПАсности При необходимо хранить в недоступном для ЭксПлуАтАции детей месте. АккумуляторА В случае проглатывания элемента питания или аккумулятора необходимо a) Не допускается разбирать, вскрывать, незамедлительно обратиться за измельчать элементы питания и медицинской...
  • Página 120: Зарядка Аккумуляторной Батареи

    услоВные ЭксПлуАтАция обоЗнАчения ВнимАние: Перед использованием Для сокращения риска травмы инструмента, внимательно прочитайте пользователь должен прочитать руководство по эксплуатации. руководство по эксплуатации нАЗнАчение прибора Электроинструмент предназначен для распиливания и разрезания древесных Предупреждение материалов, пластмассы, гипса, цветных металлов и крепежных элементов (напр., гвоздей, скрепок).
  • Página 121: Включение И Выключение

    ЭксПлуАтАция пригнаны друг к другу. ПредуПреждение: При 4) Поместите крепежную деталь на рабочий длительной работе редуктор инструмент и затяните ее торцовым устройства и корпус в соответствующем ключом. ПримечАние: Адаптер должен месте могут сильно нагреться. Будьте осторожны. соответствовать рабочему инструменту. Адаптер (I) подходит для рабочих 1.
  • Página 122: Защита От Глубокой Разрядки

    10. ШАбрение всасывающее устройство, как показано на рис. D1-D2. Типичное применение: соскабливание ВнимАние: При использовании старых лакокрасочных покрытий или клея. Удаление приклеенных ковровых покрытий, перфорированной шлифовальной пластины можно использовать пылесос только после например, на лестницах и на других установки пылесборного приспособления. поверхностях...
  • Página 123: Техническое Обслуживание

    техническое полностью, работая дрелью, затем отсоедините аккумулятор от корпуса дрели и обслужиВАние надежно изолируйте контакты аккумулятора для предотвращения короткого замыкания. Данный электроинструмент не требует Не пытайтесь разобрать аккумуляторную дополнительной смазки или технического батарею или вытащить отдельные обслуживания. В инструменте отсутствуют компоненты.
  • Página 124: Декларация Соответствия

    деклАрАция соотВетстВия Мы, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Заявляем, что продукция, Марки WorX Высокочастотный многофункциональный инструмент Моделей WX673 WX673.1 WX673.3 WX673.9 (6 – обозначение инструмента, Высокочастотный многофункциональный инструмент) Функции Пилка, шабрение, зачистка Соответствует положениям директив, Директива для машин 2006/42/eC Директива...
  • Página 128 Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved. 2CDS80APK11004A3...

Este manual también es adecuado para:

Sonicrafter wx673.1Sonicrafter wx673.3Sonicrafter wx673.9

Tabla de contenido