Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версията на английски
език е оригинал.
Językiem oryginału
jest język angielski.
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifiquese
de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете насто-
ящото ръководство за експлоатация преди употреба.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
Informacja dla użytkownika
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-GF60VE2

  • Página 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Français Traduction du texte • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute d’origine...
  • Página 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I LONG OPERATION I POWERFUL OPERATION I I-SAVE OPERATION I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I WEEKLY TIMER OPERATION I CLEANING...
  • Página 3: Safety Precautions

    ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Página 4: Indoor Unit

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Signal transmitting section Front panel Distance of signal : Air fi lter About 6 m (Air purifying fi lter) Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Air cleaning fi lter when the signal is (Silver-ionized air purifi...
  • Página 5 ELECTING OPERATION MODES AUTO mode (Auto change over) The unit selects the operation mode according to the difference between the room temperature and the set temperature. During AUTO mode, the unit changes mode (COOL↔HEAT) when the room temperature is about 2°C away from the set temperature for more than 15 minutes.
  • Página 6: Powerful Operation

    ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND ONG OPERATION AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Press to select fan speed. Each press changes Press to start LONG operation. fan speed in the following order: • Fan speed increases and the horizontal vane moves to the position for LONG mode.
  • Página 7: Save Operation

    SAVE OPERATION CONO COOL OPERATION Press during COOL mode page 4 to start Press during COOL, ECONO COOL, or HEAT ECONO COOL operation. mode to select i-save mode. The unit performs swing operation vertically in various cycles according to the temperature of airflow.
  • Página 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● EEKLY TIMER OPERATION • A maximum of 4 ON or OFF timers can be set for individual days of the week. • A maximum of 28 ON or OFF timers can be set for a week. Press , and to set ON/OFF, time, and...
  • Página 9: Front Panel

    LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Página 10 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Remote controller The display on the remote •...
  • Página 11 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. and follow the instructions. Page 3 • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Model Indoor MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Outdoor...
  • Página 12 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● This information is based on REGULATION (EU) No 528/2012 Treated Article Active Substances Instruction for Use MODEL NAME Property (Parts name) (CAS No.) (Safe handling information) Silver sodium hydrogen zirconium phosphate • Use this product in line with the instruction manual (265647-11-8) Antibacterial MSZ-GF60/71VE2...
  • Página 13 NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG LONG-BETRIEB (LANG) POWERFUL-BETRIEB (LEISTUNG) I-SAVE-BETRIEB ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) WEEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN...
  • Página 14 Fähigkeiten erfordern, an Ihren Händler. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- Ihren Fachhändler. ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Página 15: Bezeichnungen Der Teile

    EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Signalgeber Abstand des Signals: Etwa 6 m Frontblende Es sind Signaltöne vom Luftfi lter Innnengerät zu hören, wenn (Luftreinigungsfi lter) Signale empfangen werden. Luftreinigungsfi lter Betriebsanzei- Anzeigeleuchte (Silberionisierter gefeld zum Ersetzen der Luftreinigungsfi lter, Batterien Option) Seite 3 Lufteinlass...
  • Página 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● USWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN AUTO-Modus (Automatische Umschaltung) Das Gerät wählt die Betriebsart je nach der Differenz zwischen Raumtemperatur und eingestellter Zieltemperatur. Im AUTO-Modus wechselt das Gerät zwischen den Betriebsarten Kühlen und Heizen (COOL↔HEAT), wenn die Raumtempera- tur länger als 15 Minuten etwa 2°C von der eingestellten Temperatur abweicht. Hinweis: Der Auto-Modus wird nicht empfohlen, wenn dieses Innengerät an ein Au- ßengerät des Typs MXZ angeschlossen ist.
  • Página 17 INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWIN- ONG-BETRIEB (LANG) DIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit Drücken Sie , um den LONG-Betrieb (Lang) zu aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- beginnen. schwindigkeit in dieser Reihenfolge: • Die Ventilatorgeschwindigkeit erhöht sich und der horizontale Flügel bewegt sich auf die Position für den LONG-Modus.
  • Página 18 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● SAVE-BETRIEB CONO-COOL-BETRIEB Drücken Sie im Kühlbetrieb (COOL) Seite 4 , um Drücken Sie im Modus COOL (Kühlen), ECONO COOL (Kühlsparbetrieb) oder HEAT (Heizen), um den den ECONO-COOL-Modus (Kühlsparbetrieb) zu wählen. Das Gerät führt einen vertikalen Schwingflügelbetrieb in mehreren Zyklen i-save-Modus auszuwählen.
  • Página 19 EEKLY TIMER-BETRIEB (WÖCHENTLICHER TIMER) • Es können maximal 4 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) für jeden einzelnen Wochentag eingestellt werden. Drücken Sie , um ON/OFF, Zeit und Temperatur einzustellen. • Es können maximal 28 ON- oder OFF-Timer (Einschalt-Timer bzw. Ausschalt- Timer) in einer Woche eingestellt werden.
  • Página 20 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Página 21 ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Fernbedienung und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Die Anzeige der Fernbedienung • Sind die Batterien erschöpft? Seite 3 erscheint nicht oder ist dunkel.
  • Página 22: Elektrische Arbeiten

    • Verwenden Sie für die Stromversorgung der Klimaanlage einen separaten Sicherungskreis. • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modell Innengerät MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Außengerät...
  • Página 23 Diese Angaben basieren auf VERORDNUNG (EU) Nr. 528/2012 MODELLBEZEICH- Behandelter Artikel Aktive Substanzen Benutzungshinweis Eigenschaft NUNG (Teilebezeichnung) (CAS-Nr.) (Informationen zum sicheren Umgang) Silber-Natrium-Wasserstoff-Zirkon-Phosphat • Verwenden Sie dieses Produkt gemäß den Anga- Antibakteriell (265647-11-8) ben in der Anleitung und nur für den vorgesehenen MSZ-GF60/71VE2 FILTER Anti-Schimmel-...
  • Página 24: Symboles Et Leur Signifi Cation

    ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE DE FONCTIONNEMENT LONG MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE FONCTIONNEMENT I-SAVE FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET)
  • Página 25: Consignes De Securite

    Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Fig. 1 Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être potentiellement dangereuses pour la santé...
  • Página 26 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des signaux Distance de réception du Panneau frontal signal : Environ 6 m Filtre à air (Filtre L’émission de bip(s) en prove- purifi cateur d’air) nance de l’unité interne indique la réception d’un signal. Filtre d’épuration d’air Affi...
  • Página 27: Témoin De Fonctionnement

    ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Mode AUTO (permutation automatique) Le climatiseur sélectionne le mode de fonctionnement selon la différence qui existe entre la température de la pièce et la température programmée. En mode AUTO, le climatiseur passe d’un mode à l’autre (REFROIDISSEMENT↔CHAUFFAGE) lorsque la température de la pièce est inférieure d’environ 2 °C à...
  • Página 28: Direction Du Flux D'air

    ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILA- ODE DE FONCTIONNEMENT LONG TEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du Appuyez sur pour lancer le mode de fonctionnement LONG. ventilateur.
  • Página 29: Onctionnement De La Minuterie (Marche/Arret)

    ONCTIONNEMENT I-SAVE ONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL Appuyez sur la touche en modes REFROIDIS- Appuyez sur la touche en mode de REFROIDISSE- SEMENT, ECONO COOL, ou CHAUFFAGE pour MENT page 4 pour lancer le fonctionnement ECONO COOL. L’unité effectue un balayage oscillant vertical en différents cycles en sélectionner le mode i-save.
  • Página 30: Réglage De La Minuterie Hebdomadaire

    ● NOTICE D’UTILISATION● ODE DE FONCTIONNEMENT MINUTERIE HEBDOMADAIRE (WEEKLY TIMER) • 4 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour des jours de la semaine. • 28 minuteries activées (ON) ou désactivées (OFF) maximum peuvent être réglées pour une semaine. Appuyez sur et sur pour défi...
  • Página 31 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
  • Página 32 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Télécommande Aucun affi...
  • Página 33: Lieu D'installation

    TION” et suivez les instructions. Page 3 • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modèle Interne MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Externe...
  • Página 34 ● NOTICE D’UTILISATION ● Ces informations sont basées sur le RÈGLEMENT (UE) N°528/2012 Article traité Substances actives Instructions d’utilisation NOM DU MODÈLE Propriété (Nom des pièces) (N° CAS) (Informations concernant la sécurité de mise en œuvre) Hydrogénophosphate d’argent, de sodium et de zirconium •...
  • Página 35 NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN LONG-BEDIENING POWERFUL-BEDIENING I-SAVE-BEDIENING ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) WEEKLY TIMER-BEDIENING REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Página 36 EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden Opmerking: hergebruikt.
  • Página 37 AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m Voorpaneel De binnenunit gaat piepen Luchtfi lter als hij een signaal ontvangt. (Luchtzuiveringsfi lter) Luchtreinigingsfi lter (Zilver-geïoniseerd Bedieningsdisplay Indicator voor batterij- luchtzuiveringsfi lter, vervanging Blz. 3 optioneel) Luchtinlaat Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Temperatuurtoetsen Toets LONG (groter...
  • Página 38 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ERKINGSSTANDEN SELECTEREN Stand AUTO (Automatisch omschakelen) De airconditioner registreert de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur en selecteert aan de hand daarvan de werkingsstand. In de stand AUTO wijzigt de airconditioner de stand (COOL↔HEAT) wanneer de kamertemperatuur langer dan 15 minuten circa 2°C afwijkt van de ingestelde temperatuur. Opmerking: De stand AUTO wordt niet aangeraden wanneer de binnenunit is aange- sloten aan een buitenunit van type MXZ.
  • Página 39: Entilatorsnelheid En Luchtst- Roomrichting Instellen

    ENTILATORSNELHEID EN LUCHTST- ONG-BEDIENING ROOMRICHTING INSTELLEN Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Druk op om de LONG-bediening te activeren. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de • De ventilatorsnelheid wordt verhoogd en de horizontale schoep gaat naar de positie voor de stand LONG.
  • Página 40 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● SAVE-BEDIENING CONO COOL-BEDIENING Druk in de stand COOL op blz. 4 om de ECO- Druk terwijl het apparaat zich in de stand COOL, NO COOL-bediening te starten. ECONO COOL of HEAT bevindt op om de stand Afhankelijk van de temperatuur van de luchtstroom wordt de verticale zwenk- functie van de airconditioner verscheidene keren achter elkaar uitgevoerd.
  • Página 41 EEKLY TIMER-BEDIENING • U kunt maximaal 4 ON- of OFF-timers instellen voor een specifi eke dag van de week. • U kunt maximaal 28 ON- of OFF-timers instellen voor een week. Druk op om ON/OFF, tijd en temperatuur in te stellen. Voorbeeld: op werkdagen is de unit ingesteld op 24°C vanaf de tijd dat u wakker wordt tot de tijd dat u het huis verlaat en op 27°C vanaf het moment dat u thuis komt totdat u naar bed gaat.
  • Página 42: Voorpaneel

    ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Página 43 PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Afstandsbediening uw leverancier. Het display van de afstands- • Zijn de batterijen leeg? Blz.
  • Página 44: Wanneer De Airconditioner Opnieuw Wordt Gebruikt

    • Zorg voor een aparte groep waar alleen de airconditioner op aangesloten is. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 3 • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Model Binnen MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Buiten...
  • Página 45 Deze informatie is gebaseerd op VERORDENING (EU) Nr. 528/2012 Behandeld voorwerp Werkzame stoffen Aanwijzingen voor gebruik MODELNAAM Eigenschap (Naam van onderdeel) (CAS-Nr.) (informatie over veilige bediening) • Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde Zilvernatriumwaterstofzirkoniumfosfaat Antibacterieel doel en houd u daarbij aan de aanwijzingen in de (265647-11-8) MSZ-GF60/71VE2 FILTER...
  • Página 46: Indicaciones Y Sus Signifi Cados

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO DE LARGA DISTANCIA (LONG) FUNCIONAMIENTO POTENTE (POWERFUL) FUNCIONAMIENTO DE I-SAVE FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL)
  • Página 47: Edidas De Seguridad

    Consulte con su distribuidor sobre la inspección y el mantenimiento, puesto que exigen conocimientos y capacidades especializadas. ESECHO Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materia- Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. les y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados.
  • Página 48: Unidad Interior

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de señales Panel frontal Distancia de la señal: Filtro de aire (Filtro Aprox. 6 m purifi cador del aire) Cuando se recibe la señal, Filtro de limpieza la unidad interior emite un de aire (Filtro...
  • Página 49: Selección De Modos De Funcionamiento

    ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO Modo de AUTO (Cambio automático) La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferencia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatu- ra establecida. Durante el modo AUTO, la unidad cambia el modo (REFRIGERACIÓN↔CALEFACCIÓN) cuando la temperatura ambiente di- fi...
  • Página 50 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y UNCIONAMIENTO DE LAR- AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE GA DISTANCIA (LONG) Pulse para iniciar el funcionamiento LONG (LAR- Pulse para seleccionar la velocidad del venti- GA DISTANCIA). lador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación en el orden siguiente: •...
  • Página 51: Funcionamiento De I-Save

    UNCIONAMIENTO DE LA DESCONEX- UNCIONAMIENTO DE I-SAVE IÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN Pulse durante el modo REFRIGERACIÓN, DES- página 4 para iniciar el funcionamiento de desco- CONEXIÓN AUTOMÁTICA o CALEFACCIÓN para nexión automática (ECONO COOL). seleccionar el modo i-save. La unidad realiza la operación de oscilación verticalmente en varios ciclos según la temperatura del flujo de aire.
  • Página 52: Funcionamiento Del Temporizador Semanal (Weekly Timer)

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • Se pueden confi gurar un máximo de 4 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES del temporizador para días independientes de la semana. Pulse para confi gurar ACTIVACIÓN/ • pueden confi gurar un máximo de 28 ACTIVACIONES o DESACTIVACIONES DESACTIVACIÓN, hora y temperatura.
  • Página 53: Limpieza

    IMPIEZA Instrucciones: • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No use agua con temperatura superior a 50°C. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el •...
  • Página 54: S I Cree Que Ha Ocurrido Algún Problema

    ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remoto •...
  • Página 55: Ugar De Instalación Ytrabajo Eléctrico

    • Procure que el acondicionador de aire disponga de un circuito de alimentación exclusivo. • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modelo Interior MSZ-GF60VE2...
  • Página 56 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Esta información se basa en el REGLAMENTO (UE) N.º 528/2012 NOMBRE DEL Objeto considerado Sustancias activas Instrucciones de uso Propiedades MODELO (Nombre de la pieza) (N.º CAS) (Información de manejo seguro) • Utilice este producto siguiendo las indicaciones del Fosfato de plata, sodio, hidrógeno y circonio manual de instrucciones y sólo para la finalidad (265647-11-8)
  • Página 57 OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONE LONG (LUNGO) FUNZIONE POWERFUL (MASSIMA POTENZA) FUNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE FUNZIONAMENTO “ECONO COOL”...
  • Página 58: Precauzioni Per La Sicurezza

    MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma-teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati.
  • Página 59 OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Pannello anteriore Circa 6 m Filtro dell'aria Alla ricezione del segnale, (Filtro purifi cante dell’aria) l’unità interna emette uno o più segnali sonori (“bip”). Filtro di pulizia dell'aria (Filtro di purifi...
  • Página 60: Selezione Delle Modalità Di Funzionamento

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO Modo AUTO (Commutazione automatica) L’unità seleziona la modalità di funzionamento in base alla differenza tra la tem- peratura ambiente e quella impostata. Nel modo AUTO, l’unità cambia modalità (RAFFREDDAMENTO↔RISCALDAMENTO) quando tra la temperatura am- biente e quella impostata persiste una differenza di circa 2°C da più...
  • Página 61 EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILA- UNZIONE LONG (LUNGO) TORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Premere per avviare la funzione LONG (lungo). Premere per selezionare la velocità del ventilato- • La velocità del ventilatore aumenta e le alette orizzontali si spostano re.
  • Página 62: Funzionamento In Modo I-Save

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● UNZIONAMENTO UNZIONAMENTO IN MODO I-SAVE “ECONO COOL” Per selezionare il modo i-save, premere mentre è Per avviare il funzionamento in modalità ECONO COOL attivo il modo COOL (raffreddamento), ECONO COOL (refrigeramento economico), premere mentre è attiva (raffreddamento economico) o HEAT (riscaldamento).
  • Página 63: Funzione Weekly Timer (Timer Settimanale)

    UNZIONE WEEKLY TIMER (TIMER SETTIMANALE) • Per i singoli giorni della settimana è possibile impostare massimo 4 timer di accensione o spegnimento. • Per una settimana è possibile impostare massimo 28 timer di accensione o spegnimento. Premere per impostare ON/OFF (accensione/ Es.: programmazioni a 24 °C dalla sveglia al rientro a casa e programmazioni a spegnimento), TIME (ora) e TEMPERATURE (temperatura).
  • Página 64: Pannello Anteriore

    ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
  • Página 65 N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore doves- se continuare a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e Telecomando rivolgersi al rivenditore. Il display del telecomando non • Le batterie sono esaurite? Pagina 3 appare o è...
  • Página 66 Collegamenti elettrici • Riservare un circuito elettrico esclusivamente per l’alimentazione del condizionatore d’aria. • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modello Interno MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2...
  • Página 67 Le presenti informazioni si basano sul REGOLAMENTO (UE) N. 528/2012 NOME DEL Articolo trattato Sostanze attive Istruzioni per l’uso Proprietà MODELLO (Nomi delle parti) (N. CAS) (Informazioni per un utilizzo sicuro) • Utilizzare il presente prodotto secondo le indicazio- Fosfato di argento sodio idrogeno zirconio ni riportate nel manuale di istruzioni e unicamente (265647-11-8) Antibatterico...
  • Página 68 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ (LONG) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕΓΑΛΗΣ ΙΣΧΥΟΣ (POWERFUL) I-ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Página 69 οι οποίες απαιτούν εξειδικευμένες γνώσεις και ικανότητες. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα-σκευα- Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε σμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλω- τον αντιπρόσωπό σας.
  • Página 70: Εσωτερική Μονάδα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Μπροστινό φάτνωμα Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει Φίλτρο αέρα έναν χαρακτηριστικό ήχο μπιπ (Φίλτρο καθαρισμού κατά τη λήψη του σήματος. αέρα) Φίλτρο...
  • Página 71 Ε ΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ (Αυτόματη εναλλαγή) Η μονάδα επιλέγει την κατάσταση λειτουργίας ανάλογα με τη διαφο- ρά θερμοκρασίας του χώρου και της επιλεγμένης θερμοκρασίας. Στη λειτουργία ΑΥΤΟΜΑΤΟ, η μονάδα εναλλάσσεται μεταξύ των λειτουργιών (ΨΥΞΗ↔ΘΕΡΜΑΝΣΗ) όταν υπάρχει διαφορά θερμοκρασίας περίπου 2°C από...
  • Página 72: Κατεύθυνση Ροής Αέρα

    ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ Λ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘ- ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΟΣΤΑΣΗΣ ΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ (LONG) Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα Πατήστε το κουμπί για να ξεκινήσει η λειτουργία του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα απόστασης...
  • Página 73 Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (ECONO COOL) Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ σελίδα 4 Πατήστε το κουμπί κατά τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ, για να ξεκινήσει η λειτουργία ψύξης Econo (ECONO COOL). ΨΥΞΗΣ ECONO ή ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ για να επιλέξετε τη Η...
  • Página 74 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Λ ΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (WEEKLY TIMER) • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 4 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για κάθε ημέρα της εβδομάδας. • Μπορείτε να ρυθμίσετε έως και 28 χρονοδιακόπτες ΑΡΧΗΣ (ON) ή ΤΕΛΟΥΣ (OFF) για μία εβδομάδα. Πατήστε...
  • Página 75 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
  • Página 76 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επα- νέλθει, διακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον Τηλεχειριστήριο αντιπρόσωπό σας. Δεν...
  • Página 77 Σελίδα 3 • Χρησιμοποιήστε μία αποκλειστική γραμμή για τη λειτουργία του κλιματιστικού. • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Μοντέλο Εσωτερική MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Εξωτερική...
  • Página 78 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Αυτές οι πληροφορίες βασίζονται στον ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ (ΕΕ) Αρ. 528/2012 Επεξεργασμένο άρθρο Ενεργές ουσίες Οδηγία για χρήση ΟΝΟΜΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ Ιδιότητα (Ονομασία εξαρτημάτων) (Αρ. CAS) (Πληροφορίες ασφαλούς χειρισμού) Φωσφορικό σύμπλοκο αργύρου-νατρίου- • Να χρησιμοποιείτε το προϊόν σύμφωνα με τις υδρογόνου-ζιρκονίου...
  • Página 79 Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR FUNCIONAMENTO DE LONGO ALCANCE (LONG) FUNCIONAMENTO POTENTE (POWERFUL) OPERAÇÃO I-SAVE OPERAÇÃO ECONO COOL OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER)
  • Página 80: Precauções De Segurança

    Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Página 81: Unidade Interior

    ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Secção de trans- missão do sinal Painel frontal Alcance do sinal: Filtro de ar (Filtro de Cerca de 6 m A unidade interior purifi cação do ar) emite um ou vários Filtro de limpeza de ar (Fil- sinais sonoros quan- Secção de tro purifi...
  • Página 82 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO Modo AUTO (Alteração automática) A unidade selecciona o modo de funcionamento de acordo com a diferença entre a temperatura da divisão e a temperatura defi nida. Durante o modo AUTO, a unidade muda de modo (ARREFECIMENTO (COOL)↔QUENTE (HEAT)) quando a temperatura da divisão se desvia cerca de 2°C da temperatura defi...
  • Página 83: Funcionamento De Lon- Go Alcance (Long)

    JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTO- UNCIONAMENTO DE LON- INHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR GO ALCANCE (LONG) Prima para iniciar o funcionamento de LONGO Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da ALCANCE (LONG).
  • Página 84: Operação I-Save

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO PERAÇÃO I-SAVE PERAÇÃO ECONO COOL Prima durante o modo ARREFECIMENTO Prima durante o modo ARREFECIMENTO (COOL) página 4 para iniciar o funcionamento ECO- (COOL), ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) NO COOL (ARREFECIMENTO ECONO). ou QUENTE (HEAT) para seleccionar o modo i-save.
  • Página 85: Funcionamento Do Temporizador Semanal (Weekly Timer)

    UNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR SEMANAL (WEEKLY TIMER) • É possível defi nir um máximo de 4 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para dias da semana individuais. • É possível defi nir um máximo de 28 temporizadores de LIGAR (ON) ou DESLIGAR (OFF) para uma semana. Prima para defi...
  • Página 86: Filtro De Limpeza De Ar (Filtro Purifi Cador De Ar Com Prata Ionizada, Opcional)

    ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
  • Página 87 UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Controlo remoto seu revendedor.
  • Página 88: Instalação Eléctrica

    • Utilize um circuito exclusivo para a alimentação eléctrica do aparelho de ar condicionado. • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modelo Interior MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2...
  • Página 89 Estas informações baseiam-se no REGULAMENTO (UE) Nº 528/2012 Artigo tratado Substâncias activas Instruções de utilização NOME DO MODELO Propriedade (Nome das peças) (Nº CAS) (Informações de manuseamento seguro) Hidrogenozirconiofosfato de prata e sódio • Utilize este produto de acordo com as indicações do manual Antibacteriano MSZ-GF60/71VE2 FILTRO...
  • Página 90 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING LANG DRIFT KRAFTIG DRIFT I-SAVE-DRIFT ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) DRIFT MED UGETIMER RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER...
  • Página 91: Bortskaffelse

    Kontakt forhandleren vedrørende eftersyn og vedligeholdelse, som kræver specialviden og -kendskab. ORTSKAFFELSE Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvali- Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- tets-materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges.
  • Página 92 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Signalsendesektion Signalafstand: Frontpanel Ca. 6 m Der lyder et eller fl ere bip Luftfi lter fra indendørsenheden, (Luftrensningsfi lter) når signalet modtages. Luftrensningsfi lter Indikator for (Sølv-ion-fi lter til Betjeningsdisplay batteriudskift- luftrenser, ekstraudstyr) ning Side 3 Luftindtag...
  • Página 93 ALG AF DRIFTSTILSTANDE AUTO-tilstand (Automatisk skift) Enheden vælger driftstilstand afhængig af forskellen mellem rumtemperaturen og den indstillede temperatur. I AUTO-tilstand skifter enheden tilstand mellem afkøling og opvarmning (COOL↔HEAT), når rumtemperaturen ligger ca. 2°C fra den indstillede temperatur i mere end 15 minutter. Bemærk: Automatisk tilstand anbefales ikke, hvis indendørsenheden er forbun- det med en udendørsenhed af MXZ-typen.
  • Página 94 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED ANG DRIFT OG LUFTSTRØMMENS RETNING Tryk på for at LANG (Lang) drift. Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved • Ventilatorhastigheden øges, og den vandrette vinge flyttes til positio- hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- nen for tilstanden LONG (Lang).
  • Página 95 Ø KONOMIAFKØLINGSDRIFT SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryk på i afkølingstilstand (COOL) side 4 for at Tryk på under afkølingsdrift (COOL), økonomi- starte økonomiafkølingsdrift (ECONO COOL). afkølingsdrift (ECONO COOL) eller opvarmningsdrift Enheden udfører lodret svingfunktion i forskellige cyklusser i overensstem- (HEAT) for at vælge i-save-drift. melse med luftstrømmens temperatur.
  • Página 96 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● RIFT MED UGETIMER • Der kan maks. indstilles 4 TÆND- eller SLUK-timere for enkelte dage i ugen. • Der kan maks. indstilles 28 TÆND- eller SLUK-timere for en uge. Tryk på for at indstille TÆND/SLUK, F.eks.: Kører ved 24°C fra du vågner, til du forlader hjemmet, og kører tid og temperatur.
  • Página 97 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Página 98 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Symptom Forklaring og kontrolpunkter Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Fjernbetjening handleren. Displayet på...
  • Página 99: Elektrisk Installation

    Side 3 • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Model Indendørs MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Udendørs MUZ-GF60VE...
  • Página 100 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● Disse oplysninger er baseret på RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. 528/2012 Behandlet artikel Virksomme stoffer Brugsanvisning MODELNAVN Egenskab (Delnavne) (CAS-nummer) (Information om sikker håndtering) • Dette produkt må kun anvendes i overensstemmelse Sølvnatriumhydrogenzirconiumfosfat med anvisningerne i brugsanvisningen og til det (265647-11-8) Antibakteriel MSZ-GF60/71VE2...
  • Página 101 NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING ANVÄNDA LÄGET LONG ANVÄNDA LÄGET POWERFUL I-SAVE-DRIFT EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) ANVÄNDA VECKOTIMERN RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER...
  • Página 102 ASSERING Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta ma-terial och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återförsäljaren.
  • Página 103: Förberedelser Före Användning

    ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Frontpanel Cirka 6 m Luftfi lter Ett eller fl era pip hörs (Luftreningsfi lter) från inomhusenheten när signalen tas emot. Luftreningsfi lter Indikator för bat- Teckenruta (Silverjoniserat luftre- teribyte narfi lter, tillval) Sid. 3 OFF/ON Luftintag (stäng av/slå...
  • Página 104 ● BRUKSANVISNING ● AL AV DRIFTLÄGEN AUTO-läge (Automatisk växling) Enheten väljer driftläget beroende på skillnaden mellan rumstemperaturen och den inställda temperaturen. Under AUTO-läget ändrar enheten läge (COOL↔HEAT) om rumstemperaturen skiljer sig cirka 2 °C från den inställda temperaturen i mer än 15 minuter. Obs: Auto-läge rekommenderas inte om inomhusenheten är ansluten till en utomhusenhet av MXZ-typ.
  • Página 105 LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING NVÄNDA LÄGET LONG AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- Tryck på för att aktivera läget LONG. ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: • Fläkthastigheten ökar och den horisontala lamellen flyttas till positio- nen för läget LONG.
  • Página 106 ● BRUKSANVISNING ● KONOMIKYLFUNKTIONENS SAVE-DRIFT (ECONO COOL) Tryck på medan du är i driftläget COOL Sid. 4 Välj i-save-läget genom att trycka på i läget för att starta ekonomisk nedkylning (ECONO COOL). COOL, ECONO COOL eller HEAT. Enheten drivs med rörlig vertikal drift i olika cykler beroende på luftflö- dets temperatur.
  • Página 107 NVÄNDA VECKOTIMERN • Maximalt 4 ON- eller OFF-timers kan ställas in för enskilda veckodagar. • Maximalt 28 ON- och OFF-timers kan ställas in för en vecka. Tryck på för att ställa in ON/OFF, tid och temperatur. T.ex.: [ON], [6:00] och [24°C] är valda.
  • Página 108 ● BRUKSANVISNING ● ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Página 109 ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Fjärrkontroll Fjärrkontrollens display är • Är batterierna slut? Sid. 3 Symptom Förklaring och kontrollpunkter släckt eller diffus.
  • Página 110 Sid. 3 • Tillse att luftkonditioneringen har en egen strömförsörjningskrets. • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Modell Inomhus MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Utomhus...
  • Página 111 Denna information är baserad på EU-regel Nr 528/2012 MODELLBETECK- Behandlad artikel Aktiva substanser Bruksanvisning Egenskap NING (Namn på delarna) (CAS Nr.) (Säkerhetsinstruktioner) Silvernatriumvätezirkoniumfosfat • Använd denna produkt i enlighet med bruksanvis- Antibakteriell (265647-11-8) ningen och endast för avsedd användning. MSZ-GF60/71VE2 FILTER Antimögel- 2-octyl-2H-isothiazol-3-one (OIT)
  • Página 112: Güvenlik Önlemleri

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ELDEN ÇIKARMA HER BİR PARÇANIN ADI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI UZUN ÇALIŞMA GÜÇLÜ ÇALIŞMA I-SAVE KULLANIMI EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) HAFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ...
  • Página 113 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Página 114: Uzaktan Kumanda

    ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Sinyal gönderme kısmı Hava fi ltresi Sinyal uzaklığı : Hava fi ltresi Yaklaşık 6 m (Hava arıtma fi ltresi) Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i Hava temizleme filtresi duyulur.
  • Página 115 Ç ALIŞMA MODLARINI SEÇME AUTO modu (Otomatik Geçiş) Ünite çalışma modunu oda sıcaklığı ile ayarlanan sıcaklık arasındaki farklılığa göre seçer. OTOMATİK (AUTO) modu esnasında, oda sıcaklığı 15 dakikadan fazla süre için ayarlanan sıcaklığın 2°C dışında kalırsa ünite modu değiştirir (SOĞUTMA↔ISITMA). Not: Bu iç...
  • Página 116 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI AN HIZI VE HAVA AKIMI ZUN ÇALIŞMA YÖNÜ AYARLAMASI Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan UZUN çalışmayı başlatmak için düğmesine basın. hızını aşağıdaki sırada değiştirir: • Fan hızı artar ve yatay hava yön kanadı UZUN mod konumuna doğru ha- reket eder.
  • Página 117 KONOMİK SOĞUTMA SAVE KULLANIMI ÇALIŞTIRMASI SOĞUTMA, ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) ECONO COOL (EKONOMİK SOĞUTMA) çalışmasını başlat- veya ISITMA modunda i-save modunu seçmek için mak için Sayfa 4 SOĞUTMA modu sırasında ’e basın. Ünite, esinti çalışmasını hava akımı sıcaklığına göre çeşitli devirlerde dikey olarak yapar. düğmesine basın.
  • Página 118 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AFTALIK ZAMANLAYICI İŞLEMİ • Haftanın her günü için en fazla 4 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zamanlayıcısı ayarlanabilir. ON/OFF (ÇALIŞTIRMA7DURDURMA), saat ve sıcaklığı • Bir hafta için en fazla 28 tane ON (ÇALIŞTIRMA) ve OFF (DURDURMA) zaman- ayarlamak için düğmelerine basın.
  • Página 119 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Yatay hava kanadını ıslatmayın veya yıkamayın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Página 120 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda ekranı boş • Piller bitti mi? Sayfa 3 Belirti Açıklama &...
  • Página 121 Sayfa 3 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Model İç MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Dış MUZ-GF60VE MUZ-GF71VE Fonksiyon Soğutma...
  • Página 122 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● Bu bilgiler YÖNETMELİK (EU) No 528/2012’ye dayalıdır İlgili Madde Aktif Maddeler Kullanım talimatları MODEL ADI Özellik (Parça adı) (CAS No.) (Güvenli kullanım bilgileri) Gümüş sodyum hidrojen zirkonyum fosfat • Bu ürünü kullanım kılavuzu uyarılarına göre ve (265647-11-8) Antibakteriyel MSZ-GF60/71VE2...
  • Página 123 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getire- bilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Página 124 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗХВЪРЛЯНЕ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК РЕЖИМ НА ДАЛЕЧЕН ВЪЗДУШЕН ПОТОК РЕЖИМ НА ПЪЛНА МОЩНОСТ ФУНКЦИЯ...
  • Página 125 ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със своя дилър. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- Забележка:...
  • Página 126: Вътрешно Тяло

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: Преден панел около 6 m Въздушен филтър Вътрешното тяло издава (Филтър за пречистване на въздуха) звукови сигнали (бийп) при получаване...
  • Página 127: Авариен Режим

    И ЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ Автоматичен режим (Auto change over) Тялото само избира работния режим в зависимост от разликата между стайната температура и желаната температура. По време на режим AUTO тялото променя режима (COOL↔HEAT), когато разликата между зададената и стайната темпера- тура...
  • Página 128 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С Р КОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ЕЖИМ НА ДАЛЕЧЕН ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК ВЪЗДУШЕН ПОТОК Натиснете , за да изберете скорост на вен- Натиснете , за да стартирате режим на тилатора. Всяко натискане променя скоростта на далечен...
  • Página 129 Р Ф АБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ УНКЦИЯ SAVE ECONO COOL Натиснете по време на режим COOL, ECONO Натиснете в режим COOL стр. 4 , за да вклю- COOL или HEAT, за да изберете режим i-save. чите функция ECONO COOL. Тялото...
  • Página 130: Седмичен Таймер

    ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● С ЕДМИЧЕН ТАЙМЕР • Максимум 4 таймера за включване изключване могат да бъдат настроени за различ- ните дни от седмицата. Натиснете и , за да настроите включ- • Максимум 28 таймера за включване/изключване могат да бъдат настроени за една седмица. Пример: Работи...
  • Página 131: Преден Панел

    П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. •...
  • Página 132 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Външно тяло Външното тяло изпуска бял •...
  • Página 133: Място За Монтаж

    Осигурете захранваща верига, специално предназначена за климатика. ЦИЯ“ и следвайте инструкциите. Стр. 3 • Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Модел Вътрешно тяло MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Външно тяло MUZ-GF60VE MUZ-GF71VE Функция...
  • Página 134 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Тази информация се основава на РЕГЛАМЕНТ (ЕС) № 528/2012 Третирани артикули Активни субстанции Инструкции за употреба ИМЕ НА МОДЕЛ Свойство (Име на части) (CAS №) (Информация за безопасно боравене) Водороден натриев сребърен • Използвайте този продукт само в съответствие с циркониев...
  • Página 135 PIS TREŚCI I ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA I UTYLIZACJA I NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI I PRZYGOTOWANIE DO PRACY I WYBÓR TRYBU PRACY I REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU I TRYB LONG I TRYB POWERFUL I TRYB I-SAVE I TRYB ECONO COOL I TRYB PROGRAMATORA (PROGRAMATOR WŁ./WYŁ.) I TRYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO I CZYSZCZENIE I W RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU...
  • Página 136 TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest wykonany z wysokiej jakości materiałów sprzedawcą. i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory, po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Página 137: Przygotowanie Do Pracy

    AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Jednostka wewnętrzna Pilot zdalnego sterowania Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: Panel przedni około 6 m Filtr powietrza Odbiór sygnału jest (fi ltr oczyszczający potwierdzany sygnałem powietrze) dźwiękowym z jednostki Filtr oczyszczający wewnętrznej. powietrze Wyświetlacz Wskaźnik wymiany (jonizowany srebrem fi ltr baterii Strona 3 oczyszczający powietrze, opcja)
  • Página 138: Wybór Trybu Pracy

    ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● YBÓR TRYBU PRACY Tryb AUTO (automatyczne przełączanie) Urządzenie wybiera tryb pracy odpowiednio do różnicy między temperaturą pomieszczenia i temperaturą zadaną. W trybie AUTO urządzenie zmienia tryb (COOL↔HEAT), jeśli przez ponad 15 minut temperatura pomieszczenia różni się o około 2°C od temperatury zadanej. Uwaga: Tryb Auto nie jest zalecany, jeśli dana jednostka wewnętrzna jest połą- czona z jednostką...
  • Página 139 EGULACJA OBROTÓW WENTYL- RYB LONG ATORA I KIERUNKU NAWIEWU Naciśnij , aby wybrać obroty wentylatora. Każde naci- Naciśnij , aby włączyć tryb LONG. śnięcie zmienia obroty wentylatora w następującej kolejności: • Prędkość wentylatora wzrośnie, a żaluzje poziome ustawią się w po- zycji dla trybu LONG.
  • Página 140 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RYB I-SAVE RYB ECONO COOL Naciśnij w trybie COOL, ECONO COOL lub Naciśnij w trybie COOL strona 4 , aby włączyć tryb ECONO COOL. HEAT, aby wybrać tryb i-save. Urządzenie włączy ruch wahadłowy żaluzji pionowej w różnych cyklach, odpowiednio do temperatury nawiewu.
  • Página 141 RYB PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO • Dla każdego dnia tygodnia można ustawić maksymalnie 4 programatory WŁ. lub WYŁ. • W tygodniu można ustawić maksymalnie 28 programatorów WŁ. lub WYŁ. Naciśnij , aby ustawić WŁ./WYŁ., go- Przykład: Praca z temperaturą 24°C od przebudzenia do wyjścia z domu i praca dzinę...
  • Página 142 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. •...
  • Página 143 RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Pilot zdalnego sterowania Wyświetlacz pilota nie włącza • Czy baterie uległy wyczerpaniu? Strona 3 Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne się...
  • Página 144 • Klimatyzator należy podłączyć do oddzielnego obwodu zasilania. i postępuj według instrukcji. Strona 3 • Należy użyć bezpiecznika o odpowiedniej mocy. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą. ANE TECHNICZNE Nazwa zestawu MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Model Jednostka wewnętrzna MSZ-GF60VE2 MSZ-GF71VE2 Jednostka zewnętrzna...
  • Página 145 Niniejsze informacje są oparte na ROZPORZĄDZENIU (UE) Nr 528/2012 Substancje aktywne Sposób użycia Czyszczony element NAZWA MODELU Działanie (nr CAS) (informacje dot. bezpieczeństwa) (nazwa części) • Produkt należy stosować zgodnie z zaleceniami Fosforan srebrowo-sodowo-wodorowo- Przeciwbakte- w instrukcji stosowania oraz wyłącznie zgodnie cyrkonowy (265647-11-8) MSZ-GF60/71VE2 FILTR...
  • Página 147 Name of Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway Portuguese Branch Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Página 148 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EG-CONFORMITEITSVERKLARING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE KUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-...

Este manual también es adecuado para:

Msz-gf71ve2Msz-gf60veMsz-gf71ve

Tabla de contenido